TARAS BULBA AND OTHER TALES
by Nikolai Vasilievich
Gogol
Introduction by John
Cournos
CONTENTS
1.INTRODUCTION 2.TARAS BULBA 3.ST. JOHN’S EVE 4.THE CLOAK 5.HOW THE TWO IVANS QUARRELLED
6.THE MYSTERIOUS PORTRAIT
7.THE CALASH
1.INTRODUCTION
Russian literature, so
full of enigmas, contains no greater creative mystery than Nikolai Vasil’evich
Gogol (1809-1852), who has done for the Russian novel and Russian prose what
Pushkin has done for Russian poetry. Before these two men came Russian
literature can hardly have been said to exist. It was pompous and effete with
pseudo-classicism; foreign influences were strong; in the speech of the upper
circles there was an over-fondness for German, French, and English words.
Between them the two friends, by force of their great genius, cleared away the
debris which made for sterility and erected in their stead a new structure out
of living Russian words. The spoken word, born of the people, gave soul and
wing to literature; only by coming to earth, the native earth, was it enabled
to soar. Coming up from Little Russia, the Ukraine, with Cossack blood in his
veins, Gogol injected his own healthy virus into an effete body, blew his own
virile spirit, the spirit of his race, into its nostrils, and gave the Russian
novel its direction to this very day.
More than that. The
nomad and romantic in him, troubled and restless with Ukrainian myth, legend,
and song, impressed upon Russian literature, faced with the realities of modern
life, a spirit titanic and in clash with its material, and produced in the
mastery of this every-day material, commonly called sordid, a phantasmagoria
intense with beauty. A clue to all Russian realism may be found in a Russian
critic’s observation about Gogol: “Seldom has nature created a man so romantic
in bent, yet so masterly in portraying all that is unromantic in life.” But
this statement does not cover the whole ground, for it is easy to see in almost
all of Gogol’s work his “free Cossack soul” trying to break through the shell
of sordid to-day like some ancient demon, essentially Dionysian. So that his
works, true though they are to our life, are at once a reproach, a protest, and
a challenge, ever calling for joy, ancient joy, that is no more with us. And
they have all the joy and sadness of the Ukrainian songs he loved so much.
Ukrainian was to Gogol “the language of the soul,” and it was in Ukrainian
songs rather than in old chronicles, of which he was not a little contemptuous,
that he read the history of his people. Time and again, in his essays and in
his letters to friends, he expresses his boundless joy in these songs: “O
songs, you are my joy and my life! How I love you. What are the bloodless
chronicles I pore over beside those clear, live chronicles! I cannot live
without songs; they... reveal everything more and more clearly, oh, how
clearly, gone-by life and gone-by men.... The songs of Little Russia are her
everything, her poetry, her history, and her ancestral grave. He who has not
penetrated them deeply knows nothing of the past of this blooming region of
Russia.”
Indeed, so great was his
enthusiasm for his own land that after collecting material for many years, the
year 1833 finds him at work on a history of “poor Ukraine,” a work planned to
take up six volumes; and writing to a friend at this time he promises to say
much in it that has not been said before him. Furthermore, he intended to
follow this work with a universal history in eight volumes with a view to
establishing, as far as may be gathered, Little Russia and the world in proper
relation, connecting the two; a quixotic task, surely. A poet, passionate,
religious, loving the heroic, we find him constantly impatient and fuming at
the lifeless chronicles, which leave him cold as he seeks in vain for what he
cannot find. “Nowhere,” he writes in 1834, “can I find anything of the time
which ought to be richer than any other in events. Here was a people whose
whole existence was passed in activity, and which, even if nature had made it
inactive, was compelled to go forward to great affairs and deeds because of its
neighbours, its geographic situation, the constant danger to its existence....
If the Crimeans and the Turks had had a literature I am convinced that no
history of an independent nation in Europe would prove so interesting as that
of the Cossacks.” Again he complains of the “withered chronicles”; it is only
the wealth of his country’s song that encourages him to go on with its history.
Too much a visionary and
a poet to be an impartial historian, it is hardly astonishing to note the
judgment he passes on his own work, during that same year, 1834: “My history of
Little Russia’s past is an extraordinarily made thing, and it could not be
otherwise.” The deeper he goes into Little Russia’s past the more fanatically
he dreams of Little Russia’s future. St. Petersburg wearies him, Moscow awakens
no emotion in him, he yearns for Kieff, the mother of Russian cities, which in
his vision he sees becoming “the Russian Athens.” Russian history gives him no
pleasure, and he separates it definitely from Ukrainian history. He is “ready
to cast everything aside rather than read Russian history,” he writes to
Pushkin. During his seven-year stay in St. Petersburg (1829-36) Gogol zealously
gathered historical material and, in the words of Professor Kotlyarevsky,
“lived in the dream of becoming the Thucydides of Little Russia.” How
completely he disassociated Ukrainia from Northern Russia may be judged by the
conspectus of his lectures written in 1832. He says in it, speaking of the
conquest of Southern Russia in the fourteenth century by Prince Guedimin at the
head of his Lithuanian host, still dressed in the skins of wild beasts, still worshipping
the ancient fire and practising pagan rites: “Then Southern Russia, under the
mighty protection of Lithuanian princes, completely separated itself from the
North. Every bond between them was broken; two kingdoms were established under
a single name—Russia—one under the Tatar yoke, the other under the same rule
with Lithuanians. But actually they had no relation with one another; different
laws, different customs, different aims, different bonds, and different
activities gave them wholly different characters.”
This same Prince
Guedimin freed Kieff from the Tatar yoke. This city had been laid waste by the
golden hordes of Ghengis Khan and hidden for a very long time from the Slavonic
chronicler as behind an impenetrable curtain. A shrewd man, Guedimin appointed
a Slavonic prince to rule over the city and permitted the inhabitants to
practise their own faith, Greek Christianity. Prior to the Mongol invasion,
which brought conflagration and ruin, and subjected Russia to a two-century
bondage, cutting her off from Europe, a state of chaos existed and the separate
tribes fought with one another constantly and for the most petty reasons.
Mutual depredations were possible owing to the absence of mountain ranges;
there were no natural barriers against sudden attack. The openness of the
steppe made the people war-like. But this very openness made it possible later
for Guedimin’s pagan hosts, fresh from the fir forests of what is now White
Russia, to make a clean sweep of the whole country between Lithuania and
Poland, and thus give the scattered princedoms a much-needed cohesion. In this
way Ukrainia was formed. Except for some forests, infested with bears, the
country was one vast plain, marked by an occasional hillock. Whole herds of
wild horses and deer stampeded the country, overgrown with tall grass, while
flocks of wild goats wandered among the rocks of the Dnieper. Apart from the
Dnieper, and in some measure the Desna, emptying into it, there were no
navigable rivers and so there was little opportunity for a commercial people.
Several tributaries cut across, but made no real boundary line. Whether you
looked to the north towards Russia, to the east towards the Tatars, to the
south towards the Crimean Tatars, to the west towards Poland, everywhere the
country bordered on a field, everywhere on a plain, which left it open to the
invader from every side. Had there been here, suggests Gogol in his
introduction to his never-written history of Little Russia, if upon one side
only, a real frontier of mountain or sea, the people who settled here might
have formed a definite political body. Without this natural protection it
became a land subject to constant attack and despoliation. “There where three
hostile nations came in contact it was manured with bones, wetted with blood. A
single Tatar invasion destroyed the whole labour of the soil-tiller; the
meadows and the cornfields were trodden down by horses or destroyed by flame,
the lightly-built habitations reduced to the ground, the inhabitants scattered
or driven off into captivity together with cattle. It was a land of terror, and
for this reason there could develop in it only a warlike people, strong in its
unity and desperate, a people whose whole existence was bound to be trained and
confined to war.”
This constant menace,
this perpetual pressure of foes on all sides, acted at last like a fierce
hammer shaping and hardening resistance against itself. The fugitive from
Poland, the fugitive from the Tatar and the Turk, homeless, with nothing to
lose, their lives ever exposed to danger, forsook their peaceful occupations
and became transformed into a warlike people, known as the Cossacks, whose
appearance towards the end of the thirteenth century or at the beginning of the
fourteenth was a remarkable event which possibly alone (suggests Gogol)
prevented any further inroads by the two Mohammedan nations into Europe. The
appearance of the Cossacks was coincident with the appearance in Europe of
brotherhoods and knighthood-orders, and this new race, in spite of its living
the life of marauders, in spite of turnings its foes’ tactics upon its foes,
was not free of the religious spirit of its time; if it warred for its
existence it warred not less for its faith, which was Greek. Indeed, as the
nation grew stronger and became conscious of its strength, the struggle began
to partake something of the nature of a religious war, not alone defensive but
aggressive also, against the unbeliever. While any man was free to join the
brotherhood it was obligatory to believe in the Greek faith. It was this
religious unity, blazed into activity by the presence across the borders of
unbelieving nations, that alone indicated the germ of a political body in this
gathering of men, who otherwise lived the audacious lives of a band of highway
robbers. “There was, however,” says Gogol, “none of the austerity of the
Catholic knight in them; they bound themselves to no vows or fasts; they put no
self-restraint upon themselves or mortified their flesh, but were indomitable
like the rocks of the Dnieper among which they lived, and in their furious
feasts and revels they forgot the whole world. That same intimate brotherhood,
maintained in robber communities, bound them together. They had everything in
common—wine, food, dwelling. A perpetual fear, a perpetual danger, inspired
them with a contempt towards life. The Cossack worried more about a good
measure of wine than about his fate. One has to see this denizen of the
frontier in his half-Tatar, half-Polish costume—which so sharply outlined the
spirit of the borderland—galloping in Asiatic fashion on his horse, now lost in
thick grass, now leaping with the speed of a tiger from ambush, or emerging
suddenly from the river or swamp, all clinging with mud, and appearing an image
of terror to the Tatar....”
Little by little the
community grew and with its growing it began to assume a general character. The
beginning of the sixteenth century found whole villages settled with families,
enjoying the protection of the Cossacks, who exacted certain obligations, chiefly
military, so that these settlements bore a military character. The sword and
the plough were friends which fraternised at every settler’s. On the other
hand, Gogol tells us, the gay bachelors began to make depredations across the
border to sweep down on Tatars’ wives and their daughters and to marry them.
“Owing to this co-mingling, their facial features, so different from one
another’s, received a common impress, tending towards the Asiatic. And so there
came into being a nation in faith and place belonging to Europe; on the other
hand, in ways of life, customs, and dress quite Asiatic. It was a nation in
which the world’s two extremes came in contact; European caution and Asiatic
indifference, niavete and cunning, an intense activity and the greatest laziness
and indulgence, an aspiration to development and perfection, and again a desire
to appear indifferent to perfection.”
All of Ukraine took on
its colour from the Cossack, and if I have drawn largely on Gogol’s own account
of the origins of this race, it was because it seemed to me that Gogol’s
emphasis on the heroic rather than on the historical—Gogol is generally
discounted as an historian—would give the reader a proper approach to the mood
in which he created “Taras Bulba,” the finest epic in Russian literature. Gogol
never wrote either his history of Little Russia or his universal history. Apart
from several brief studies, not always reliable, the net result of his many
years’ application to his scholarly projects was this brief epic in prose, Homeric
in mood. The sense of intense living, “living dangerously”—to use a phrase of
Nietzsche’s, the recognition of courage as the greatest of all virtues—the God
in man, inspired Gogol, living in an age which tended toward grey tedium, with
admiration for his more fortunate forefathers, who lived in “a poetic time,
when everything was won with the sword, when every one in his turn strove to be
an active being and not a spectator.” Into this short work he poured all his
love of the heroic, all his romanticism, all his poetry, all his joy. Its
abundance of life bears one along like a fast-flowing river. And it is not
without humour, a calm, detached humour, which, as the critic Bolinsky puts it,
is not there merely “because Gogol has a tendency to see the comic in
everything, but because it is true to life.”
Yet “Taras Bulba” was in
a sense an accident, just as many other works of great men are accidents. It
often requires a happy combination of circumstances to produce a masterpiece. I
have already told in my introduction to “Dead Souls” (1) how Gogol created his
great realistic masterpiece, which was to influence Russian literature for
generations to come, under the influence of models so remote in time or place
as “Don Quixote” or “Pickwick Papers”; and how this combination of influences
joined to his own genius produced a work quite new and original in effect and
only remotely reminiscent of the models which have inspired it. And just as
“Dead Souls” might never have been written if “Don Quixote” had not existed, so
there is every reason to believe that “Taras Bulba” could not have been written
without the “Odyssey.” Once more ancient fire gave life to new beauty. And yet
at the time Gogol could not have had more than a smattering of the “Odyssey.”
The magnificent translation made by his friend Zhukovsky had not yet appeared
and Gogol, in spite of his ambition to become a historian, was not equipped as
a scholar. But it is evident from his dithyrambic letter on the appearance of
Zhukovsky’s version, forming one of the famous series of letters known as
“Correspondence with Friends,” that he was better acquainted with the spirit of
Homer than any mere scholar could be. That letter, unfortunately unknown to the
English reader, would make every lover of the classics in this day of their
disparagement dance with joy. He describes the “Odyssey” as the forgotten
source of all that is beautiful and harmonious in life, and he greets its
appearance in Russian dress at a time when life is sordid and discordant as a
thing inevitable, “cooling” in effect upon a too hectic world. He sees in its
perfect grace, its calm and almost childlike simplicity, a power for individual
and general good. “It combines all the fascination of a fairy tale and all the
simple truth of human adventure, holding out the same allurement to every
being, whether he is a noble, a commoner, a merchant, a literate or illiterate
person, a private soldier, a lackey, children of both sexes, beginning at an
age when a child begins to love a fairy tale—all might read it or listen to it,
without tedium.” Every one will draw from it what he most needs. Not less than
upon these he sees its wholesome effect on the creative writer, its refreshing
influence on the critic. But most of all he dwells on its heroic qualities,
inseparable to him from what is religious in the “Odyssey”; and, says Gogol,
this book contains the idea that a human being, “wherever he might be, whatever
pursuit he might follow, is threatened by many woes, that he must need wrestle
with them—for that very purpose was life given to him—that never for a single
instant must he despair, just as Odysseus did not despair, who in every hard
and oppressive moment turned to his own heart, unaware that with this inner
scrutiny of himself he had already said that hidden prayer uttered in a moment
of distress by every man having no understanding whatever of God.” Then he goes
on to compare the ancient harmony, perfect down to every detail of dress, to
the slightest action, with our slovenliness and confusion and pettiness, a sad
result—considering our knowledge of past experience, our possession of superior
weapons, our religion given to make us holy and superior beings. And in
conclusion he asks: Is not the “Odyssey” in every sense a deep reproach to our
nineteenth century?
(1)
Everyman’s Library, No. 726.
An understanding of
Gogol’s point of view gives the key to “Taras Bulba.” For in this panoramic
canvas of the Setch, the military brotherhood of the Cossacks, living under
open skies, picturesquely and heroically, he has drawn a picture of his
romantic ideal, which if far from perfect at any rate seemed to him preferable
to the grey tedium of a city peopled with government officials. Gogol has
written in “Taras Bulba” his own reproach to the nineteenth century. It is sad
and joyous like one of those Ukrainian songs which have helped to inspire him
to write it. And then, as he cut himself off more and more from the world of
the past, life became a sadder and still sadder thing to him; modern life, with
all its gigantic pettiness, closed in around him, he began to write of petty
officials and of petty scoundrels, “commonplace heroes” he called them. But
nothing is ever lost in this world. Gogol’s romanticism, shut in within
himself, finding no outlet, became a flame. It was a flame of pity. He was like
a man walking in hell, pitying. And that was the miracle, the transfiguration.
Out of that flame of pity the Russian novel was born.
JOHN COURNOS
Evenings on the Farm
near the Dikanka, 1829-31; Mirgorod, 1831-33; Taras Bulba, 1834; Arabesques
(includes tales, The Portrait and A Madman’s Diary), 1831-35; The Cloak, 1835;
The Revizor (The Inspector-General), 1836; Dead Souls, 1842; Correspondence
with Friends, 1847; Letters, 1847, 1895, 4 vols. 1902.
ENGLISH TRANSLATIONS:
Cossack Tales (The Night of Christmas Eve, Tarass Boolba), trans. by G.
Tolstoy, 1860; St. John’s Eve and Other Stories, trans. by Isabel F. Hapgood,
New York, Crowell, 1886; Taras Bulba: Also St. John’s Eve and Other Stories,
London, Vizetelly, 1887; Taras Bulba, trans. by B. C. Baskerville, London,
Scott, 1907; The Inspector: a Comedy, Calcutta, 1890; The Inspector-General,
trans. by A. A. Sykes, London, Scott, 1892; Revizor, trans. for the Yale
Dramatic Association by Max S. Mandell, New Haven, Conn., 1908; Home Life in
Russia (adaptation of Dead Souls), London, Hurst, 1854; Tchitchikoff’s
Journey’s; or Dead Souls, trans. by Isabel F. Hapgood, New York, Crowell, 1886;
Dead Souls, London, Vizetelly, 1887; Dead Souls, London, Maxwell 1887; Dead
Souls, London, Fisher Unwin, 1915; Dead Souls, London, Everyman’s Library
(Intro. by John Cournos), 1915; Meditations on the Divine Liturgy, trans. by L.
Alexeieff, London, A. R. Mowbray and Co., 1913.
LIVES, etc.: (Russian)
Kotlyarevsky (N. A.), 1903; Shenrok (V. I.), Materials for a Biography, 1892;
(French) Leger (L.), Nicholas Gogol, 1914.
CHAPTER I
“Turn round, my boy! How
ridiculous you look! What sort of a priest’s cassock have you got on? Does
everybody at the academy dress like that?”
With such words did old
Bulba greet his two sons, who had been absent for their education at the Royal
Seminary of Kief, and had now returned home to their father.
His sons had but just
dismounted from their horses. They were a couple of stout lads who still looked
bashful, as became youths recently released from the seminary. Their firm
healthy faces were covered with the first down of manhood, down which had, as
yet, never known a razor. They were greatly discomfited by such a reception
from their father, and stood motionless with eyes fixed upon the ground.
“Stand still, stand
still! let me have a good look at you,” he continued, turning them around. “How
long your gaberdines are! What gaberdines! There never were such gaberdines in
the world before. Just run, one of you! I want to see whether you will not get
entangled in the skirts, and fall down.”
“Don’t laugh, don’t
laugh, father!” said the eldest lad at length.
“How touchy we are! Why
shouldn’t I laugh?”
“Because, although you
are my father, if you laugh, by heavens, I will strike you!”
“What kind of son are
you? what, strike your father!” exclaimed Taras Bulba, retreating several paces
in amazement.
“Yes, even my father. I
don’t stop to consider persons when an insult is in question.”
“So you want to fight me?
with your fist, eh?”
“Any way.”
“Well, let it be
fisticuffs,” said Taras Bulba, turning up his sleeves. “I’ll see what sort of a
man you are with your fists.”
And father and son, in
lieu of a pleasant greeting after long separation, began to deal each other
heavy blows on ribs, back, and chest, now retreating and looking at each other,
now attacking afresh.
“Look, good people! the
old man has gone mad! he has lost his senses completely!” screamed their pale,
ugly, kindly mother, who was standing on the threshold, and had not yet
succeeded in embracing her darling children. “The children have come home, we
have not seen them for over a year; and now he has taken some strange
freak—he’s pommelling them.”
“Yes, he fights well,”
said Bulba, pausing; “well, by heavens!” he continued, rather as if excusing
himself, “although he has never tried his hand at it before, he will make a
good Cossack! Now, welcome, son! embrace me,” and father and son began to kiss
each other. “Good lad! see that you hit every one as you pommelled me; don’t
let any one escape. Nevertheless your clothes are ridiculous all the same. What
rope is this hanging there?—And you, you lout, why are you standing there with
your hands hanging beside you?” he added, turning to the youngest. “Why don’t
you fight me? you son of a dog!”
“What an idea!” said the
mother, who had managed in the meantime to embrace her youngest. “Who ever
heard of children fighting their own father? That’s enough for the present; the
child is young, he has had a long journey, he is tired.” The child was over
twenty, and about six feet high. “He ought to rest, and eat something; and you
set him to fighting!”
“You are a gabbler!”
said Bulba. “Don’t listen to your mother, my lad; she is a woman, and knows
nothing. What sort of petting do you need? A clear field and a good horse,
that’s the kind of petting for you! And do you see this sword? that’s your
mother! All the rest people stuff your heads with is rubbish; the academy,
books, primers, philosophy, and all that, I spit upon it all!” Here Bulba added
a word which is not used in print. “But I’ll tell you what is best: I’ll take
you to Zaporozhe (1) this very week. That’s where there’s science for you!
There’s your school; there alone will you gain sense.”
(1) The
Cossack country beyond (za) the falls (porozhe) of the
Dnieper.
“And are they only to
remain home a week?” said the worn old mother sadly and with tears in her eyes.
“The poor boys will have no chance of looking around, no chance of getting
acquainted with the home where they were born; there will be no chance for me
to get a look at them.”
“Enough, you’ve howled
quite enough, old woman! A Cossack is not born to run around after women. You
would like to hide them both under your petticoat, and sit upon them as a hen
sits on eggs. Go, go, and let us have everything there is on the table in a
trice. We don’t want any dumplings, honey-cakes, poppy-cakes, or any other such
messes: give us a whole sheep, a goat, mead forty years old, and as much
corn-brandy as possible, not with raisins and all sorts of stuff, but plain
scorching corn-brandy, which foams and hisses like mad.”
Bulba led his sons into
the principal room of the hut; and two pretty servant girls wearing coin
necklaces, who were arranging the apartment, ran out quickly. They were either
frightened at the arrival of the young men, who did not care to be familiar
with anyone; or else they merely wanted to keep up their feminine custom of
screaming and rushing away headlong at the sight of a man, and then screening
their blushes for some time with their sleeves. The hut was furnished according
to the fashion of that period—a fashion concerning which hints linger only in
the songs and lyrics, no longer sung, alas! in the Ukraine as of yore by blind
old men, to the soft tinkling of the native guitar, to the people thronging
round them—according to the taste of that warlike and troublous time, of
leagues and battles prevailing in the Ukraine after the union. Everything was
cleanly smeared with coloured clay. On the walls hung sabres, hunting-whips,
nets for birds, fishing-nets, guns, elaborately carved powder-horns, gilded
bits for horses, and tether-ropes with silver plates. The small window had
round dull panes, through which it was impossible to see except by opening the
one moveable one. Around the windows and doors red bands were painted. On
shelves in one corner stood jugs, bottles, and flasks of green and blue glass,
carved silver cups, and gilded drinking vessels of various makes—Venetian,
Turkish, Tscherkessian, which had reached Bulba’s cabin by various roads, at
third and fourth hand, a thing common enough in those bold days. There were
birch-wood benches all around the room, a huge table under the holy pictures in
one corner, and a huge stove covered with particoloured patterns in relief,
with spaces between it and the wall. All this was quite familiar to the two
young men, who were wont to come home every year during the dog-days, since
they had no horses, and it was not customary to allow students to ride afield
on horseback. The only distinctive things permitted them were long locks of
hair on the temples, which every Cossack who bore weapons was entitled to pull.
It was only at the end of their course of study that Bulba had sent them a
couple of young stallions from his stud.
Bulba, on the occasion
of his sons’ arrival, ordered all the sotniks or captains of hundreds, and all
the officers of the band who were of any consequence, to be summoned; and when
two of them arrived with his old comrade, the Osaul or sub-chief, Dmitro
Tovkatch, he immediately presented the lads, saying, “See what fine young
fellows they are! I shall send them to the Setch (2) shortly.” The guests
congratulated Bulba and the young men, telling them they would do well and that
there was no better knowledge for a young man than a knowledge of that same
Zaporozhian Setch.
(2) The
village or, rather, permanent camp of the Zaporozhian
Cossacks.
“Come, brothers, seat
yourselves, each where he likes best, at the table; come, my sons. First of
all, let’s take some corn-brandy,” said Bulba. “God bless you! Welcome, lads;
you, Ostap, and you, Andrii. God grant that you may always be successful in
war, that you may beat the Musselmans and the Turks and the Tatars; and that
when the Poles undertake any expedition against our faith, you may beat the
Poles. Come, clink your glasses. How now? Is the brandy good? What’s
corn-brandy in Latin? The Latins were stupid: they did not know there was such
a thing in the world as corn-brandy. What was the name of the man who wrote
Latin verses? I don’t know much about reading and writing, so I don’t quite
know. Wasn’t it Horace?”
“What a dad!” thought
the elder son Ostap. “The old dog knows everything, but he always pretends the
contrary.”
“I don’t believe the
archimandrite allowed you so much as a smell of corn-brandy,” continued Taras.
“Confess, my boys, they thrashed you well with fresh birch-twigs on your backs
and all over your Cossack bodies; and perhaps, when you grew too sharp, they
beat you with whips. And not on Saturday only, I fancy, but on Wednesday and
Thursday.”
“What is past, father,
need not be recalled; it is done with.”
“Let them try it know,”
said Andrii. “Let anybody just touch me, let any Tatar risk it now, and he’ll
soon learn what a Cossack’s sword is like!”
“Good, my son, by
heavens, good! And when it comes to that, I’ll go with you; by heavens, I’ll go
too! What should I wait here for? To become a buckwheat-reaper and housekeeper,
to look after the sheep and swine, and loaf around with my wife? Away with such
nonsense! I am a Cossack; I’ll have none of it! What’s left but war? I’ll go
with you to Zaporozhe to carouse; I’ll go, by heavens!” And old Bulba, growing
warm by degrees and finally quite angry, rose from the table, and, assuming a
dignified attitude, stamped his foot. “We will go to-morrow! Wherefore delay?
What enemy can we besiege here? What is this hut to us? What do we want with
all these things? What are pots and pans to us?” So saying, he began to knock
over the pots and flasks, and to throw them about.
The poor old woman, well
used to such freaks on the part of her husband, looked sadly on from her seat
on the wall-bench. She did not dare say a word; but when she heard the decision
which was so terrible for her, she could not refrain from tears. As she looked
at her children, from whom so speedy a separation was threatened, it is
impossible to describe the full force of her speechless grief, which seemed to
quiver in her eyes and on her lips convulsively pressed together.
Bulba was terribly
headstrong. He was one of those characters which could only exist in that
fierce fifteenth century, and in that half-nomadic corner of Europe, when the
whole of Southern Russia, deserted by its princes, was laid waste and burned to
the quick by pitiless troops of Mongolian robbers; when men deprived of house
and home grew brave there; when, amid conflagrations, threatening neighbours,
and eternal terrors, they settled down, and growing accustomed to looking these
things straight in the face, trained themselves not to know that there was such
a thing as fear in the world; when the old, peacable Slav spirit was fired with
warlike flame, and the Cossack state was instituted—a free, wild outbreak of
Russian nature—and when all the river-banks, fords, and like suitable places
were peopled by Cossacks, whose number no man knew. Their bold comrades had a
right to reply to the Sultan when he asked how many they were, “Who knows? We
are scattered all over the steppes; wherever there is a hillock, there is a
Cossack.”
It was, in fact, a most
remarkable exhibition of Russian strength, forced by dire necessity from the
bosom of the people. In place of the original provinces with their petty towns,
in place of the warring and bartering petty princes ruling in their cities,
there arose great colonies, kurens (3), and districts, bound together by one
common danger and hatred against the heathen robbers. The story is well known
how their incessant warfare and restless existence saved Europe from the
merciless hordes which threatened to overwhelm her. The Polish kings, who now
found themselves sovereigns, in place of the provincial princes, over these
extensive tracts of territory, fully understood, despite the weakness and
remoteness of their own rule, the value of the Cossacks, and the advantages of
the warlike, untrammelled life led by them. They encouraged them and flattered
this disposition of mind. Under their distant rule, the hetmans or chiefs,
chosen from among the Cossacks themselves, redistributed the territory into
military districts. It was not a standing army, no one saw it; but in case of
war and general uprising, it required a week, and no more, for every man to
appear on horseback, fully armed, receiving only one ducat from the king; and
in two weeks such a force had assembled as no recruiting officers would ever
have been able to collect. When the expedition was ended, the army dispersed
among the fields and meadows and the fords of the Dnieper; each man fished,
wrought at his trade, brewed his beer, and was once more a free Cossack. Their
foreign contemporaries rightly marvelled at their wonderful qualities. There
was no handicraft which the Cossack was not expert at: he could distil brandy,
build a waggon, make powder, and do blacksmith’s and gunsmith’s work, in
addition to committing wild excesses, drinking and carousing as only a Russian
can—all this he was equal to. Besides the registered Cossacks, who considered
themselves bound to appear in arms in time of war, it was possible to collect
at any time, in case of dire need, a whole army of volunteers. All that was
required was for the Osaul or sub-chief to traverse the market-places and
squares of the villages and hamlets, and shout at the top of his voice, as he
stood in his waggon, “Hey, you distillers and beer-brewers! you have brewed
enough beer, and lolled on your stoves, and stuffed your fat carcasses with
flour, long enough! Rise, win glory and warlike honours! You ploughmen, you
reapers of buckwheat, you tenders of sheep, you danglers after women, enough of
following the plough, and soiling your yellow shoes in the earth, and courting
women, and wasting your warlike strength! The hour has come to win glory for
the Cossacks!” These words were like sparks falling on dry wood. The husbandman
broke his plough; the brewers and distillers threw away their casks and
destroyed their barrels; the mechanics and merchants sent their trade and their
shop to the devil, broke pots and everything else in their homes, and mounted
their horses. In short, the Russian character here received a profound
development, and manifested a powerful outwards expression.
(3)
Cossack villages. In the Setch, a large wooden barrack.
Taras was one of the
band of old-fashioned leaders; he was born for warlike emotions, and was
distinguished for his uprightness of character. At that epoch the influence of
Poland had already begun to make itself felt upon the Russian nobility. Many
had adopted Polish customs, and began to display luxury in splendid staffs of
servants, hawks, huntsmen, dinners, and palaces. This was not to Taras’s taste.
He liked the simple life of the Cossacks, and quarrelled with those of his
comrades who were inclined to the Warsaw party, calling them serfs of the
Polish nobles. Ever on the alert, he regarded himself as the legal protector of
the orthodox faith. He entered despotically into any village where there was a
general complaint of oppression by the revenue farmers and of the addition of
fresh taxes on necessaries. He and his Cossacks executed justice, and made it a
rule that in three cases it was absolutely necessary to resort to the sword.
Namely, when the commissioners did not respect the superior officers and stood
before them covered; when any one made light of the faith and did not observe
the customs of his ancestors; and, finally, when the enemy were Mussulmans or
Turks, against whom he considered it permissible, in every case, to draw the
sword for the glory of Christianity.
Now he rejoiced
beforehand at the thought of how he would present himself with his two sons at
the Setch, and say, “See what fine young fellows I have brought you!” how he
would introduce them to all his old comrades, steeled in warfare; how he would
observe their first exploits in the sciences of war and of drinking, which was
also regarded as one of the principal warlike qualities. At first he had
intended to send them forth alone; but at the sight of their freshness,
stature, and manly personal beauty his martial spirit flamed up and he resolved
to go with them himself the very next day, although there was no necessity for
this except his obstinate self-will. He began at once to hurry about and give
orders; selected horses and trappings for his sons, looked through the stables
and storehouses, and chose servants to accompany them on the morrow. He
delegated his power to Osaul Tovkatch, and gave with it a strict command to
appear with his whole force at the Setch the very instant he should receive a
message from him. Although he was jolly, and the effects of his drinking bout still
lingered in his brain, he forgot nothing. He even gave orders that the horses
should be watered, their cribs filled, and that they should be fed with the
finest corn; and then he retired, fatigued with all his labours.
“Now, children, we must
sleep, but to-morrow we shall do what God wills. Don’t prepare us a bed: we
need no bed; we will sleep in the courtyard.”
Night had but just stole
over the heavens, but Bulba always went to bed early. He lay down on a rug and
covered himself with a sheepskin pelisse, for the night air was quite sharp and
he liked to lie warm when he was at home. He was soon snoring, and the whole
household speedily followed his example. All snored and groaned as they lay in
different corners. The watchman went to sleep the first of all, he had drunk so
much in honour of the young masters’ home-coming.
The mother alone did not
sleep. She bent over the pillow of her beloved sons, as they lay side by side;
she smoothed with a comb their carelessly tangled locks, and moistened them
with her tears. She gazed at them with her whole soul, with every sense; she
was wholly merged in the gaze, and yet she could not gaze enough. She had fed
them at her own breast, she had tended them and brought them up; and now to see
them only for an instant! “My sons, my darling sons! what will become of you!
what fate awaits you?” she said, and tears stood in the wrinkles which
disfigured her once beautiful face. In truth, she was to be pitied, as was
every woman of that period. She had lived only for a moment of love, only
during the first ardour of passion, only during the first flush of youth; and
then her grim betrayer had deserted her for the sword, for his comrades and his
carouses. She saw her husband two or three days in a year, and then, for several
years, heard nothing of him. And when she did see him, when they did live
together, what a life was hers! She endured insult, even blows; she felt
caresses bestowed only in pity; she was a misplaced object in that community of
unmarried warriors, upon which wandering Zaporozhe cast a colouring of its own.
Her pleasureless youth flitted by; her ripe cheeks and bosom withered away
unkissed and became covered with premature wrinkles. Love, feeling, everything
that is tender and passionate in a woman, was converted in her into maternal
love. She hovered around her children with anxiety, passion, tears, like the
gull of the steppes. They were taking her sons, her darling sons, from
her—taking them from her, so that she should never see them again! Who knew?
Perhaps a Tatar would cut off their heads in the very first skirmish, and she
would never know where their deserted bodies might lie, torn by birds of prey;
and yet for each single drop of their blood she would have given all hers.
Sobbing, she gazed into their eyes, and thought, “Perhaps Bulba, when he wakes,
will put off their departure for a day or two; perhaps it occurred to him to go
so soon because he had been drinking.”
The moon from the summit
of the heavens had long since lit up the whole courtyard filled with sleepers,
the thick clump of willows, and the tall steppe-grass, which hid the palisade
surrounding the court. She still sat at her sons’ pillow, never removing her
eyes from them for a moment, nor thinking of sleep. Already the horses,
divining the approach of dawn, had ceased eating and lain down upon the grass;
the topmost leaves of the willows began to rustle softly, and little by little
the rippling rustle descended to their bases. She sat there until daylight,
unwearied, and wishing in her heart that the night might prolong itself
indefinitely. From the steppes came the ringing neigh of the horses, and red
streaks shone brightly in the sky. Bulba suddenly awoke, and sprang to his
feet. He remembered quite well what he had ordered the night before. “Now, my
men, you’ve slept enough! ‘tis time, ‘tis time! Water the horses! And where is
the old woman?” He generally called his wife so. “Be quick, old woman, get us
something to eat; the way is long.”
The poor old woman,
deprived of her last hope, slipped sadly into the hut.
Whilst she, with tears,
prepared what was needed for breakfast, Bulba gave his orders, went to the
stable, and selected his best trappings for his children with his own hand.
The scholars were
suddenly transformed. Red morocco boots with silver heels took the place of
their dirty old ones; trousers wide as the Black Sea, with countless folds and
plaits, were kept up by golden girdles from which hung long slender thongs,
with tassles and other tinkling things, for pipes. Their jackets of scarlet
cloth were girt by flowered sashes into which were thrust engraved Turkish
pistols; their swords clanked at their heels. Their faces, already a little
sunburnt, seemed to have grown handsomer and whiter; their slight black
moustaches now cast a more distinct shadow on this pallor and set off their
healthy youthful complexions. They looked very handsome in their black
sheepskin caps, with cloth-of-gold crowns.
When their poor mother
saw them, she could not utter a word, and tears stood in her eyes.
“Now, my lads, all is
ready; no delay!” said Bulba at last. “But we must first all sit down together,
in accordance with Christian custom before a journey.”
All sat down, not
excepting the servants, who had been standing respectfully at the door.
“Now, mother, bless your
children,” said Bulba. “Pray God that they may fight bravely, always defend
their warlike honour, always defend the faith of Christ; and, if not, that they
may die, so that their breath may not be longer in the world.”
“Come to your mother,
children; a mother’s prayer protects on land and sea.”
The mother, weak as
mothers are, embraced them, drew out two small holy pictures, and hung them,
sobbing, around their necks. “May God’s mother—keep you! Children, do not
forget your mother—send some little word of yourselves—” She could say no more.
“Now, children, let us
go,” said Bulba.
At the door stood the
horses, ready saddled. Bulba sprang upon his “Devil,” which bounded wildly, on
feeling on his back a load of over thirty stone, for Taras was extremely stout
and heavy.
When the mother saw that
her sons were also mounted, she rushed towards the younger, whose features
expressed somewhat more gentleness than those of his brother. She grasped his
stirrup, clung to his saddle, and with despair in her eyes, refused to loose
her hold. Two stout Cossacks seized her carefully, and bore her back into the
hut. But before the cavalcade had passed out of the courtyard, she rushed with
the speed of a wild goat, disproportionate to her years, to the gate, stopped a
horse with irresistible strength, and embraced one of her sons with mad,
unconscious violence. Then they led her away again.
The young Cossacks rode
on sadly, repressing their tears out of fear of their father, who, on his side,
was somewhat moved, although he strove not to show it. The morning was grey,
the green sward bright, the birds twittered rather discordantly. They glanced
back as they rode. Their paternal farm seemed to have sunk into the earth. All
that was visible above the surface were the two chimneys of their modest hut
and the tops of the trees up whose trunks they had been used to climb like
squirrels. Before them still stretched the field by which they could recall the
whole story of their lives, from the years when they rolled in its dewy grass
down to the years when they awaited in it the dark-browed Cossack maiden,
running timidly across it on quick young feet. There is the pole above the
well, with the waggon wheel fastened to its top, rising solitary against the
sky; already the level which they have traversed appears a hill in the
distance, and now all has disappeared. Farewell, childhood, games, all, all,
farewell!
CHAPTER II
All three horsemen rode
in silence. Old Taras’s thoughts were far away: before him passed his youth, his
years—the swift-flying years, over which the Cossack always weeps, wishing that
his life might be all youth. He wondered whom of his former comrades he should
meet at the Setch. He reckoned up how many had already died, how many were
still alive. Tears formed slowly in his eyes, and his grey head bent sadly.
His sons were occupied
with other thoughts. But we must speak further of his sons. They had been sent,
when twelve years old, to the academy at Kief, because all leaders of that day
considered it indispensable to give their children an education, although it
was afterwards utterly forgotten. Like all who entered the academy, they were
wild, having been brought up in unrestrained freedom; and whilst there they had
acquired some polish, and pursued some common branches of knowledge which gave
them a certain resemblance to each other.
The elder, Ostap, began
his scholastic career by running away in the course of the first year. They
brought him back, whipped him well, and set him down to his books. Four times
did he bury his primer in the earth; and four times, after giving him a sound
thrashing, did they buy him a new one. But he would no doubt have repeated this
feat for the fifth time, had not his father given him a solemn assurance that
he would keep him at monastic work for twenty years, and sworn in advance that
he should never behold Zaporozhe all his life long, unless he learned all the
sciences taught in the academy. It was odd that the man who said this was that
very Taras Bulba who condemned all learning, and counselled his children, as we
have seen, not to trouble themselves at all about it. From that moment, Ostap
began to pore over his tiresome books with exemplary diligence, and quickly
stood on a level with the best. The style of education in that age differed
widely from the manner of life. The scholastic, grammatical, rhetorical, and
logical subtle ties in vogue were decidedly out of consonance with the times,
never having any connection with, and never being encountered in, actual life.
Those who studied them, even the least scholastic, could not apply their
knowledge to anything whatever. The learned men of those days were even more
incapable than the rest, because farther removed from all experience. Moreover,
the republican constitution of the academy, the fearful multitude of young,
healthy, strong fellows, inspired the students with an activity quite outside
the limits of their learning. Poor fare, or frequent punishments of fasting,
with the numerous requirements arising in fresh, strong, healthy youth,
combined to arouse in them that spirit of enterprise which was afterwards
further developed among the Zaporozhians. The hungry student running about the
streets of Kief forced every one to be on his guard. Dealers sitting in the
bazaar covered their pies, their cakes, and their pumpkin-rolls with their
hands, like eagles protecting their young, if they but caught sight of a
passing student. The consul or monitor, who was bound by his duty to look after
the comrades entrusted to his care, had such frightfully wide pockets to his
trousers that he could stow away the whole contents of the gaping dealer’s
stall in them. These students constituted an entirely separate world, for they
were not admitted to the higher circles, composed of Polish and Russian nobles.
Even the Waiwode, Adam Kisel, in spite of the patronage he bestowed upon the
academy, did not seek to introduce them into society, and ordered them to be
kept more strictly in supervision. This command was quite superfluous, for
neither the rector nor the monkish professors spared rod or whip; and the
lictors sometimes, by their orders, lashed their consuls so severely that the
latter rubbed their trousers for weeks afterwards. This was to many of them a
trifle, only a little more stinging than good vodka with pepper: others at
length grew tired of such constant blisters, and ran away to Zaporozhe if they
could find the road and were not caught on the way. Ostap Bulba, although he
began to study logic, and even theology, with much zeal, did not escape the
merciless rod. Naturally, all this tended to harden his character, and give him
that firmness which distinguishes the Cossacks. He always held himself aloof
from his comrades.
He rarely led others
into such hazardous enterprises as robbing a strange garden or orchard; but, on
the other hand, he was always among the first to join the standard of an
adventurous student. And never, under any circumstances, did he betray his
comrades; neither imprisonment nor beatings could make him do so. He was
unassailable by any temptations save those of war and revelry; at least, he
scarcely ever dreamt of others. He was upright with his equals. He was
kind-hearted, after the only fashion that kind-heartedness could exist in such
a character and at such a time. He was touched to his very heart by his poor
mother’s tears; but this only vexed him, and caused him to hang his head in
thought.
His younger brother,
Andrii, had livelier and more fully developed feelings. He learned more
willingly and without the effort with which strong and weighty characters
generally have to make in order to apply themselves to study. He was more
inventive-minded than his brother, and frequently appeared as the leader of
dangerous expeditions; sometimes, thanks to the quickness of his mind,
contriving to escape punishment when his brother Ostap, abandoning all efforts,
stripped off his gaberdine and lay down upon the floor without a thought of
begging for mercy. He too thirsted for action; but, at the same time, his soul
was accessible to other sentiments. The need of love burned ardently within
him. When he had passed his eighteenth year, woman began to present herself
more frequently in his dreams; listening to philosophical discussions, he still
beheld her, fresh, black-eyed, tender; before him constantly flitted her
elastic bosom, her soft, bare arms; the very gown which clung about her
youthful yet well-rounded limbs breathed into his visions a certain
inexpressible sensuousness. He carefully concealed this impulse of his passionate
young soul from his comrades, because in that age it was held shameful and
dishonourable for a Cossack to think of love and a wife before he had tasted
battle. On the whole, during the last year, he had acted more rarely as leader
to the bands of students, but had roamed more frequently alone, in remote
corners of Kief, among low-roofed houses, buried in cherry orchards, peeping
alluringly at the street. Sometimes he betook himself to the more aristocratic
streets, in the old Kief of to-day, where dwelt Little Russian and Polish
nobles, and where houses were built in more fanciful style. Once, as he was
gaping along, an old-fashioned carriage belonging to some Polish noble almost
drove over him; and the heavily moustached coachman, who sat on the box, gave
him a smart cut with his whip. The young student fired up; with thoughtless
daring he seized the hind-wheel with his powerful hands and stopped the
carriage. But the coachman, fearing a drubbing, lashed his horses; they sprang
forward, and Andrii, succeeding happily in freeing his hands, was flung full
length on the ground with his face flat in the mud. The most ringing and
harmonious of laughs resounded above him. He raised his eyes and saw, standing
at a window, a beauty such as he had never beheld in all his life, black-eyed,
and with skin white as snow illumined by the dawning flush of the sun. She was
laughing heartily, and her laugh enhanced her dazzling loveliness. Taken aback
he gazed at her in confusion, abstractedly wiping the mud from his face, by
which means it became still further smeared. Who could this beauty be? He
sought to find out from the servants, who, in rich liveries, stood at the gate
in a crowd surrounding a young guitar-player; but they only laughed when they
saw his besmeared face and deigned him no reply. At length he learned that she
was the daughter of the Waiwode of Koven, who had come thither for a time. The
following night, with the daring characteristic of the student, he crept
through the palings into the garden and climbed a tree which spread its
branches upon the very roof of the house. From the tree he gained the roof, and
made his way down the chimney straight into the bedroom of the beauty, who at
that moment was seated before a lamp, engaged in removing the costly earrings
from her ears. The beautiful Pole was so alarmed on suddenly beholding an
unknown man that she could not utter a single word; but when she perceived that
the student stood before her with downcast eyes, not daring to move a hand
through timidity, when she recognised in him the one who had fallen in the
street, laughter again overpowered her.
Moreover, there was
nothing terrible about Andrii’s features; he was very handsome. She laughed
heartily, and amused herself over him for a long time. The lady was giddy, like
all Poles; but her eyes—her wondrous clear, piercing eyes—shot one glance, a
long glance. The student could not move hand or foot, but stood bound as in a
sack, when the Waiwode’s daughter approached him boldly, placed upon his head
her glittering diadem, hung her earrings on his lips, and flung over him a
transparent muslin chemisette with gold-embroidered garlands. She adorned him,
and played a thousand foolish pranks, with the childish carelessness which
distinguishes the giddy Poles, and which threw the poor student into still
greater confusion.
He cut a ridiculous
feature, gazing immovably, and with open mouth, into her dazzling eyes. A knock
at the door startled her. She ordered him to hide himself under the bed, and,
as soon as the disturber was gone, called her maid, a Tatar prisoner, and gave
her orders to conduct him to the garden with caution, and thence show him
through the fence. But our student this time did not pass the fence so
successfully. The watchman awoke, and caught him firmly by the foot; and the
servants, assembling, beat him in the street, until his swift legs rescued him.
After that it became very dangerous to pass the house, for the Waiwode’s
domestics were numerous. He met her once again at church. She saw him, and smiled
pleasantly, as at an old acquaintance. He saw her once more, by chance; but
shortly afterwards the Waiwode departed, and, instead of the beautiful
black-eyed Pole, some fat face or other gazed from the window. This was what
Andrii was thinking about, as he hung his head and kept his eyes on his horse’s
mane.
In the meantime the
steppe had long since received them all into its green embrace; and the high
grass, closing round, concealed them, till only their black Cossack caps
appeared above it.
“Eh, eh, why are you so
quiet, lads?” said Bulba at length, waking from his own reverie. “You’re like
monks. Now, all thinking to the Evil One, once for all! Take your pipes in your
teeth, and let us smoke, and spur on our horses so swiftly that no bird can
overtake us.”
And the Cossacks,
bending low on their horses’ necks, disappeared in the grass. Their black caps
were no longer to be seen; a streak of trodden grass alone showed the trace of
their swift flight.
The sun had long since
looked forth from the clear heavens and inundated the steppe with his
quickening, warming light. All that was dim and drowsy in the Cossacks’ minds
flew away in a twinkling: their hearts fluttered like birds.
The farther they
penetrated the steppe, the more beautiful it became. Then all the South, all
that region which now constitutes New Russia, even as far as the Black Sea, was
a green, virgin wilderness. No plough had ever passed over the immeasurable
waves of wild growth; horses alone, hidden in it as in a forest, trod it down.
Nothing in nature could be finer. The whole surface resembled a golden-green
ocean, upon which were sprinkled millions of different flowers. Through the
tall, slender stems of the grass peeped light-blue, dark-blue, and lilac
star-thistles; the yellow broom thrust up its pyramidal head; the
parasol-shaped white flower of the false flax shimmered on high. A wheat-ear,
brought God knows whence, was filling out to ripening. Amongst the roots of
this luxuriant vegetation ran partridges with outstretched necks. The air was
filled with the notes of a thousand different birds. On high hovered the hawks,
their wings outspread, and their eyes fixed intently on the grass. The cries of
a flock of wild ducks, ascending from one side, were echoed from God knows what
distant lake. From the grass arose, with measured sweep, a gull, and skimmed
wantonly through blue waves of air. And now she has vanished on high, and
appears only as a black dot: now she has turned her wings, and shines in the
sunlight. Oh, steppes, how beautiful you are!
Our travellers halted
only a few minutes for dinner. Their escort of ten Cossacks sprang from their
horses and undid the wooden casks of brandy, and the gourds which were used
instead of drinking vessels. They ate only cakes of bread and dripping; they
drank but one cup apiece to strengthen them, for Taras Bulba never permitted
intoxication upon the road, and then continued their journey until evening.
In the evening the whole
steppe changed its aspect. All its varied expanse was bathed in the last bright
glow of the sun; and as it grew dark gradually, it could be seen how the shadow
flitted across it and it became dark green. The mist rose more densely; each
flower, each blade of grass, emitted a fragrance as of ambergris, and the whole
steppe distilled perfume. Broad bands of rosy gold were streaked across the
dark blue heaven, as with a gigantic brush; here and there gleamed, in white
tufts, light and transparent clouds: and the freshest, most enchanting of
gentle breezes barely stirred the tops of the grass-blades, like sea-waves, and
caressed the cheek. The music which had resounded through the day had died
away, and given place to another. The striped marmots crept out of their holes,
stood erect on their hind legs, and filled the steppe with their whistle. The
whirr of the grasshoppers had become more distinctly audible. Sometimes the cry
of the swan was heard from some distant lake, ringing through the air like a
silver trumpet. The travellers, halting in the midst of the plain, selected a spot
for their night encampment, made a fire, and hung over it the kettle in which
they cooked their oatmeal; the steam rising and floating aslant in the air.
Having supped, the Cossacks lay down to sleep, after hobbling their horses and
turning them out to graze. They lay down in their gaberdines. The stars of
night gazed directly down upon them. They could hear the countless myriads of
insects which filled the grass; their rasping, whistling, and chirping,
softened by the fresh air, resounded clearly through the night, and lulled the
drowsy ear. If one of them rose and stood for a time, the steppe presented
itself to him strewn with the sparks of glow-worms. At times the night sky was
illumined in spots by the glare of burning reeds along pools or river-bank; and
dark flights of swans flying to the north were suddenly lit up by the silvery,
rose-coloured gleam, till it seemed as though red kerchiefs were floating in
the dark heavens.
The travellers proceeded
onward without any adventure. They came across no villages. It was ever the
same boundless, waving, beautiful steppe. Only at intervals the summits of
distant forests shone blue, on one hand, stretching along the banks of the
Dnieper. Once only did Taras point out to his sons a small black speck far away
amongst the grass, saying, “Look, children! yonder gallops a Tatar.” The little
head with its long moustaches fixed its narrow eyes upon them from afar, its
nostrils snuffing the air like a greyhound’s, and then disappeared like an
antelope on its owner perceiving that the Cossacks were thirteen strong. “And
now, children, don’t try to overtake the Tatar! You would never catch him to
all eternity; he has a horse swifter than my Devil.” But Bulba took
precautions, fearing hidden ambushes. They galloped along the course of a small
stream, called the Tatarka, which falls into the Dnieper; rode into the water
and swam with their horses some distance in order to conceal their trail. Then,
scrambling out on the bank, they continued their road.
Three days later they were
not far from the goal of their journey. The air suddenly grew colder: they
could feel the vicinity of the Dnieper. And there it gleamed afar,
distinguishable on the horizon as a dark band. It sent forth cold waves,
spreading nearer, nearer, and finally seeming to embrace half the entire
surface of the earth. This was that section of its course where the river,
hitherto confined by the rapids, finally makes its own away and, roaring like
the sea, rushes on at will; where the islands, flung into its midst, have
pressed it farther from their shores, and its waves have spread widely over the
earth, encountering neither cliffs nor hills. The Cossacks, alighting from
their horses, entered the ferry-boat, and after a three hours’ sail reached the
shores of the island of Khortitz, where at that time stood the Setch, which so
often changed its situation.
A throng of people
hastened to the shore with boats. The Cossacks arranged the horses’ trappings.
Taras assumed a stately air, pulled his belt tighter, and proudly stroked his
moustache. His sons also inspected themselves from head to foot, with some
apprehension and an undefined feeling of satisfaction; and all set out together
for the suburb, which was half a verst from the Setch. On their arrival, they
were deafened by the clang of fifty blacksmiths’ hammers beating upon
twenty-five anvils sunk in the earth. Stout tanners seated beneath awnings were
scraping ox-hides with their strong hands; shop-keepers sat in their booths,
with piles of flints, steels, and powder before them; Armenians spread out
their rich handkerchiefs; Tatars turned their kabobs upon spits; a Jew, with
his head thrust forward, was filtering some corn-brandy from a cask. But the
first man they encountered was a Zaporozhetz (1) who was sleeping in the very
middle of the road with legs and arms outstretched. Taras Bulba could not
refrain from halting to admire him. “How splendidly developed he is; phew, what
a magnificent figure!” he said, stopping his horse. It was, in fact, a striking
picture. This Zaporozhetz had stretched himself out in the road like a lion;
his scalp-lock, thrown proudly behind him, extended over upwards of a foot of
ground; his trousers of rich red cloth were spotted with tar, to show his utter
disdain for them. Having admired to his heart’s content, Bulba passed on
through the narrow street, crowded with mechanics exercising their trades, and
with people of all nationalities who thronged this suburb of the Setch,
resembling a fair, and fed and clothed the Setch itself, which knew only how to
revel and burn powder.
(1)
Sometimes written Zaporovian.
At length they left the
suburb behind them, and perceived some scattered kurens (2), covered with turf,
or in Tatar fashion with felt. Some were furnished with cannon. Nowhere were
any fences visible, or any of those low-roofed houses with verandahs supported
upon low wooden pillars, such as were seen in the suburb. A low wall and a
ditch, totally unguarded, betokened a terrible degree of recklessness. Some
sturdy Zaporozhtzi lying, pipe in mouth, in the very road, glanced
indifferently at them, but never moved from their places. Taras threaded his
way carefully among them, with his sons, saying, “Good-day, gentles.”—“Good-day
to you,” answered the Zaporozhtzi. Scattered over the plain were picturesque
groups. From their weatherbeaten faces, it was plain that all were steeled in
battle, and had faced every sort of bad weather. And there it was, the Setch!
There was the lair from whence all those men, proud and strong as lions, issued
forth! There was the spot whence poured forth liberty and Cossacks all over the
Ukraine.
(2)
Enormous wooden sheds, each inhabited by a troop or kuren.
The travellers entered
the great square where the council generally met. On a huge overturned cask sat
a Zaporozhetz without his shirt; he was holding it in his hands, and slowly
sewing up the holes in it. Again their way was stopped by a whole crowd of
musicians, in the midst of whom a young Zaporozhetz was dancing, with head
thrown back and arms outstretched. He kept shouting, “Play faster, musicians!
Begrudge not, Thoma, brandy to these orthodox Christians!” And Thoma, with his
blackened eye, went on measuring out without stint, to every one who presented
himself, a huge jugful.
About the youthful
Zaporozhetz four old men, moving their feet quite briskly, leaped like a
whirlwind to one side, almost upon the musicians’ heads, and, suddenly,
retreating, squatted down and drummed the hard earth vigorously with their
silver heels. The earth hummed dully all about, and afar the air resounded with
national dance tunes beaten by the clanging heels of their boots.
But one shouted more
loudly than all the rest, and flew after the others in the dance. His
scalp-lock streamed in the wind, his muscular chest was bare, his warm, winter
fur jacket was hanging by the sleeves, and the perspiration poured from him as
from a pig. “Take off your jacket!” said Taras at length: “see how he
steams!”—“I can’t,” shouted the Cossack. “Why?”—“I can’t: I have such a
disposition that whatever I take off, I drink up.” And indeed, the young fellow
had not had a cap for a long time, nor a belt to his caftan, nor an embroidered
neckerchief: all had gone the proper road. The throng increased; more folk
joined the dancer: and it was impossible to observe without emotion how all
yielded to the impulse of the dance, the freest, the wildest, the world has
ever seen, still called from its mighty originators, the Kosachka.
“Oh, if I had no horse
to hold,” exclaimed Taras, “I would join the dance myself.”
Meanwhile there began to
appear among the throng men who were respected for their prowess throughout all
the Setch—old greyheads who had been leaders more than once. Taras soon found a
number of familiar faces. Ostap and Andrii heard nothing but greetings. “Ah, it
is you, Petcheritza! Good day, Kozolup!”—“Whence has God brought you,
Taras?”—“How did you come here, Doloto? Health to you, Kirdyaga! Hail to you,
Gustui! Did I ever think of seeing you, Remen?” And these heroes, gathered from
all the roving population of Eastern Russia, kissed each other and began to ask
questions. “But what has become of Kasyan? Where is Borodavka? and Koloper? and
Pidsuitok?” And in reply, Taras Bulba learned that Borodavka had been hung at
Tolopan, that Koloper had been flayed alive at Kizikirmen, that Pidsuitok’s
head had been salted and sent in a cask to Constantinople. Old Bulba hung his
head and said thoughtfully, “They were good Cossacks.”
CHAPTER III
Taras Bulba and his sons
had been in the Setch about a week. Ostap and Andrii occupied themselves but
little with the science of war. The Setch was not fond of wasting time in
warlike exercises. The young generation learned these by experience alone, in
the very heat of battles, which were therefore incessant. The Cossacks thought
it a nuisance to fill up the intervals of this instruction with any kind of
drill, except perhaps shooting at a mark, and on rare occasions with
horse-racing and wild-beast hunts on the steppes and in the forests. All the
rest of the time was devoted to revelry—a sign of the wide diffusion of moral
liberty. The whole of the Setch presented an unusual scene: it was one unbroken
revel; a ball noisily begun, which had no end. Some busied themselves with
handicrafts; others kept little shops and traded; but the majority caroused
from morning till night, if the wherewithal jingled in their pockets, and if
the booty they had captured had not already passed into the hands of the
shopkeepers and spirit-sellers. This universal revelry had something fascinating
about it. It was not an assemblage of topers, who drank to drown sorrow, but
simply a wild revelry of joy. Every one who came thither forgot everything,
abandoned everything which had hitherto interested him. He, so to speak, spat
upon his past and gave himself recklessly up to freedom and the good-fellowship
of men of the same stamp as himself—idlers having neither relatives nor home
nor family, nothing, in short, save the free sky and the eternal revel of their
souls. This gave rise to that wild gaiety which could not have sprung from any
other source. The tales and talk current among the assembled crowd, reposing
lazily on the ground, were often so droll, and breathed such power of vivid
narration, that it required all the nonchalance of a Zaporozhetz to retain his
immovable expression, without even a twitch of the moustache—a feature which to
this day distinguishes the Southern Russian from his northern brethren. It was
drunken, noisy mirth; but there was no dark ale-house where a man drowns thought
in stupefying intoxication: it was a dense throng of schoolboys.
The only difference as
regarded the students was that, instead of sitting under the pointer and
listening to the worn-out doctrines of a teacher, they practised racing with
five thousand horses; instead of the field where they had played ball, they had
the boundless borderlands, where at the sight of them the Tatar showed his keen
face and the Turk frowned grimly from under his green turban. The difference
was that, instead of being forced to the companionship of school, they
themselves had deserted their fathers and mothers and fled from their homes;
that here were those about whose neck a rope had already been wound, and who,
instead of pale death, had seen life, and life in all its intensity; those who,
from generous habits, could never keep a coin in their pockets; those who had
thitherto regarded a ducat as wealth, and whose pockets, thanks to the Jew
revenue-farmers, could have been turned wrong side out without any danger of
anything falling from them. Here were students who could not endure the
academic rod, and had not carried away a single letter from the schools; but
with them were also some who knew about Horace, Cicero, and the Roman Republic.
There were many leaders who afterwards distinguished themselves in the king’s
armies; and there were numerous clever partisans who cherished a magnanimous
conviction that it was of no consequence where they fought, so long as they did
fight, since it was a disgrace to an honourable man to live without fighting.
There were many who had come to the Setch for the sake of being able to say
afterwards that they had been there and were therefore hardened warriors. But
who was not there? This strange republic was a necessary outgrowth of the
epoch. Lovers of a warlike life, of golden beakers and rich brocades, of ducats
and gold pieces, could always find employment there. The lovers of women alone
could find naught, for no woman dared show herself even in the suburbs of the
Setch.
It seemed exceedingly
strange to Ostap and Andrii that, although a crowd of people had come to the
Setch with them, not a soul inquired, “Whence come these men? who are they? and
what are their names?” They had come thither as though returning to a home
whence they had departed only an hour before. The new-comer merely presented
himself to the Koschevoi, or head chief of the Setch, who generally said,
“Welcome! Do you believe in Christ?”—“I do,” replied the new-comer. “And do you
believe in the Holy Trinity?”—“I do.”—“And do you go to church?”—“I do.” “Now
cross yourself.” The new-comer crossed himself. “Very good,” replied the
Koschevoi; “enter the kuren where you have most acquaintances.” This concluded
the ceremony. And all the Setch prayed in one church, and were willing to defend
it to their last drop of blood, although they would not hearken to aught about
fasting or abstinence. Jews, Armenians, and Tatars, inspired by strong avarice,
took the liberty of living and trading in the suburbs; for the Zaporozhtzi
never cared for bargaining, and paid whatever money their hand chanced to grasp
in their pocket. Moreover, the lot of these gain-loving traders was pitiable in
the extreme. They resembled people settled at the foot of Vesuvius; for when
the Zaporozhtzi lacked money, these bold adventurers broke down their booths
and took everything gratis. The Setch consisted of over sixty kurens, each of
which greatly resembled a separate independent republic, but still more a
school or seminary of children, always ready for anything. No one had any
occupation; no one retained anything for himself; everything was in the hands
of the hetman of the kuren, who, on that account, generally bore the title of
“father.” In his hands were deposited the money, clothes, all the provisions,
oatmeal, grain, even the firewood. They gave him money to take care of.
Quarrels amongst the inhabitants of the kuren were not unfrequent; and in such
cases they proceeded at once to blows. The inhabitants of the kuren swarmed
into the square, and smote each other with their fists, until one side had
finally gained the upper hand, when the revelry began. Such was the Setch,
which had such an attraction for young men.
Ostap and Andrii flung
themselves into this sea of dissipation with all the ardour of youth, forgot in
a trice their father’s house, the seminary, and all which had hitherto
exercised their minds, and gave themselves wholly up to their new life.
Everything interested them—the jovial habits of the Setch, and its chaotic
morals and laws, which even seemed to them too strict for such a free republic.
If a Cossack stole the smallest trifle, it was considered a disgrace to the
whole Cossack community. He was bound to the pillar of shame, and a club was
laid beside him, with which each passer-by was bound to deal him a blow until
in this manner he was beaten to death. He who did not pay his debts was chained
to a cannon, until some one of his comrades should decide to ransom him by
paying his debts for him. But what made the deepest impression on Andrii was the
terrible punishment decreed for murder. A hole was dug in his presence, the
murderer was lowered alive into it, and over him was placed a coffin containing
the body of the man he had killed, after which the earth was thrown upon both.
Long afterwards the fearful ceremony of this horrible execution haunted his
mind, and the man who had been buried alive appeared to him with his terrible
coffin.
Both the young Cossacks
soon took a good standing among their fellows. They often sallied out upon the
steppe with comrades from their kuren, and sometimes too with the whole kuren
or with neighbouring kurens, to shoot the innumerable steppe-birds of every
sort, deer, and goats. Or they went out upon the lakes, the river, and its
tributaries allotted to each kuren, to throw their nets and draw out rich prey
for the enjoyment of the whole kuren. Although unversed in any trade exercised
by a Cossack, they were soon remarked among the other youths for their
obstinate bravery and daring in everything. Skilfully and accurately they fired
at the mark, and swam the Dnieper against the current—a deed for which the
novice was triumphantly received into the circle of Cossacks.
But old Taras was
planning a different sphere of activity for them. Such an idle life was not to
his mind; he wanted active employment. He reflected incessantly how to stir up
the Setch to some bold enterprise, wherein a man could revel as became a
warrior. At length he went one day to the Koschevoi, and said plainly:—
“Well, Koschevoi, it is
time for the Zaporozhtzi to set out.”
“There is nowhere for
them to go,” replied the Koschevoi, removing his short pipe from his mouth and
spitting to one side.
“What do you mean by
nowhere? We can go to Turkey or Tatary.”
“Impossible to go either
to Turkey or Tatary,” replied the Koschevoi, putting his pipe coolly into his
mouth again.
“Why impossible?”
“It is so; we have
promised the Sultan peace.”
“But he is a Mussulman;
and God and the Holy Scriptures command us to slay Mussulmans.”
“We have no right. If we
had not sworn by our faith, it might be done; but now it is impossible.”
“How is it impossible?
How can you say that we have no right? Here are my two sons, both young men.
Neither has been to war; and you say that we have no right, and that there is
no need for the Zaporozhtzi to set out on an expedition.”
“Well, it is not
fitting.”
“Then it must be fitting
that Cossack strength should be wasted in vain, that a man should disappear
like a dog without having done a single good deed, that he should be of no use
to his country or to Christianity! Why, then, do we live? What the deuce do we
live for? just tell me that. You are a sensible man, you were not chosen as
Koschevoi without reason: so just tell me what we live for?”
The Koschevoi made no
reply to this question. He was an obstinate Cossack. He was silent for a while,
and then said, “Anyway, there will not be war.”
“There will not be war?”
Taras asked again.
“No.”
“Then it is no use
thinking about it?”
“It is not to be thought
of.”
“Wait, you devil’s
limb!” said Taras to himself; “you shall learn to know me!” and he at once
resolved to have his revenge on the Koschevoi.
Having made an agreement
with several others, he gave them liquor; and the drunken Cossacks staggered
into the square, where on a post hung the kettledrums which were generally
beaten to assemble the people. Not finding the sticks, which were kept by the
drummer, they seized a piece of wood and began to beat. The first to respond to
the drum-beat was the drummer, a tall man with but one eye, but a frightfully
sleepy one for all that.
“Who dares to beat the
drum?” he shouted.
“Hold your tongue! take
your sticks, and beat when you are ordered!” replied the drunken men.
The drummer at once took
from his pocket the sticks which he had brought with him, well knowing the
result of such proceedings. The drum rattled, and soon black swarms of Cossacks
began to collect like bees in the square. All formed in a ring; and at length,
after the third summons, the chiefs began to arrive—the Koschevoi with staff in
hand, the symbol of his office; the judge with the army-seal; the secretary
with his ink-bottle; and the osaul with his staff. The Koschevoi and the chiefs
took off their caps and bowed on all sides to the Cossacks, who stood proudly
with their arms akimbo.
“What means this
assemblage? what do you wish, gentles?” said the Koschevoi. Shouts and
exclamations interrupted his speech.
“Resign your staff!
resign your staff this moment, you son of Satan! we will have you no longer!”
shouted some of the Cossacks in the crowd. Some of the sober ones appeared to
wish to oppose this, but both sober and drunken fell to blows. The shouting and
uproar became universal.
The Koschevoi attempted
to speak; but knowing that the self-willed multitude, if enraged, might beat
him to death, as almost always happened in such cases, he bowed very low, laid
down his staff, and hid himself in the crowd.
“Do you command us,
gentles, to resign our insignia of office?” said the judge, the secretary, and
the osaul, as they prepared to give up the ink-horn, army-seal, and staff, upon
the spot.
“No, you are to remain!”
was shouted from the crowd. “We only wanted to drive out the Koschevoi because
he is a woman, and we want a man for Koschevoi.”
“Whom do you now elect
as Koschevoi?” asked the chiefs.
“We choose Kukubenko,”
shouted some.
“We won’t have
Kukubenko!” screamed another party: “he is too young; the milk has not dried
off his lips yet.”
“Let Schilo be hetman!”
shouted some: “make Schilo our Koschevoi!”
“Away with your Schilo!”
yelled the crowd; “what kind of a Cossack is he who is as thievish as a Tatar?
To the devil in a sack with your drunken Schilo!”
“Borodaty! let us make
Borodaty our Koschevoi!”
“We won’t have Borodaty!
To the evil one’s mother with Borodaty!”
“Shout Kirdyanga!”
whispered Taras Bulba to several.
“Kirdyanga, Kirdyanga!”
shouted the crowd. “Borodaty, Borodaty! Kirdyanga, Kirdyanga! Schilo! Away with
Schilo! Kirdyanga!”
All the candidates, on
hearing their names mentioned, quitted the crowd, in order not to give any one
a chance of supposing that they were personally assisting in their election.
“Kirdyanga, Kirdyanga!”
echoed more strongly than the rest.
“Borodaty!”
They proceeded to decide
the matter by a show of hands, and Kirdyanga won.
“Fetch Kirdyanga!” they
shouted. Half a score of Cossacks immediately left the crowd—some of them
hardly able to keep their feet, to such an extent had they drunk—and went
directly to Kirdyanga to inform him of his election.
Kirdyanga, a very old
but wise Cossack, had been sitting for some time in his kuren, as if he knew
nothing of what was going on.
“What is it, gentles?
What do you wish?” he inquired.
“Come, they have chosen
you for Koschevoi.”
“Have mercy, gentles!”
said Kirdyanga. “How can I be worthy of such honour? Why should I be made
Koschevoi? I have not sufficient capacity to fill such a post. Could no better
person be found in all the army?”
“Come, I say!” shouted
the Zaporozhtzi. Two of them seized him by the arms; and in spite of his
planting his feet firmly they finally dragged him to the square, accompanying
his progress with shouts, blows from behind with their fists, kicks, and
exhortations. “Don’t hold back, you son of Satan! Accept the honour, you dog,
when it is given!” In this manner Kirdyanga was conducted into the ring of
Cossacks.
“How now, gentles?”
announced those who had brought him, “are you agreed that this Cossack shall be
your Koschevoi?”
“We are all agreed!”
shouted the throng, and the whole plain trembled for a long time afterwards
from the shout.
One of the chiefs took
the staff and brought it to the newly elected Koschevoi. Kirdyanga, in
accordance with custom, immediately refused it. The chief offered it a second
time; Kirdyanga again refused it, and then, at the third offer, accepted the
staff. A cry of approbation rang out from the crowd, and again the whole plain
resounded afar with the Cossacks’ shout. Then there stepped out from among the
people the four oldest of them all, white-bearded, white-haired Cossacks;
though there were no very old men in the Setch, for none of the Zaporozhtzi
ever died in their beds. Taking each a handful of earth, which recent rain had
converted into mud, they laid it on Kirdyanga’s head. The wet earth trickled
down from his head on to his moustache and cheeks and smeared his whole face.
But Kirdyanga stood immovable in his place, and thanked the Cossacks for the
honour shown him.
Thus ended the noisy
election, concerning which we cannot say whether it was as pleasing to the
others as it was to Bulba; by means of it he had revenged himself on the former
Koschevoi. Moreover, Kirdyanga was an old comrade, and had been with him on the
same expeditions by sea and land, sharing the toils and hardships of war. The
crowd immediately dispersed to celebrate the election, and such revelry ensued
as Ostap and Andrii had not yet beheld. The taverns were attacked and mead,
corn-brandy, and beer seized without payment, the owners being only too glad to
escape with whole skins themselves. The whole night passed amid shouts, songs,
and rejoicings; and the rising moon gazed long at troops of musicians
traversing the streets with guitars, flutes, tambourines, and the church choir,
who were kept in the Setch to sing in church and glorify the deeds of the
Zaporozhtzi. At length drunkenness and fatigue began to overpower even these
strong heads, and here and there a Cossack could be seen to fall to the ground,
embracing a comrade in fraternal fashion; whilst maudlin, and even weeping, the
latter rolled upon the earth with him. Here a whole group would lie down in a
heap; there a man would choose the most comfortable position and stretch
himself out on a log of wood. The last, and strongest, still uttered some
incoherent speeches; finally even they, yielding to the power of intoxication,
flung themselves down and all the Setch slept.
CHAPTER IV
But next day Taras Bulba
had a conference with the new Koschevoi as to the method of exciting the
Cossacks to some enterprise. The Koschevoi, a shrewd and sensible Cossack, who
knew the Zaporozhtzi thoroughly, said at first, “Oaths cannot be violated by
any means”; but after a pause added, “No matter, it can be done. We will not
violate them, but let us devise something. Let the people assemble, not at my
summons, but of their own accord. You know how to manage that; and I will
hasten to the square with the chiefs, as though we know nothing about it.”
Not an hour had elapsed
after their conversation, when the drums again thundered. The drunken and
senseless Cossacks assembled. A myriad Cossack caps were sprinkled over the
square. A murmur arose, “Why? What? Why was the assembly beaten?” No one
answered. At length, in one quarter and another, it began to be rumoured about,
“Behold, the Cossack strength is being vainly wasted: there is no war! Behold,
our leaders have become as marmots, every one; their eyes swim in fat! Plainly,
there is no justice in the world!” The other Cossacks listened at first, and
then began themselves to say, “In truth, there is no justice in the world!”
Their leaders seemed surprised at these utterances. Finally the Koschevoi
stepped forward: “Permit me, Cossacks, to address you.”
“Do so!”
“Touching the matter in
question, gentles, none know better than yourselves that many Zaporozhtzi have
run in debt to the Jew ale-house keepers and to their brethren, so that now
they have not an atom of credit. Again, touching the matter in question, there
are many young fellows who have no idea of what war is like, although you know,
gentles, that without war a young man cannot exist. How make a Zaporozhetz out
of him if he has never killed a Mussulman?”
“He speaks well,”
thought Bulba.
“Think not, however,
gentles, that I speak thus in order to break the truce; God forbid! I merely
mention it. Besides, it is a shame to see what sort of church we have for our God.
Not only has the church remained without exterior decoration during all the
years which by God’s mercy the Setch has stood, but up to this day even the
holy pictures have no adornments. No one has even thought of making them a
silver frame; they have only received what some Cossacks have left them in
their wills; and these gifts were poor, since they had drunk up nearly all they
had during their lifetime. I am making you this speech, therefore, not in order
to stir up a war against the Mussulmans; we have promised the Sultan peace, and
it would be a great sin in us to break this promise, for we swore it on our
law.”
“What is he mixing
things up like that for?” said Bulba to himself.
“So you see, gentles,
that war cannot be begun; honour does not permit it. But according to my poor
opinion, we might, I think, send out a few young men in boats and let them
plunder the coasts of Anatolia a little. What do you think, gentles?”
“Lead us, lead us all!”
shouted the crowd on all sides. “We are ready to lay down our lives for our
faith.”
The Koschevoi was
alarmed. He by no means wished to stir up all Zaporozhe; a breach of the truce
appeared to him on this occasion unsuitable. “Permit me, gentles, to address
you further.”
“Enough!” yelled the
Cossacks; “you can say nothing better.”
“If it must be so, then
let it be so. I am the slave of your will. We know, and from Scripture too,
that the voice of the people is the voice of God. It is impossible to devise
anything better than the whole nation has devised. But here lies the
difficulty; you know, gentles, that the Sultan will not permit that which
delights our young men to go unpunished. We should be prepared at such a time,
and our forces should be fresh, and then we should fear no one. But during
their absence the Tatars may assemble fresh forces; the dogs do not show
themselves in sight and dare not come while the master is at home, but they can
bite his heels from behind, and bite painfully too. And if I must tell you the
truth, we have not boats enough, nor powder ready in sufficient quantity, for
all to go. But I am ready, if you please; I am the slave of your will.”
The cunning hetman was
silent. The various groups began to discuss the matter, and the hetmans of the
kurens to take counsel together; few were drunk fortunately, so they decided to
listen to reason.
A number of men set out
at once for the opposite shore of the Dnieper, to the treasury of the army,
where in strictest secrecy, under water and among the reeds, lay concealed the
army chest and a portion of the arms captured from the enemy. Others hastened
to inspect the boats and prepare them for service. In a twinkling the whole
shore was thronged with men. Carpenters appeared with axes in their hands. Old,
weatherbeaten, broad-shouldered, strong-legged Zaporozhtzi, with black or
silvered moustaches, rolled up their trousers, waded up to their knees in
water, and dragged the boats on to the shore with stout ropes; others brought
seasoned timber and all sorts of wood. The boats were freshly planked, turned bottom
upwards, caulked and tarred, and then bound together side by side after Cossack
fashion, with long strands of reeds, so that the swell of the waves might not
sink them. Far along the shore they built fires and heated tar in copper
cauldrons to smear the boats. The old and the experienced instructed the young.
The blows and shouts of the workers rose all over the neighbourhood; the bank
shook and moved about.
About this time a large
ferry-boat began to near the shore. The mass of people standing in it began to
wave their hands from a distance. They were Cossacks in torn, ragged
gaberdines. Their disordered garments, for many had on nothing but their
shirts, with a short pipe in their mouths, showed that they had either escaped
from some disaster or had caroused to such an extent that they had drunk up all
they had on their bodies. A short, broad-shouldered Cossack of about fifty
stepped out from the midst of them and stood in front. He shouted and waved his
hand more vigorously than any of the others; but his words could not be heard
for the cries and hammering of the workmen.
“Whence come you!” asked
the Koschevoi, as the boat touched the shore. All the workers paused in their
labours, and, raising their axes and chisels, looked on expectantly.
“From a misfortune!”
shouted the short Cossack.
“From what?”
“Permit me, noble
Zaporozhtzi, to address you.”
“Speak!”
“Or would you prefer to
assemble a council?”
“Speak, we are all
here.”
The people all pressed
together in one mass.
“Have you then heard
nothing of what has been going on in the hetman’s dominions?”
“What is it?” inquired
one of the kuren hetmans.
“Eh! what! Evidently the
Tatars have plastered up your ears so that you might hear nothing.”
“Tell us then; what has
been going on there?”
“That is going on the
like of which no man born or christened ever yet has seen.”
“Tell us what it is, you
son of a dog!” shouted one of the crowd, apparently losing patience.
“Things have come to
such a pass that our holy churches are no longer ours.”
“How not ours?”
“They are pledged to the
Jews. If the Jew is not first paid, there can be no mass.”
“What are you saying?”
“And if the dog of a Jew
does not make a sign with his unclean hand over the holy Easter-bread, it
cannot be consecrated.”
“He lies, brother
gentles. It cannot be that an unclean Jew puts his mark upon the holy
Easter-bread.”
“Listen! I have not yet
told all. Catholic priests are going about all over the Ukraine in carts. The
harm lies not in the carts, but in the fact that not horses, but orthodox
Christians (1), are harnessed to them. Listen! I have not yet told all. They
say that the Jewesses are making themselves petticoats out of our popes’
vestments. Such are the deeds that are taking place in the Ukraine, gentles!
And you sit here revelling in Zaporozhe; and evidently the Tatars have so
scared you that you have no eyes, no ears, no anything, and know nothing that
is going on in the world.”
(1) That
is of the Greek Church. The Poles were Catholics.
“Stop, stop!” broke in
the Koschevoi, who up to that moment had stood with his eyes fixed upon the
earth like all Zaporozhtzi, who, on important occasions, never yielded to their
first impulse, but kept silence, and meanwhile concentrated inwardly all the
power of their indignation. “Stop! I also have a word to say. But what were you
about? When your father the devil was raging thus, what were you doing
yourselves? Had you no swords? How came you to permit such lawlessness?”
“Eh! how did we come to
permit such lawlessness? You would have tried when there were fifty thousand of
the Lyakhs (2) alone; yes, and it is a shame not to be concealed, when there
are also dogs among us who have already accepted their faith.”
(2)
Lyakhs, an opprobrious name for the Poles.
“But your hetman and
your leaders, what have they done?”
“God preserve any one
from such deeds as our leaders performed!”
“How so?”
“Our hetman, roasted in
a brazen ox, now lies in Warsaw; and the heads and hands of our leaders are
being carried to all the fairs as a spectacle for the people. That is what our
leaders did.”
The whole throng became
wildly excited. At first silence reigned all along the shore, like that which
precedes a tempest; and then suddenly voices were raised and all the shore
spoke:—
“What! The Jews hold the
Christian churches in pledge! Roman Catholic priests have harnessed and beaten
orthodox Christians! What! such torture has been permitted on Russian soil by
the cursed unbelievers! And they have done such things to the leaders and the
hetman? Nay, this shall not be, it shall not be.” Such words came from all
quarters. The Zaporozhtzi were moved, and knew their power. It was not the
excitement of a giddy-minded folk. All who were thus agitated were strong, firm
characters, not easily aroused, but, once aroused, preserving their inward heat
long and obstinately. “Hang all the Jews!” rang through the crowd. “They shall
not make petticoats for their Jewesses out of popes’ vestments! They shall not
place their signs upon the holy wafers! Drown all the heathens in the Dnieper!”
These words uttered by some one in the throng flashed like lightning through
all minds, and the crowd flung themselves upon the suburb with the intention of
cutting the throats of all the Jews.
The poor sons of Israel,
losing all presence of mind, and not being in any case courageous, hid
themselves in empty brandy-casks, in ovens, and even crawled under the skirts
of their Jewesses; but the Cossacks found them wherever they were.
“Gracious nobles!”
shrieked one Jew, tall and thin as a stick, thrusting his sorry visage,
distorted with terror, from among a group of his comrades, “gracious nobles!
suffer us to say a word, only one word. We will reveal to you what you never
yet have heard, a thing more important than I can say—very important!”
“Well, say it,” said
Bulba, who always liked to hear what an accused man had to say.
“Gracious nobles,”
exclaimed the Jew, “such nobles were never seen, by heavens, never! Such good,
kind, and brave men there never were in the world before!” His voice died away
and quivered with fear. “How was it possible that we should think any evil of
the Zaporozhtzi? Those men are not of us at all, those who have taken pledges
in the Ukraine. By heavens, they are not of us! They are not Jews at all. The
evil one alone knows what they are; they are only fit to be spit upon and cast
aside. Behold, my brethren, say the same! Is it not true, Schloma? is it not
true, Schmul?”
“By heavens, it is
true!” replied Schloma and Schmul, from among the crowd, both pale as clay, in
their ragged caps.
“We never yet,”
continued the tall Jew, “have had any secret intercourse with your enemies, and
we will have nothing to do with Catholics; may the evil one fly away with them!
We are like own brothers to the Zaporozhtzi.”
“What! the Zaporozhtzi
are brothers to you!” exclaimed some one in the crowd. “Don’t wait! the cursed
Jews! Into the Dnieper with them, gentles! Drown all the unbelievers!”
These words were the
signal. They seized the Jews by the arms and began to hurl them into the waves.
Pitiful cries resounded on all sides; but the stern Zaporozhtzi only laughed
when they saw the Jewish legs, cased in shoes and stockings, struggling in the
air. The poor orator who had called down destruction upon himself jumped out of
the caftan, by which they had seized him, and in his scant parti-coloured under
waistcoat clasped Bulba’s legs, and cried, in piteous tones, “Great lord!
gracious noble! I knew your brother, the late Doroscha. He was a warrior who
was an ornament to all knighthood. I gave him eight hundred sequins when he was
obliged to ransom himself from the Turks.”
“You knew my brother?”
asked Taras.
“By heavens, I knew him.
He was a magnificent nobleman.”
“And what is your name?”
“Yankel.”
“Good,” said Taras; and
after reflecting, he turned to the Cossacks and spoke as follows: “There will
always be plenty of time to hang the Jew, if it proves necessary; but for
to-day give him to me.”
So saying, Taras led him
to his waggon, beside which stood his Cossacks. “Crawl under the waggon; lie
down, and do not move. And you, brothers, do not surrender this Jew.”
So saying, he returned
to the square, for the whole crowd had long since collected there. All had at
once abandoned the shore and the preparation of the boats; for a land-journey
now awaited them, and not a sea-voyage, and they needed horses and waggons, not
ships. All, both young and old, wanted to go on the expedition; and it was
decided, on the advice of the chiefs, the hetmans of the kurens, and the
Koschevoi, and with the approbation of the whole Zaporozhtzian army, to march
straight to Poland, to avenge the injury and disgrace to their faith and to
Cossack renown, to seize booty from the cities, to burn villages and grain, and
spread their glory far over the steppe. All at once girded and armed
themselves. The Koschevoi grew a whole foot taller. He was no longer the timid
executor of the restless wishes of a free people, but their untrammelled
master. He was a despot, who know only to command. All the independent and
pleasure-loving warriors stood in an orderly line, with respectfully bowed
heads, not venturing to raise their eyes, when the Koschevoi gave his orders.
He gave these quietly, without shouting and without haste, but with pauses
between, like an experienced man deeply learned in Cossack affairs, and carrying
into execution, not for the first time, a wisely matured enterprise.
“Examine yourselves,
look well to yourselves; examine all your equipments thoroughly,” he said; “put
your teams and your tar-boxes (3) in order; test your weapons. Take not many
clothes with you: a shirt and a couple of pairs of trousers to each Cossack,
and a pot of oatmeal and millet apiece—let no one take any more. There will be
plenty of provisions, all that is needed, in the waggons. Let every Cossack
have two horses. And two hundred yoke of oxen must be taken, for we shall
require them at the fords and marshy places. Keep order, gentles, above all
things. I know that there are some among you whom God has made so greedy that
they would like to tear up silk and velvet for foot-cloths. Leave off such
devilish habits; reject all garments as plunder, and take only weapons: though
if valuables offer themselves, ducats or silver, they are useful in any case. I
tell you this beforehand, gentles, if any one gets drunk on the expedition, he
will have a short shrift: I will have him dragged by the neck like a dog behind
the baggage waggons, no matter who he may be, even were he the most heroic
Cossack in the whole army; he shall be shot on the spot like a dog, and flung
out, without sepulture, to be torn by the birds of prey, for a drunkard on the
march deserves no Christian burial. Young men, obey the old men in all things!
If a ball grazes you, or a sword cuts your head or any other part, attach no
importance to such trifles. Mix a charge of powder in a cup of brandy, quaff it
heartily, and all will pass off—you will not even have any fever; and if the
wound is large, put simple earth upon it, mixing it first with spittle in your
palm, and that will dry it up. And now to work, to work, lads, and look well to
all, and without haste.”
(3) The
Cossack waggons have their axles smeared with tar instead of
grease.
So spoke the Koschevoi;
and no sooner had he finished his speech than all the Cossacks at once set to
work. All the Setch grew sober. Nowhere was a single drunken man to be found,
it was as though there never had been such a thing among the Cossacks. Some
attended to the tyres of the wheels, others changed the axles of the waggons;
some carried sacks of provisions to them or leaded them with arms; others again
drove up the horses and oxen. On all sides resounded the tramp of horses’
hoofs, test-shots from the guns, the clank of swords, the lowing of oxen, the
screech of rolling waggons, talking, sharp cries and urging-on of cattle. Soon
the Cossack force spread far over all the plain; and he who might have
undertaken to run from its van to its rear would have had a long course. In the
little wooden church the priest was offering up prayers and sprinkling all
worshippers with holy water. All kissed the cross. When the camp broke up and
the army moved out of the Setch, all the Zaporozhtzi turned their heads back.
“Farewell, our mother!” they said almost in one breath. “May God preserve thee
from all misfortune!”
As he passed through the
suburb, Taras Bulba saw that his Jew, Yankel, had already erected a sort of
booth with an awning, and was selling flint, screwdrivers, powder, and all
sorts of military stores needed on the road, even to rolls and bread. “What
devils these Jews are!” thought Taras; and riding up to him, he said, “Fool,
why are you sitting here? do you want to be shot like a crow?”
Yankel in reply
approached nearer, and making a sign with both hands, as though wishing to
impart some secret, said, “Let the noble lord but keep silence and say nothing
to any one. Among the Cossack waggons is a waggon of mine. I am carrying all
sorts of needful stores for the Cossacks, and on the journey I will furnish
every sort of provisions at a lower price than any Jew ever sold at before. ‘Tis
so, by heavens! by heavens, ‘tis so!”
Taras Bulba shrugged his
shoulders in amazement at the Jewish nature, and went on to the camp.
CHAPTER V
All South-west Poland
speedily became a prey to fear. Everywhere the rumour flew, “The Zaporozhtzi!
The Zaporozhtzi have appeared!” All who could flee did so. All rose and
scattered after the manner of that lawless, reckless age, when they built
neither fortresses nor castles, but each man erected a temporary dwelling of
straw wherever he happened to find himself. He thought, “It is useless to waste
money and labour on an izba, when the roving Tatars will carry it off in any
case.” All was in an uproar: one exchanged his plough and oxen for a horse and
gun, and joined an armed band; another, seeking concealment, drove off his
cattle and carried off all the household stuff he could. Occasionally, on the
road, some were encountered who met their visitors with arms in their hands;
but the majority fled before their arrival. All knew that it was hard to deal
with the raging and warlike throng known by the name of the Zaporozhian army; a
body which, under its independent and disorderly exterior, concealed an
organisation well calculated for times of battle. The horsemen rode steadily on
without overburdening or heating their horses; the foot-soldiers marched only
by night, resting during the day, and selecting for this purpose desert tracts,
uninhabited spots, and forests, of which there were then plenty. Spies and
scouts were sent ahead to study the time, place, and method of attack. And lo!
the Zaporozhtzi suddenly appeared in those places where they were least
expected: then all were put to the sword; the villages were burned; and the
horses and cattle which were not driven off behind the army killed upon the
spot. They seemed to be fiercely revelling, rather than carrying out a military
expedition. Our hair would stand on end nowadays at the horrible traits of that
fierce, half-civilised age, which the Zaporozhtzi everywhere exhibited:
children killed, women’s breasts cut open, the skin flayed from the legs up to
the knees, and the victim then set at liberty. In short, the Cossacks paid
their former debts in coin of full weight. The abbot of one monastery, on
hearing of their approach, sent two monks to say that they were not behaving as
they should; that there was an agreement between the Zaporozhtzi and the
government; that they were breaking faith with the king, and violating all
international rights. “Tell your bishop from me and from all the Zaporozhtzi,”
said the Koschevoi, “that he has nothing to fear: the Cossacks, so far, have
only lighted and smoked their pipes.” And the magnificent abbey was soon
wrapped in the devouring flames, its tall Gothic windows showing grimly through
the waves of fire as they parted. The fleeing mass of monks, women, and Jews
thronged into those towns where any hope lay in the garrison and the civic
forces. The aid sent in season by the government, but delayed on the way,
consisted of a few troops which either were unable to enter the towns or,
seized with fright, turned their backs at the very first encounter and fled on
their swift horses. However, several of the royal commanders, who had conquered
in former battles, resolved to unite their forces and confront the Zaporozhtzi.
And here, above all, did
our young Cossacks, disgusted with pillage, greed, and a feeble foe, and
burning with the desire to distinguish themselves in presence of their chiefs,
seek to measure themselves in single combat with the warlike and boastful
Lyakhs, prancing on their spirited horses, with the sleeves of their jackets
thrown back and streaming in the wind. This game was inspiriting; they won at
it many costly sets of horse-trappings and valuable weapons. In a month the
scarcely fledged birds attained their full growth, were completely transformed,
and became men; their features, in which hitherto a trace of youthful softness
had been visible, grew strong and grim. But it was pleasant to old Taras to see
his sons among the foremost. It seemed as though Ostap were designed by nature
for the game of war and the difficult science of command. Never once losing his
head or becoming confused under any circumstances, he could, with a cool
audacity almost supernatural in a youth of two-and-twenty, in an instant gauge
the danger and the whole scope of the matter, could at once devise a means of
escaping, but of escaping only that he might the more surely conquer. His
movements now began to be marked by the assurance which comes from experience,
and in them could be detected the germ of the future leader. His person
strengthened, and his bearing grew majestically leonine. “What a fine leader he
will make one of these days!” said old Taras. “He will make a splendid leader,
far surpassing even his father!”
Andrii gave himself up wholly
to the enchanting music of blades and bullets. He knew not what it was to
consider, or calculate, or to measure his own as against the enemy’s strength.
He gazed on battle with mad delight and intoxication: he found something festal
in the moments when a man’s brain burns, when all things wave and flutter
before his eyes, when heads are stricken off, horses fall to the earth with a
sound of thunder, and he rides on like a drunken man, amid the whistling of
bullets and the flashing of swords, dealing blows to all, and heeding not those
aimed at himself. More than once their father marvelled too at Andrii, seeing
him, stirred only by a flash of impulse, dash at something which a sensible man
in cold blood never would have attempted, and, by the sheer force of his mad
attack, accomplish such wonders as could not but amaze even men grown old in
battle. Old Taras admired and said, “And he too will make a good warrior if the
enemy does not capture him meanwhile. He is not Ostap, but he is a dashing
warrior, nevertheless.”
The army decided to
march straight on the city of Dubno, which, rumour said, contained much wealth
and many rich inhabitants. The journey was accomplished in a day and a half,
and the Zaporozhtzi appeared before the city. The inhabitants resolved to
defend themselves to the utmost extent of their power, and to fight to the last
extremity, preferring to die in their squares and streets, and on their
thresholds, rather than admit the enemy to their houses. A high rampart of
earth surrounded the city; and in places where it was low or weak, it was
strengthened by a wall of stone, or a house which served as a redoubt, or even
an oaken stockade. The garrison was strong and aware of the importance of their
position. The Zaporozhtzi attacked the wall fiercely, but were met with a
shower of grapeshot. The citizens and residents of the town evidently did not
wish to remain idle, but gathered on the ramparts; in their eyes could be read
desperate resistance. The women too were determined to take part in the fray,
and upon the heads of the Zaporozhians rained down stones, casks of boiling
water, and sacks of lime which blinded them. The Zaporozhtzi were not fond of
having anything to do with fortified places: sieges were not in their line. The
Koschevoi ordered them to retreat, saying, “It is useless, brother gentles; we
will retire: but may I be a heathen Tatar, and not a Christian, if we do not
clear them out of that town! may they all perish of hunger, the dogs!” The army
retreated, surrounded the town, and, for lack of something to do, busied
themselves with devastating the surrounding country, burning the neighbouring
villages and the ricks of unthreshed grain, and turning their droves of horses
loose in the cornfields, as yet untouched by the reaping-hook, where the plump
ears waved, fruit, as luck would have it, of an unusually good harvest which
should have liberally rewarded all tillers of the soil that season.
With horror those in the
city beheld their means of subsistence destroyed. Meanwhile the Zaporozhtzi,
having formed a double ring of their waggons around the city, disposed
themselves as in the Setch in kurens, smoked their pipes, bartered their booty
for weapons, played at leapfrog and odd-and-even, and gazed at the city with
deadly cold-bloodedness. At night they lighted their camp fires, and the cooks
boiled the porridge for each kuren in huge copper cauldrons; whilst an alert
sentinel watched all night beside the blazing fire. But the Zaporozhtzi soon
began to tire of inactivity and prolonged sobriety, unaccompanied by any
fighting. The Koschevoi even ordered the allowance of wine to be doubled, which
was sometimes done in the army when no difficult enterprises or movements were
on hand. The young men, and Taras Bulba’s sons in particular, did not like this
life. Andrii was visibly bored. “You silly fellow!” said Taras to him, “be
patient, you will be hetman one day. He is not a good warrior who loses heart
in an important enterprise; but he who is not tired even of inactivity, who
endures all, and who even if he likes a thing can give it up.” But hot youth
cannot agree with age; the two have different natures, and look at the same
thing with different eyes.
But in the meantime
Taras’s band, led by Tovkatch, arrived; with him were also two osauls, the
secretary, and other regimental officers: the Cossacks numbered over four
thousand in all. There were among them many volunteers, who had risen of their
own free will, without any summons, as soon as they had heard what the matter
was. The osauls brought to Taras’s sons the blessing of their aged mother, and
to each a picture in a cypress-wood frame from the Mezhigorski monastery at
Kief. The two brothers hung the pictures round their necks, and involuntarily
grew pensive as they remembered their old mother. What did this blessing
prophecy? Was it a blessing for their victory over the enemy, and then a joyous
return to their home with booty and glory, to be everlastingly commemorated in
the songs of guitar-players? or was it...? But the future is unknown, and
stands before a man like autumnal fogs rising from the swamps; birds fly
foolishly up and down in it with flapping wings, never recognising each other,
the dove seeing not the vulture, nor the vulture the dove, and no one knowing
how far he may be flying from destruction.
Ostap had long since
attended to his duties and gone to the kuren. Andrii, without knowing why, felt
a kind of oppression at his heart. The Cossacks had finished their evening
meal; the wonderful July night had completely fallen; still he did not go to
the kuren, nor lie down to sleep, but gazed unconsciously at the whole scene
before him. In the sky innumerable stars twinkled brightly. The plain was
covered far and wide with scattered waggons with swinging tar-buckets, smeared with
tar, and loaded with every description of goods and provisions captured from
the foe. Beside the waggons, under the waggons, and far beyond the waggons,
Zaporozhtzi were everywhere visible, stretched upon the grass. They all
slumbered in picturesque attitudes; one had thrust a sack under his head,
another his cap, and another simply made use of his comrade’s side. Swords,
guns, matchlocks, short pipe-stems with copper mountings, iron awls, and a
flint and steel were inseparable from every Cossack. The heavy oxen lay with
their feet doubled under them like huge whitish masses, and at a distance
looked like gray stones scattered on the slopes of the plain. On all sides the
heavy snores of sleeping warriors began to arise from the grass, and were
answered from the plain by the ringing neighs of their steeds, chafing at their
hobbled feet. Meanwhile a certain threatening magnificence had mingled with the
beauty of the July night. It was the distant glare of the burning district
afar. In one place the flames spread quietly and grandly over the sky; in
another, suddenly bursting into a whirlwind, they hissed and flew upwards to
the very stars, and floating fragments died away in the most distant quarter of
the heavens. Here the black, burned monastery like a grim Carthusian monk stood
threatening, and displaying its dark magnificence at every flash; there blazed
the monastery garden. It seemed as though the trees could be heard hissing as
they stood wrapped in smoke; and when the fire burst forth, it suddenly lighted
up the ripe plums with a phosphoric lilac-coloured gleam, or turned the
yellowing pears here and there to pure gold. In the midst of them hung black
against the wall of the building, or the trunk of a tree, the body of some poor
Jew or monk who had perished in the flames with the structure. Above the
distant fires hovered a flock of birds, like a cluster of tiny black crosses
upon a fiery field. The town thus laid bare seemed to sleep; the spires and
roofs, and its palisade and walls, gleamed quietly in the glare of the distant
conflagrations. Andrii went the rounds of the Cossack ranks. The camp-fires,
beside which the sentinels sat, were ready to go out at any moment; and even
the sentinels slept, having devoured oatmeal and dumplings with true Cossack
appetites. He was astonished at such carelessness, thinking, “It is well that
there is no strong enemy at hand and nothing to fear.” Finally he went to one
of the waggons, climbed into it, and lay down upon his back, putting his
clasped hands under his head; but he could not sleep, and gazed long at the
sky. It was all open before him; the air was pure and transparent; the dense
clusters of stars in the Milky Way, crossing the sky like a belt, were flooded
with light. From time to time Andrii in some degree lost consciousness, and a
light mist of dream veiled the heavens from him for a moment; but then he
awoke, and they became visible again.
During one of these
intervals it seemed to him that some strange human figure flitted before him.
Thinking it to be merely a vision which would vanish at once, he opened his
eyes, and beheld a withered, emaciated face bending over him, and gazing
straight into his own. Long coal-black hair, unkempt, dishevelled, fell from
beneath a dark veil which had been thrown over the head; whilst the strange
gleam of the eyes, and the death-like tone of the sharp-cut features, inclined
him to think that it was an apparition. His hand involuntarily grasped his gun;
and he exclaimed almost convulsively: “Who are you? If you are an evil spirit,
avaunt! If you are a living being, you have chosen an ill time for your jest. I
will kill you with one shot.”
In answer to this, the
apparition laid its finger upon its lips and seemed to entreat silence. He
dropped his hands and began to look more attentively. He recognised it to be a
woman from the long hair, the brown neck, and the half-concealed bosom. But she
was not a native of those regions: her wide cheek-bones stood out prominently
over her hollow cheeks; her small eyes were obliquely set. The more he gazed at
her features, the more he found them familiar. Finally he could restrain
himself no longer, and said, “Tell me, who are you? It seems to me that I know
you, or have seen you somewhere.”
“Two years ago in Kief.”
“Two years ago in Kief!”
repeated Andrii, endeavouring to collect in his mind all that lingered in his
memory of his former student life. He looked intently at her once more, and
suddenly exclaimed at the top of his voice, “You are the Tatar! the servant of
the lady, the Waiwode’s daughter!”
“Sh!” cried the Tatar,
clasping her hands with a supplicating glance, trembling all over, and turning
her head round in order to see whether any one had been awakened by Andrii’s
loud exclamation.
“Tell me, tell me, why
are you here?” said Andrii almost breathlessly, in a whisper, interrupted every
moment by inward emotion. “Where is the lady? is she alive?”
“She is now in the
city.”
“In the city!” he
exclaimed, again almost in a shriek, and feeling all the blood suddenly rush to
his heart. “Why is she in the city?”
“Because the old lord
himself is in the city: he has been Waiwode of Dubno for the last year and a
half.”
“Is she married? How
strange you are! Tell me about her.”
“She has eaten nothing
for two days.”
“What!”
“And not one of the inhabitants
has had a morsel of bread for a long while; all have long been eating earth.”
Andrii was astounded.
“The lady saw you from
the city wall, among the Zaporozhtzi. She said to me, ‘Go tell the warrior: if
he remembers me, let him come to me; and do not forget to make him give you a
bit of bread for my aged mother, for I do not wish to see my mother die before
my very eyes. Better that I should die first, and she afterwards! Beseech him;
clasp his knees, his feet: he also has an aged mother, let him give you the
bread for her sake!’”
Many feelings awoke in
the young Cossack’s breast.
“But how came you here?
how did you get here?”
“By an underground
passage.”
“Is there an underground
passage?”
“Yes.”
“Where?”
“You will not betray it,
warrior?”
“I swear it by the holy
cross!”
“You descend into a
hole, and cross the brook, yonder among the reeds.”
“And it leads into the
city?”
“Straight into the
monastery.”
“Let us go, let us go at
once.”
“A bit of bread, in the
name of Christ and of His holy mother!”
“Good, so be it. Stand
here beside the waggon, or, better still, lie down in it: no one will see you,
all are asleep. I will return at once.”
And he set off for the
baggage waggons, which contained the provisions belonging to their kuren. His
heart beat. All the past, all that had been extinguished by the Cossack
bivouacks, and by the stern battle of life, flamed out at once on the surface
and drowned the present in its turn. Again, as from the dark depths of the sea,
the noble lady rose before him: again there gleamed in his memory her beautiful
arms, her eyes, her laughing mouth, her thick dark-chestnut hair, falling in
curls upon her shoulders, and the firm, well-rounded limbs of her maiden form.
No, they had not been extinguished in his breast, they had not vanished, they
had simply been laid aside, in order, for a time, to make way for other strong
emotions; but often, very often, the young Cossack’s deep slumber had been
troubled by them, and often he had lain sleepless on his couch, without being
able to explain the cause.
His heart beat more
violently at the thought of seeing her again, and his young knees shook. On
reaching the baggage waggons, he had quite forgotten what he had come for; he
raised his hand to his brow and rubbed it long, trying to recollect what he was
to do. At length he shuddered, and was filled with terror as the thought
suddenly occurred to him that she was dying of hunger. He jumped upon the
waggon and seized several large loaves of black bread; but then he thought, “Is
this not food, suited to a robust and easily satisfied Zaporozhetz, too coarse
and unfit for her delicate frame?” Then he recollected that the Koschevoi, on
the previous evening, had reproved the cooks for having cooked up all the
oatmeal into porridge at once, when there was plenty for three times. Sure that
he would find plenty of porridge in the kettles, he drew out his father’s
travelling kettle and went with it to the cook of their kuren, who was sleeping
beside two big cauldrons, holding about ten pailfuls, under which the ashes
still glowed. Glancing into them, he was amazed to find them empty. It must
have required supernatural powers to eat it all; the more so, as their kuren
numbered fewer than the others. He looked into the cauldron of the other
kurens—nothing anywhere. Involuntarily the saying recurred to his mind, “The
Zaporozhtzi are like children: if there is little they eat it, if there is much
they leave nothing.” What was to be done? There was, somewhere in the waggon
belonging to his father’s band, a sack of white bread, which they had found
when they pillaged the bakery of the monastery. He went straight to his
father’s waggon, but it was not there. Ostap had taken it and put it under his
head; and there he lay, stretched out on the ground, snoring so that the whole
plain rang again. Andrii seized the sack abruptly with one hand and gave it a
jerk, so that Ostap’s head fell to the ground. The elder brother sprang up in
his sleep, and, sitting there with closed eyes, shouted at the top of his
lungs, “Stop them! Stop the cursed Lyakhs! Catch the horses! catch the
horses!”—“Silence! I’ll kill you,” shouted Andrii in terror, flourishing the
sack over him. But Ostap did not continue his speech, sank down again, and gave
such a snore that the grass on which he lay waved with his breath.
Andrii glanced timidly
on all sides to see if Ostap’s talking in his sleep had waked any of the
Cossacks. Only one long-locked head was raised in the adjoining kuren, and
after glancing about, was dropped back on the ground. After waiting a couple of
minutes he set out with his load. The Tatar woman was lying where he had left
her, scarcely breathing. “Come, rise up. Fear not, all are sleeping. Can you
take one of these loaves if I cannot carry all?” So saying, he swung the sack on
to his back, pulled out another sack of millet as he passed the waggon, took in
his hands the loaves he had wanted to give the Tatar woman to carry, and,
bending somewhat under the load, went boldly through the ranks of sleeping
Zaporozhtzi.
“Andrii,” said old
Bulba, as he passed. His heart died within him. He halted, trembling, and said
softly, “What is it?”
“There’s a woman with
you. When I get up I’ll give you a sound thrashing. Women will lead you to no
good.” So saying, he leaned his hand upon his hand and gazed intently at the
muffled form of the Tatar.
Andrii stood there, more
dead than alive, not daring to look in his father’s face. When he did raise his
eyes and glance at him, old Bulba was asleep, with his head still resting in
the palm of his hand.
Andrii crossed himself.
Fear fled from his heart even more rapidly than it had assailed it. When he
turned to look at the Tatar woman, she stood before him, muffled in her mantle,
like a dark granite statue, and the gleam of the distant dawn lighted up only
her eyes, dull as those of a corpse. He plucked her by the sleeve, and both
went on together, glancing back continually. At length they descended the slope
of a small ravine, almost a hole, along the bottom of which a brook flowed
lazily, overgrown with sedge, and strewed with mossy boulders. Descending into
this ravine, they were completely concealed from the view of all the plain
occupied by the Zaporovian camp. At least Andrii, glancing back, saw that the
steep slope rose behind him higher than a man. On its summit appeared a few
blades of steppe-grass; and behind them, in the sky, hung the moon, like a
golden sickle. The breeze rising on the steppe warned them that the dawn was
not far off. But nowhere was the crow of the cock heard. Neither in the city
nor in the devastated neighbourhood had there been a cock for a long time past.
They crossed the brook on a small plank, beyond which rose the opposite bank,
which appeared higher than the one behind them and rose steeply. It seemed as
though this were the strong point of the citadel upon which the besieged could
rely; at all events, the earthen wall was lower there, and no garrison appeared
behind it. But farther on rose the thick monastery walls. The steep bank was
overgrown with steppe-grass, and in the narrow ravine between it and the brook
grew tall reeds almost as high as a man. At the summit of the bank were the
remains of a wattled fence, which had formerly surrounded some garden, and in
front of it were visible the wide leaves of the burdock, from among which rose
blackthorn, and sunflowers lifting their heads high above all the rest. Here
the Tatar flung off her slippers and went barefoot, gathering her clothes up
carefully, for the spot was marshy and full of water. Forcing their way among the
reeds, they stopped before a ruined outwork. Skirting this outwork, they found
a sort of earthen arch—an opening not much larger than the opening of an oven.
The Tatar woman bent her head and went first. Andrii followed, bending low as
he could, in order to pass with his sacks; and both soon found themselves in
total darkness.
CHAPTER VI
Andrii could hardly move
in the dark and narrow earthen burrow, as he followed the Tatar, dragging after
him his sacks of bread. “It will soon be light,” said his guide: “we are
approaching the spot where I placed a light.” And in fact the dark earthen
walls began to be gradually lit up. They reached a widening in the passage
where, it seemed, there had once been a chapel; at least, there was a small
table against the wall, like an altar, and above, the faded, almost entirely
obliterated picture of a Catholic Madonna. A small silver lamp hanging before
it barely illumined it. The Tatar stooped and picked up from the ground a
copper candlestick which she had left there, a candlestick with a tall, slender
stem, and snuffers, pin, and extinguisher hanging about it on chains. She
lighted it at the silver lamp. The light grew stronger; and as they went on,
now illumined by it, and again enveloped in pitchy shadow, they suggested a
picture by Gerard Dow.
The warrior’s fresh,
handsome countenance, overflowing with health and youth, presented a strong
contrast to the pale, emaciated face of his companion. The passage grew a
little higher, so that Andrii could hold himself erect. He gazed with curiosity
at the earthen walls. Here and there, as in the catacombs at Kief, were niches
in the walls; and in some places coffins were standing. Sometimes they came
across human bones which had become softened with the dampness and were crumbling
into dust. It was evident that pious folk had taken refuge here from the
storms, sorrows, and seductions of the world. It was extremely damp in some
places; indeed there was water under their feet at intervals. Andrii was forced
to halt frequently to allow his companion to rest, for her fatigue kept
increasing. The small piece of bread she had swallowed only caused a pain in
her stomach, of late unused to food; and she often stood motionless for minutes
together in one spot.
At length a small iron
door appeared before them. “Glory be to God, we have arrived!” said the Tatar
in a faint voice, and tried to lift her hand to knock, but had no strength to
do so. Andrii knocked hard at the door in her stead. There was an echo as
though a large space lay beyond the door; then the echo changed as if
resounding through lofty arches. In a couple of minutes, keys rattled, and
steps were heard descending some stairs. At length the door opened, and a monk,
standing on the narrow stairs with the key and a light in his hands, admitted
them. Andrii involuntarily halted at the sight of a Catholic monk—one of those
who had aroused such hate and disdain among the Cossacks that they treated them
even more inhumanly than they treated the Jews.
The monk, on his part,
started back on perceiving a Zaporovian Cossack, but a whisper from the Tatar
reassured him. He lighted them in, fastened the door behind them, and led them
up the stairs. They found themselves beneath the dark and lofty arches of the
monastery church. Before one of the altars, adorned with tall candlesticks and
candles, knelt a priest praying quietly. Near him on each side knelt two young
choristers in lilac cassocks and white lace stoles, with censers in their
hands. He prayed for the performance of a miracle, that the city might be
saved; that their souls might be strengthened; that patience might be given
them; that doubt and timid, weak-spirited mourning over earthly misfortunes
might be banished. A few women, resembling shadows, knelt supporting themselves
against the backs of the chairs and dark wooden benches before them, and laying
their exhausted heads upon them. A few men stood sadly, leaning against the
columns upon which the wide arches rested. The stained-glass window above the
altar suddenly glowed with the rosy light of dawn; and from it, on the floor,
fell circles of blue, yellow, and other colours, illuminating the dim church.
The whole altar was lighted up; the smoke from the censers hung a cloudy
rainbow in the air. Andrii gazed from his dark corner, not without surprise, at
the wonders worked by the light. At that moment the magnificent swell of the
organ filled the whole church. It grew deeper and deeper, expanded, swelled
into heavy bursts of thunder; and then all at once, turning into heavenly music,
its ringing tones floated high among the arches, like clear maiden voices, and
again descended into a deep roar and thunder, and then ceased. The thunderous
pulsations echoed long and tremulously among the arches; and Andrii, with
half-open mouth, admired the wondrous music.
Then he felt some one
plucking the shirt of his caftan. “It is time,” said the Tatar. They traversed
the church unperceived, and emerged upon the square in front. Dawn had long
flushed the heavens; all announced sunrise. The square was empty: in the middle
of it still stood wooden pillars, showing that, perhaps only a week before,
there had been a market here stocked with provisions. The streets, which were
unpaved, were simply a mass of dried mud. The square was surrounded by small, one-storied
stone or mud houses, in the walls of which were visible wooden stakes and posts
obliquely crossed by carved wooden beams, as was the manner of building in
those days. Specimens of it can still be seen in some parts of Lithuania and
Poland. They were all covered with enormously high roofs, with a multitude of
windows and air-holes. On one side, close to the church, rose a building quite
detached from and taller than the rest, probably the town-hall or some official
structure. It was two stories high, and above it, on two arches, rose a
belvedere where a watchman stood; a huge clock-face was let into the roof.
The square seemed
deserted, but Andrii thought he heard a feeble groan. Looking about him, he
perceived, on the farther side, a group of two or three men lying motionless
upon the ground. He fixed his eyes more intently on them, to see whether they
were asleep or dead; and, at the same moment, stumbled over something lying at
his feet. It was the dead body of a woman, a Jewess apparently. She appeared to
be young, though it was scarcely discernible in her distorted and emaciated
features. Upon her head was a red silk kerchief; two rows of pearls or pearl
beads adorned the beads of her head-dress, from beneath which two long curls
hung down upon her shrivelled neck, with its tightly drawn veins. Beside her
lay a child, grasping convulsively at her shrunken breast, and squeezing it
with involuntary ferocity at finding no milk there. He neither wept nor
screamed, and only his gently rising and falling body would have led one to
guess that he was not dead, or at least on the point of breathing his last.
They turned into a street, and were suddenly stopped by a madman, who, catching
sight of Andrii’s precious burden, sprang upon him like a tiger, and clutched
him, yelling, “Bread!” But his strength was not equal to his madness. Andrii
repulsed him and he fell to the ground. Moved with pity, the young Cossack
flung him a loaf, which he seized like a mad dog, gnawing and biting it; but
nevertheless he shortly expired in horrible suffering, there in the street,
from the effect of long abstinence. The ghastly victims of hunger startled them
at every step. Many, apparently unable to endure their torments in their
houses, seemed to run into the streets to see whether some nourishing power
might not possibly descend from the air. At the gate of one house sat an old
woman, and it was impossible to say whether she was asleep or dead, or only
unconscious; at all events, she no longer saw or heard anything, and sat immovable
in one spot, her head drooping on her breast. From the roof of another house
hung a worn and wasted body in a rope noose. The poor fellow could not endure
the tortures of hunger to the last, and had preferred to hasten his end by a
voluntary death.
At the sight of such
terrible proofs of famine, Andrii could not refrain from saying to the Tatar,
“Is there really nothing with which they can prolong life? If a man is driven
to extremities, he must feed on what he has hitherto despised; he can sustain
himself with creatures which are forbidden by the law. Anything can be eaten
under such circumstances.”
“They have eaten
everything,” said the Tatar, “all the animals. Not a horse, nor a dog, nor even
a mouse is to be found in the whole city. We never had any store of provisions
in the town: they were all brought from the villages.”
“But how can you, while
dying such a fearful death, still dream of defending the city?”
“Possibly the Waiwode
might have surrendered; but yesterday morning the commander of the troops at
Buzhana sent a hawk into the city with a note saying that it was not to be
given up; that he was coming to its rescue with his forces, and was only
waiting for another leader, that they might march together. And now they are
expected every moment. But we have reached the house.”
Andrii had already
noticed from a distance this house, unlike the others, and built apparently by
some Italian architect. It was constructed of thin red bricks, and had two
stories. The windows of the lower story were sheltered under lofty, projecting
granite cornices. The upper story consisted entirely of small arches, forming a
gallery; between the arches were iron gratings enriched with escutcheons;
whilst upon the gables of the house more coats-of-arms were displayed. The
broad external staircase, of tinted bricks, abutted on the square. At the foot
of it sat guards, who with one hand held their halberds upright, and with the
other supported their drooping heads, and in this attitude more resembled
apparitions than living beings. They neither slept nor dreamed, but seemed
quite insensible to everything; they even paid no attention to who went up the
stairs. At the head of the stairs, they found a richly-dressed warrior, armed
cap-a-pie, and holding a breviary in his hand. He turned his dim eyes upon
them; but the Tatar spoke a word to him, and he dropped them again upon the
open pages of his breviary. They entered the first chamber, a large one,
serving either as a reception-room, or simply as an ante-room; it was filled
with soldiers, servants, secretaries, huntsmen, cup-bearers, and the other
servitors indispensable to the support of a Polish magnate’s estate, all seated
along the walls. The reek of extinguished candles was perceptible; and two were
still burning in two huge candlesticks, nearly as tall as a man, standing in
the middle of the room, although morning had long since peeped through the wide
grated window. Andrii wanted to go straight on to the large oaken door adorned
with a coat-of-arms and a profusion of carved ornaments, but the Tatar pulled
his sleeve and pointed to a small door in the side wall. Through this they
gained a corridor, and then a room, which he began to examine attentively. The
light which filtered through a crack in the shutter fell upon several objects—a
crimson curtain, a gilded cornice, and a painting on the wall. Here the Tatar
motioned to Andrii to wait, and opened the door into another room from which
flashed the light of a fire. He heard a whispering, and a soft voice which made
him quiver all over. Through the open door he saw flit rapidly past a tall
female figure, with a long thick braid of hair falling over her uplifted hands.
The Tatar returned and told him to go in.
He could never
understand how he entered and how the door was shut behind him. Two candles
burned in the room and a lamp glowed before the images: beneath the lamp stood
a tall table with steps to kneel upon during prayer, after the Catholic
fashion. But his eye did not seek this. He turned to the other side and perceived
a woman, who appeared to have been frozen or turned to stone in the midst of
some quick movement. It seemed as though her whole body had sought to spring
towards him, and had suddenly paused. And he stood in like manner amazed before
her. Not thus had he pictured to himself that he should find her. This was not
the same being he had formerly known; nothing about her resembled her former
self; but she was twice as beautiful, twice as enchanting, now than she had
been then. Then there had been something unfinished, incomplete, about her; now
here was a production to which the artist had given the finishing stroke of his
brush. That was a charming, giddy girl; this was a woman in the full
development of her charms. As she raised her eyes, they were full of feeling,
not of mere hints of feeling. The tears were not yet dry in them, and framed
them in a shining dew which penetrated the very soul. Her bosom, neck, and arms
were moulded in the proportions which mark fully developed loveliness. Her
hair, which had in former days waved in light ringlets about her face, had
become a heavy, luxuriant mass, a part of which was caught up, while part fell
in long, slender curls upon her arms and breast. It seemed as though her every
feature had changed. In vain did he seek to discover in them a single one of
those which were engraved in his memory—a single one. Even her great pallor did
not lessen her wonderful beauty; on the contrary, it conferred upon it an
irresistible, inexpressible charm. Andrii felt in his heart a noble timidity,
and stood motionless before her. She, too, seemed surprised at the appearance
of the Cossack, as he stood before her in all the beauty and might of his young
manhood, and in the very immovability of his limbs personified the utmost
freedom of movement. His eyes beamed with clear decision; his velvet brows
curved in a bold arch; his sunburnt cheeks glowed with all the ardour of
youthful fire; and his downy black moustache shone like silk.
“No, I have no power to
thank you, noble sir,” she said, her silvery voice all in a tremble. “God alone
can reward you, not I, a weak woman.” She dropped her eyes, her lids fell over
them in beautiful, snowy semicircles, guarded by lashes long as arrows; her
wondrous face bowed forward, and a delicate flush overspread it from within.
Andrii knew not what to say; he wanted to say everything. He had in his mind to
say it all ardently as it glowed in his heart—and could not. He felt something
confining his mouth; voice and words were lacking; he felt that it was not for
him, bred in the seminary and in the tumult of a roaming life, to reply fitly
to such language, and was angry with his Cossack nature.
At that moment the Tatar
entered the room. She had cut up the bread which the warrior had brought into
small pieces on a golden plate, which she placed before her mistress. The lady
glanced at her, at the bread, at her again, and then turned her eyes towards
Andrii. There was a great deal in those eyes. That gentle glance, expressive of
her weakness and her inability to give words to the feeling which overpowered
her, was far more comprehensible to Andrii than any words. His heart suddenly
grew light within him, all seemed made smooth. The mental emotions and the
feelings which up to that moment he had restrained with a heavy curb, as it
were, now felt themselves released, at liberty, and anxious to pour themselves
out in a resistless torrent of words. Suddenly the lady turned to the Tatar,
and said anxiously, “But my mother? you took her some?”
“She is asleep.”
“And my father?”
“I carried him some; he
said that he would come to thank the young lord in person.”
She took the bread and
raised it to her mouth. With inexpressible delight Andrii watched her break it
with her shining fingers and eat it; but all at once he recalled the man mad
with hunger, who had expired before his eyes on swallowing a morsel of bread.
He turned pale and, seizing her hand, cried, “Enough! eat no more! you have not
eaten for so long that too much bread will be poison to you now.” And she at once
dropped her hand, laid her bread upon the plate, and gazed into his eyes like a
submissive child. And if any words could express—But neither chisel, nor brush,
nor mighty speech is capable of expressing what is sometimes seen in glances of
maidens, nor the tender feeling which takes possession of him who receives such
maiden glances.
“My queen!” exclaimed
Andrii, his heart and soul filled with emotion, “what do you need? what do you
wish? command me! Impose on me the most impossible task in all the world: I fly
to fulfil it! Tell me to do that which it is beyond the power of man to do: I
will fulfil it if I destroy myself. I will ruin myself. And I swear by the holy
cross that ruin for your sake is as sweet—but no, it is impossible to say how
sweet! I have three farms; half my father’s droves of horses are mine; all that
my mother brought my father, and which she still conceals from him—all this is
mine! Not one of the Cossacks owns such weapons as I; for the pommel of my
sword alone they would give their best drove of horses and three thousand
sheep. And I renounce all this, I discard it, I throw it aside, I will burn and
drown it, if you will but say the word, or even move your delicate black brows!
But I know that I am talking madly and wide of the mark; that all this is not
fitting here; that it is not for me, who have passed my life in the seminary
and among the Zaporozhtzi, to speak as they speak where kings, princes, and all
the best of noble knighthood have been. I can see that you are a different being
from the rest of us, and far above all other boyars’ wives and maiden
daughters.”
With growing amazement
the maiden listened, losing no single word, to the frank, sincere language in
which, as in a mirror, the young, strong spirit reflected itself. Each simple
word of this speech, uttered in a voice which penetrated straight to the depths
of her heart, was clothed in power. She advanced her beautiful face, pushed
back her troublesome hair, opened her mouth, and gazed long, with parted lips.
Then she tried to say something and suddenly stopped, remembering that the
warrior was known by a different name; that his father, brothers, country, lay
beyond, grim avengers; that the Zaporozhtzi besieging the city were terrible,
and that the cruel death awaited all who were within its walls, and her eyes
suddenly filled with tears. She seized a silk embroidered handkerchief and
threw it over her face. In a moment it was all wet; and she sat for some time
with her beautiful head thrown back, and her snowy teeth set on her lovely
under-lip, as though she suddenly felt the sting of a poisonous serpent,
without removing the handkerchief from her face, lest he should see her shaken
with grief.
“Speak but one word to
me,” said Andrii, and he took her satin-skinned hand. A sparkling fire coursed
through his veins at the touch, and he pressed the hand lying motionless in
his.
But she still kept
silence, never taking the kerchief from her face, and remaining motionless.
“Why are you so sad?
Tell me, why are you so sad?”
She cast away the
handkerchief, pushed aside the long hair which fell over her eyes, and poured
out her heart in sad speech, in a quiet voice, like the breeze which, rising on
a beautiful evening, blows through the thick growth of reeds beside the stream.
They rustle, murmur, and give forth delicately mournful sounds, and the
traveller, pausing in inexplicable sadness, hears them, and heeds not the
fading light, nor the gay songs of the peasants which float in the air as they
return from their labours in meadow and stubble-field, nor the distant rumble
of the passing waggon.
“Am not I worthy of
eternal pity? Is not the mother that bore me unhappy? Is it not a bitter lot
which has befallen me? Art not thou a cruel executioner, fate? Thou has brought
all to my feet—the highest nobles in the land, the richest gentlemen, counts,
foreign barons, all the flower of our knighthood. All loved me, and any one of
them would have counted my love the greatest boon. I had but to beckon, and the
best of them, the handsomest, the first in beauty and birth would have become
my husband. And to none of them didst thou incline my heart, O bitter fate; but
thou didst turn it against the noblest heroes of our land, and towards a
stranger, towards our enemy. O most holy mother of God! for what sin dost thou
so pitilessly, mercilessly, persecute me? In abundance and superfluity of
luxury my days were passed, the richest dishes and the sweetest wine were my
food. And to what end was it all? What was it all for? In order that I might at
last die a death more cruel than that of the meanest beggar in the kingdom? And
it was not enough that I should be condemned to so horrible a fate; not enough
that before my own end I should behold my father and mother perish in
intolerable torment, when I would have willingly given my own life twenty times
over to save them; all this was not enough, but before my own death I must hear
words of love such as I had never before dreamed of. It was necessary that he
should break my heart with his words; that my bitter lot should be rendered
still more bitter; that my young life should be made yet more sad; that my
death should seem even more terrible; and that, dying, I should reproach thee
still more, O cruel fate! and thee—forgive my sin—O holy mother of God!”
As she ceased in
despair, her feelings were plainly expressed in her face. Every feature spoke
of gnawing sorrow and, from the sadly bowed brow and downcast eyes to the tears
trickling down and drying on her softly burning cheeks, seemed to say, “There
is no happiness in this face.”
“Such a thing was never
heard of since the world began. It cannot be,” said Andrii, “that the best and
most beautiful of women should suffer so bitter a fate, when she was born that
all the best there is in the world should bow before her as before a saint. No,
you will not die, you shall not die! I swear by my birth and by all there is
dear to me in the world that you shall not die. But if it must be so; if
nothing, neither strength, nor prayer, nor heroism, will avail to avert this cruel
fate—then we will die together, and I will die first. I will die before you, at
your beauteous knees, and even in death they shall not divide us.”
“Deceive not yourself
and me, noble sir,” she said, gently shaking her beautiful head; “I know, and
to my great sorrow I know but too well, that it is impossible for you to love
me. I know what your duty is, and your faith. Your father calls you, your
comrades, your country, and we are your enemies.”
“And what are my father,
my comrades, my country to me?” said Andrii, with a quick movement of his head,
and straightening up his figure like a poplar beside the river. “Be that as it
may, I have no one, no one!” he repeated, with that movement of the hand with
which the Cossack expresses his determination to do some unheard-of deed,
impossible to any other man. “Who says that the Ukraine is my country? Who gave
it to me for my country? Our country is the one our soul longs for, the one
which is dearest of all to us. My country is—you! That is my native land, and I
bear that country in my heart. I will bear it there all my life, and I will see
whether any of the Cossacks can tear it thence. And I will give everything,
barter everything, I will destroy myself, for that country!”
Astounded, she gazed in
his eyes for a space, like a beautiful statue, and then suddenly burst out
sobbing; and with the wonderful feminine impetuosity which only grand-souled,
uncalculating women, created for fine impulses of the heart, are capable of,
threw herself upon his neck, encircling it with her wondrous snowy arms, and
wept. At that moment indistinct shouts rang through the street, accompanied by
the sound of trumpets and kettledrums; but he heard them not. He was only
conscious of the beauteous mouth bathing him with its warm, sweet breath, of
the tears streaming down his face, and of her long, unbound perfumed hair,
veiling him completely in its dark and shining silk.
At that moment the Tatar
ran in with a cry of joy. “Saved, saved!” she cried, beside herself. “Our
troops have entered the city. They have brought corn, millet, flour, and
Zaporozhtzi in chains!” But no one heard that “our troops” had arrived in the
city, or what they had brought with them, or how they had bound the
Zaporozhtzi. Filled with feelings untasted as yet upon earth, Andrii kissed the
sweet mouth which pressed his cheek, and the sweet mouth did not remain
unresponsive. In this union of kisses they experienced that which it is given
to a man to feel but once on earth.
And the Cossack was
ruined. He was lost to Cossack chivalry. Never again will Zaporozhe, nor his
father’s house, nor the Church of God, behold him. The Ukraine will never more
see the bravest of the children who have undertaken to defend her. Old Taras
may tear the grey hair from his scalp-lock, and curse the day and hour in which
such a son was born to dishonour him.
CHAPTER VII
Noise and movement were
rife in the Zaporozhian camp. At first, no one could account for the relieving
army having made its way into the city; but it afterwards appeared that the
Pereyaslavsky kuren, encamped before the wide gate of the town, had been dead
drunk. It was no wonder that half had been killed, and the other half bound,
before they knew what it was all about. Meantime the neighbouring kurens,
aroused by the tumult, succeeded in grasping their weapons; but the relieving
force had already passed through the gate, and its rear ranks fired upon the
sleepy and only half-sober Zaporozhtzi who were pressing in disorder upon them,
and kept them back.
The Koschevoi ordered a
general assembly; and when all stood in a ring and had removed their caps and
became quiet, he said: “See what happened last night, brother gentles! See what
drunkenness has led to! See what shame the enemy has put upon us! It is evident
that, if your allowances are kindly doubled, then you are ready to stretch out
at full length, and the enemies of Christ can not only take your very trousers
off you, but sneeze in your faces without your hearing them!”
The Cossacks all stood
with drooping heads, knowing that they were guilty; only Kukubenko, the hetman
of the Nezamisky kuren, answered back. “Stop, father!” said he; “although it is
not lawful to make a retort when the Koschevoi speaks before the whole army,
yet it is necessary to say that that was not the state of the case. You have
not been quite just in your reprimand. The Cossacks would have been guilty, and
deserving of death, had they got drunk on the march, or when engaged on heavy
toilsome labour during war; but we have been sitting here unoccupied, loitering
in vain before the city. There was no fast or other Christian restraint; how
then could it be otherwise than that a man should get drunk in idleness? There
is no sin in that. But we had better show them what it is to attack innocent
people. They first beat us well, and now we will beat them so that not half a
dozen of them will ever see home again.”
The speech of the hetman
of the kuren pleased the Cossacks. They raised their drooping heads upright and
many nodded approvingly, muttering, “Kukubenko has spoken well!” And Taras
Bulba, who stood not far from the Koschevoi, said: “How now, Koschevoi?
Kukubenko has spoken truth. What have you to say to this?”
“What have I to say? I
say, Blessed be the father of such a son! It does not need much wisdom to utter
words of reproof; but much wisdom is needed to find such words as do not
embitter a man’s misfortune, but encourage him, restore to him his spirit, put
spurs to the horse of his soul, refreshed by water. I meant myself to speak
words of comfort to you, but Kukubenko has forestalled me.”
“The Koschevoi has also
spoken well!” rang through the ranks of the Zaporozhtzi. “His words are good,”
repeated others. And even the greyheads, who stood there like dark blue doves,
nodded their heads and, twitching their grey moustaches, muttered softly, “That
was well said.”
“Listen now, gentles,”
continued the Koschevoi. “To take the city, by scaling its walls, or
undermining them as the foreign engineers do, is not proper, not Cossack
fashion. But, judging from appearances, the enemy entered the city without many
provisions; they had not many waggons with them. The people in the city are
hungry; they will all eat heartily, and the horses will soon devour the hay. I
don’t know whether their saints will fling them down anything from heaven with
hayforks; God only knows that though there are a great many Catholic priests
among them. By one means or another the people will seek to leave the city.
Divide yourselves, therefore, into three divisions, and take up your posts
before the three gates; five kurens before the principal gate, and three kurens
before each of the others. Let the Dadikivsky and Korsunsky kurens go into
ambush and Taras and his men into ambush too. The Titarevsky and Timoschevsky
kurens are to guard the baggage train on the right flank, the Scherbinovsky and
Steblikivsky on the left, and to select from their ranks the most daring young
men to face the foe. The Lyakhs are of a restless nature and cannot endure a
siege, and perhaps this very day they will sally forth from the gates. Let each
hetman inspect his kuren; those whose ranks are not full are to be recruited
from the remains of the Pereyaslavsky kuren. Inspect them all anew. Give a loaf
and a beaker to each Cossack to strengthen him. But surely every one must be
satiated from last night; for all stuffed themselves so that, to tell the
truth, I am only surprised that no one burst in the night. And here is one
further command: if any Jew spirit-seller sells a Cossack so much as a single
jug of brandy, I will nail pig’s ears to his very forehead, the dog, and hang
him up by his feet. To work, brothers, to work!”
Thus did the Koschevoi
give his orders. All bowed to their girdles, and without putting on their caps
set out for their waggons and camps. It was only when they had gone some
distance that they covered themselves. All began to equip themselves: they
tested their swords, poured powder from the sacks into their powder-flasks,
drew up and arranged the waggons, and looked to their horses.
On his way to his band,
Taras wondered what had become of Andrii; could he have been captured and found
while asleep with the others? But no, Andrii was not the man to go alive into
captivity. Yet he was not to be seen among the slaughtered Cossacks. Taras
pondered deeply and went past his men without hearing that some one had for
some time been calling him by name. “Who wants me?” he said, finally arousing
himself from his reflections. Before him stood the Jew, Yankel. “Lord colonel!
lord colonel!” said the Jew in a hasty and broken voice, as though desirous of
revealing something not utterly useless, “I have been in the city, lord
colonel!”
Taras looked at the Jew,
and wondered how he had succeeded in getting into the city. “What enemy took
you there?”
“I will tell you at
once,” said Yankel. “As soon as I heard the uproar this morning, when the
Cossacks began to fire, I seized my caftan and, without stopping to put it on,
ran at the top of my speed, thrusting my arms in on the way, because I wanted
to know as soon as possible the cause of the noise and why the Cossacks were
firing at dawn. I ran to the very gate of the city, at the moment when the last
of the army was passing through. I looked, and in command of the rearguard was
Cornet Galyandovitch. He is a man well known to me; he has owed me a hundred
ducats these three years past. I ran after him, as though to claim the debt of
him, and so entered the city with them.”
“You entered the city,
and wanted him to settle the debt!” said Bulba; “and he did not order you to be
hung like a dog on the spot?”
“By heavens, he did want
to hang me,” replied the Jew; “his servants had already seized me and thrown a
rope about my neck. But I besought the noble lord, and said that I would wait
for the money as long as his lordship liked, and promised to lend him more if
he would only help me to collect my debts from the other nobles; for I can tell
my lord that the noble cornet had not a ducat in his pocket, although he has
farms and estates and four castles and steppe-land that extends clear to
Schklof; but he has not a penny, any more than a Cossack. If the Breslau Jews
had not equipped him, he would never have gone on this campaign. That was the
reason he did not go to the Diet.”
“What did you do in the
city? Did you see any of our people?”
“Certainly, there are
many of them there: Itzok, Rachum, Samuel, Khaivalkh, Evrei the pawnbroker—”
“May they die, the
dogs!” shouted Taras in a rage. “Why do you name your Jewish tribe to me? I ask
you about our Zaporozhtzi.”
“I saw none of our Zaporozhtzi;
I saw only Lord Andrii.”
“You saw Andrii!”
shouted Bulba. “What is he doing? Where did you see him? In a dungeon? in a
pit? dishonoured? bound?”
“Who would dare to bind
Lord Andrii? now he is so grand a knight. I hardly recognised him. Gold on his
shoulders and his belt, gold everywhere about him; as the sun shines in spring,
when every bird twitters and sings in the orchard, so he shines, all gold. And
his horse, which the Waiwode himself gave him, is the very best; that horse
alone is worth two hundred ducats.”
Bulba was petrified.
“Why has he put on foreign garments?”
“He put them on because
they were finer. And he rides about, and the others ride about, and he teaches
them, and they teach him; like the very grandest Polish noble.”
“Who forced him to do
this?”
“I should not say that
he had been forced. Does not my lord know that he went over to them of his own
free will?”
“Who went over?”
“Lord Andrii.”
“Went where?”
“Went over to their
side; he is now a thorough foreigner.”
“You lie, you hog’s
ear!”
“How is it possible that
I should lie? Am I a fool, that I should lie? Would I lie at the risk of my
head? Do not I know that Jews are hung like dogs if they lie to nobles?”
“Then it means,
according to you, he has betrayed his native land and his faith?”
“I do not say that he
has betrayed anything; I merely said that he had gone over to the other side.”
“You lie, you imp of a
Jew! Such a deed was never known in a Christian land. You are making a mistake,
dog!”
“May the grass grow upon
the threshold of my house if I am mistaken! May every one spit upon the grave
of my father, my mother, my father’s father, and my mother’s father, if I am
mistaken! If my lord wished I can even tell him why he went over to them.”
“Why?”
“The Waiwode has a
beautiful daughter. Holy Father! what a beauty!” Here the Jew tried his utmost
to express beauty by extending his hands, screwing up his eyes, and twisting
his mouth to one side as though tasting something on trial.
“Well, what of that?”
“He did it all for her,
he went there for her sake. When a man is in love, then all things are the same
to him; like the sole of a shoe which you can bend in any direction if you soak
it in water.”
Bulba reflected deeply.
He remembered the power of weak woman—how she had ruined many a strong man, and
that this was the weak point in Andrii’s nature—and stood for some time in one
spot, as though rooted there. “Listen, my lord, I will tell my lord all,” said
the Jew. “As soon as I heard the uproar, and saw them going through the city
gate, I seized a string of pearls, in case of any emergency. For there are
beauties and noble-women there; ‘and if there are beauties and noble-women,’ I
said to myself, ‘they will buy pearls, even if they have nothing to eat.’ And,
as soon as ever the cornet’s servants had set me at liberty, I hastened to the
Waiwode’s residence to sell my pearls. I asked all manner of questions of the
lady’s Tatar maid; the wedding is to take place immediately, as soon as they
have driven off the Zaporozhtzi. Lord Andrii has promised to drive off the
Zaporovians.”
“And you did not kill
him on the spot, you devil’s brat?” shouted Bulba.
“Why should I kill him?
He went over of his own free will. What is his crime? He liked it better there,
so he went there.”
“And you saw him face to
face?”
“Face to face, by
heavens! such a magnificent warrior! more splendid than all the rest. God bless
him, he knew me, and when I approached him he said at once—”
“What did he say?”
“He said—First he
beckoned me with his finger, and then he said, ‘Yankel!’ Lord Andrii said,
‘Yankel, tell my father, tell my brother, tell all the Cossacks, all the
Zaporozhtzi, everybody, that my father is no longer my father, nor my brother
my brother, nor my comrades my comrades; and that I will fight them all, all.’”
“You lie, imp of a Jew!”
shouted Taras, beside himself. “You lie, dog! I will kill you, Satan! Get away
from here! if not, death awaits you!” So saying, Taras drew his sword.
The terrified Jew set
off instantly, at the full speed of his thin, shrunken legs. He ran for a long
time, without looking back, through the Cossack camp, and then far out on the
deserted plain, although Taras did not chase him at all, reasoning that it was
foolish to thus vent his rage on the first person who presented himself.
Then he recollected that
he had seen Andrii on the previous night traversing the camp with some woman,
and he bowed his grey head. Still he would not believe that so disgraceful a
thing could have happened, and that his own son had betrayed his faith and
soul.
Finally he placed his
men in ambush in a wood—the only one which had not been burned by the
Cossacks—whilst the Zaporozhians, foot and horse, set out for the three gates
by three different roads. One after another the kurens turned out: Oumansky,
Popovichesky, Kanevsky, Steblikovsky, Nezamaikovsky, Gurgazif, Titarevsky,
Tomischevsky. The Pereyaslavsky kuren alone was wanting. Its Cossacks had
smoked and drank to their destruction. Some awoke to find themselves bound in
the enemy’s hands; others never woke at all but passed in their sleep into the
damp earth; and the hetman Khlib himself, minus his trousers and accoutrements,
found himself in the camp of the Lyakhs.
The uproar among the
Zaporozhtzi was heard in the city. All the besieged hastened to the ramparts,
and a lively scene was presented to the Cossacks. The handsome Polish heroes
thronged on the wall. The brazen helmets of some shone like the sun, and were
adorned with feathers white as swans. Others wore pink and blue caps, drooping
over one ear, and caftans with the sleeves thrown back, embroidered with gold.
Their weapons were richly mounted and very costly, as were their equipments. In
the front rank the Budzhakovsky colonel stood proudly in his red cap ornamented
with gold. He was a tall, stout man, and his rich and ample caftan hardly
covered him. Near the side gate stood another colonel. He was a dried-up little
man, but his small, piercing eyes gleamed sharply from under his thick and
shaggy brows, and as he turned quickly on all sides, motioning boldly with his
thin, withered hand, and giving out his orders, it was evident that, in spite
of his little body, he understood military science thoroughly. Not far from him
stood a very tall cornet, with thick moustaches and a highly-coloured complexion—a
noble fond of strong mead and hearty revelry. Behind them were many nobles who
had equipped themselves, some with their own ducats, some from the royal
treasury, some with money obtained from the Jews, by pawning everything they
found in their ancestral castles. Many too were parasites, whom the senators
took with them to dinners for show, and who stole silver cups from the table
and the sideboard, and when the day’s display was over mounted some noble’s
coach-box and drove his horses. There were folk of all kinds there. Sometimes
they had not enough to drink, but all were equipped for war.
The Cossack ranks stood
quietly before the walls. There was no gold about them, save where it shone on
the hilt of a sword or the mountings of a gun. The Zaporozhtzi were not given
to decking themselves out gaily for battle: their coats-of-mail and garments
were plain, and their black-bordered red-crowned caps showed darkly in the
distance.
Two men—Okhrim Nasch and
Mikiga Golokopuitenko—advanced from the Zaporozhian ranks. One was quite young,
the other older; both fierce in words, and not bad specimens of Cossacks in
action. They were followed by Demid Popovitch, a strongly built Cossack who had
been hanging about the Setch for a long time, after having been in Adrianople
and undergoing a great deal in the course of his life. He had been burned, and
had escaped to the Setch with blackened head and singed moustaches. But
Popovitch recovered, let his hair grow, raised moustaches thick and black as
pitch, and was a stout fellow, according to his own biting speech.
“Red jackets on all the
army, but I should like to know what sort of men are under them,” he cried.
“I will show you,”
shouted the stout colonel from above. “I will capture the whole of you.
Surrender your guns and horses, slaves. Did you see how I caught your
men?—Bring out a Zaporozhetz on the wall for them to see.”
And they let out a
Zaporozhetz bound with stout cords.
Before them stood Khlib,
the hetman of the Pereyaslavsky kuren, without his trousers or accoutrements,
just as they had captured him in his drunken sleep. He bowed his head in shame
before the Cossacks at his nakedness, and at having been thus taken like a dog,
while asleep. His hair had turned grey in one night.
“Grieve not, Khlib: we
will rescue you,” shouted the Cossacks from below.
“Grieve not, friend,”
cried the hetman Borodaty. “It is not your fault that they caught you naked:
that misfortune might happen to any man. But it is a disgrace to them that they
should have exposed you to dishonour, and not covered your nakedness decently.”
“You seem to be a brave
army when you have people who are asleep to fight,” remarked Golokopuitenko,
glancing at the ramparts.
“Wait a bit, we’ll singe
your top-knots for you!” was the reply.
“I should like to see them
singe our scalp locks!” said Popovitch, prancing about before them on his
horse; and then, glancing at his comrades, he added, “Well, perhaps the Lyakhs
speak the truth: if that fat-bellied fellow leads them, they will all find a
good shelter.”
“Why do you think they
will find a good shelter?” asked the Cossacks, knowing that Popovitch was
probably preparing some repartee.
“Because the whole army
will hide behind him; and the devil himself couldn’t help you to reach any one
with your spear through that belly of his!”
The Cossacks laughed,
some of them shaking their heads and saying, “What a fellow Popovitch is for a
joke! but now—” But the Cossacks had not time to explain what they meant by
that “now.”
“Fall back, fall back
quickly from the wall!” shouted the Koschevoi, seeing that the Lyakhs could not
endure these biting words, and that the colonel was waving his hand.
The Cossacks had hardly
retreated from the wall before the grape-shot rained down. On the ramparts all
was excitement, and the grey-haired Waiwode himself appeared on horseback. The
gates opened and the garrison sallied forth. In the van came hussars in orderly
ranks, behind them the horsemen in armour, and then the heroes in brazen
helmets; after whom rode singly the highest nobility, each man accoutred as he
pleased. These haughty nobles would not mingle in the ranks with others, and
such of them as had no commands rode apart with their own immediate following.
Next came some more companies, and after these the cornet, then more files of men,
and the stout colonel; and in the rear of the whole force the little colonel.
“Keep them from forming
in line!” shouted the Koschevoi; “let all the kurens attack them at once! Block
the other gate! Titarevsky kuren, fall on one flank! Dyadovsky kuren, charge on
the other! Attack them in the rear, Kukubenko and Palivod! Check them, break
them!” The Cossacks attacked on all sides, throwing the Lyakhs into confusion
and getting confused themselves. They did not even give the foe time to fire,
it came to swords and spears at once. All fought hand to hand, and each man had
an opportunity to distinguish himself.
Demid Popovitch speared
three soldiers, and struck two of the highest nobles from their saddles,
saying, “Good horses! I have long wanted just such horses.” And he drove the
horses far afield, shouting to the Cossacks standing about to catch them. Then
he rushed again into the fray, fell upon the dismounted nobles, slew one, and
throwing his lasso round the neck of the other, tied him to his saddle and dragged
him over the plain, after having taken from him his sword from its rich hilt
and removed from his girdle a whole bag of ducats.
Kobita, a good Cossack,
though still very young, attacked one of the bravest men in the Polish army,
and they fought long together. They grappled, and the Cossack mastering his
foe, and throwing him down, stabbed him in the breast with his sharp Turkish
knife. But he did not look out for himself, and a bullet struck him on the
temple. The man who struck him down was the most distinguished of the nobles,
the handsomest scion of an ancient and princely race. Like a stately poplar, he
bestrode his dun-coloured steed, and many heroic deeds did he perform. He cut
two Cossacks in twain. Fedor Korzh, the brave Cossack, he overthrew together
with his horse, shooting the steed and picking off the rider with his spear.
Many heads and hands did he hew off; and slew Kobita by sending a bullet
through his temple.
“There’s a man I should
like to measure strength with!” shouted Kukubenko, the hetman of the
Nezamaikovsky kuren. Spurring his horse, he dashed straight at the Pole’s back,
shouting loudly, so that all who stood near shuddered at the unearthly yell.
The boyard tried to wheel his horse suddenly and face him, but his horse would
not obey him; scared by the terrible cry, it bounded aside, and the Lyakh
received Kukubenko’s fire. The ball struck him in the shoulder-blade, and he
rolled from his saddle. Even then he did not surrender and strove to deal his
enemy a blow, but his hand was weak. Kukubenko, taking his heavy sword in both
hands, thrust it through his mouth. The sword, breaking out two teeth, cut the
tongue in twain, pierced the windpipe, and penetrated deep into the earth,
nailing him to the ground. His noble blood, red as viburnum berries beside the
river, welled forth in a stream staining his yellow, gold-embroidered caftan.
But Kukubenko had already left him, and was forcing his way, with his
Nezamaikovsky kuren, towards another group.
“He has left untouched
rich plunder,” said Borodaty, hetman of the Oumansky kuren, leaving his men and
going to the place where the nobleman killed by Kukubenko lay. “I have killed
seven nobles with my own hand, but such spoil I never beheld on any one.”
Prompted by greed, Borodaty bent down to strip off the rich armour, and had
already secured the Turkish knife set with precious stones, and taken from the
foe’s belt a purse of ducats, and from his breast a silver case containing a
maiden’s curl, cherished tenderly as a love-token. But he heeded not how the
red-faced cornet, whom he had already once hurled from the saddle and given a
good blow as a remembrance, flew upon him from behind. The cornet swung his arm
with all his might, and brought his sword down upon Borodaty’s bent neck. Greed
led to no good: the head rolled off, and the body fell headless, sprinkling the
earth with blood far and wide; whilst the Cossack soul ascended, indignant and
surprised at having so soon quitted so stout a frame. The cornet had not
succeeded in seizing the hetman’s head by its scalp-lock, and fastening it to
his saddle, before an avenger had arrived.
As a hawk floating in
the sky, sweeping in great circles with his mighty wings, suddenly remains
poised in air, in one spot, and thence darts down like an arrow upon the
shrieking quail, so Taras’s son Ostap darted suddenly upon the cornet and flung
a rope about his neck with one cast. The cornet’s red face became a still
deeper purple as the cruel noose compressed his throat, and he tried to use his
pistol; but his convulsively quivering hand could not aim straight, and the
bullet flew wild across the plain. Ostap immediately unfastened a silken cord
which the cornet carried at his saddle bow to bind prisoners, and having with
it bound him hand and foot, attached the cord to his saddle and dragged him
across the field, calling on all the Cossacks of the Oumansky kuren to come and
render the last honours to their hetman.
When the Oumantzi heard
that the hetman of their kuren, Borodaty, was no longer among the living, they
deserted the field of battle, rushed to secure his body, and consulted at once
as to whom they should select as their leader. At length they said, “But why
consult? It is impossible to find a better leader than Bulba’s son, Ostap; he
is younger than all the rest of us, it is true; but his judgment is equal to
that of the eldest.”
Ostap, taking off his
cap, thanked his comrades for the honour, and did not decline it on the ground
of youth or inexperience, knowing that war time is no fitting season for that;
but instantly ordered them straight to the fray, and soon showed them that not
in vain had they chosen him as hetman. The Lyakhs felt that the matter was
growing too hot for them, and retreated across the plain in order to form again
at its other end. But the little colonel signalled to the reserve of four
hundred, stationed at the gate, and these rained shot upon the Cossacks. To
little purpose, however, their shot only taking effect on the Cossack oxen,
which were gazing wildly upon the battle. The frightened oxen, bellowing with
fear, dashed into the camp, breaking the line of waggons and trampling on many.
But Taras, emerging from ambush at the moment with his troops, headed off the
infuriated cattle, which, startled by his yell, swooped down upon the Polish
troops, overthrew the cavalry, and crushed and dispersed them all.
“Thank you, oxen!” cried
the Zaporozhtzi; “you served us on the march, and now you serve us in war.” And
they attacked the foe with fresh vigour killing many of the enemy. Several distinguished
themselves—Metelitza and Schilo, both of the Pisarenki, Vovtuzenko, and many
others. The Lyakhs seeing that matters were going badly for them flung away
their banners and shouted for the city gates to be opened. With a screeching
sound the iron-bound gates swung open and received the weary and dust-covered
riders, flocking like sheep into a fold. Many of the Zaporozhtzi would have
pursued them, but Ostap stopped his Oumantzi, saying, “Farther, farther from
the walls, brother gentles! it is not well to approach them too closely.” He
spoke truly; for from the ramparts the foe rained and poured down everything
which came to hand, and many were struck. At that moment the Koschevoi came up
and congratulated him, saying, “Here is the new hetman leading the army like an
old one!” Old Bulba glanced round to see the new hetman, and beheld Ostap
sitting on his horse at the head of the Oumantzi, his cap on one side and the
hetman’s staff in his hand. “Who ever saw the like!” he exclaimed; and the old
man rejoiced, and began to thank all the Oumantzi for the honour they had
conferred upon his son.
The Cossacks retired,
preparing to go into camp; but the Lyakhs showed themselves again on the city
ramparts with tattered mantles. Many rich caftans were spotted with blood, and
dust covered the brazen helmets.
“Have you bound us?”
cried the Zaporozhtzi to them from below.
“We will do so!” shouted
the big colonel from above, showing them a rope. The weary, dust-covered
warriors ceased not to threaten, nor the most zealous on both sides to exchange
fierce remarks.
At length all dispersed.
Some, weary with battle, stretched themselves out to rest; others sprinkled
their wounds with earth, and bound them with kerchiefs and rich stuffs captured
from the enemy. Others, who were fresher, began to inspect the corpses and to
pay them the last honours. They dug graves with swords and spears, brought
earth in their caps and the skirts of their garments, laid the Cossacks’ bodies
out decently, and covered them up in order that the ravens and eagles might not
claw out their eyes. But binding the bodies of the Lyakhs, as they came to
hand, to the tails of horses, they let these loose on the plain, pursuing them
and beating them for some time. The infuriated horses flew over hill and
hollow, through ditch and brook, dragging the bodies of the Poles, all covered
with blood and dust, along the ground.
All the kurens sat down
in circles in the evening, and talked for a long time of their deeds, and of
the achievements which had fallen to the share of each, for repetition by
strangers and posterity. It was long before they lay down to sleep; and longer
still before old Taras, meditating what it might signify that Andrii was not
among the foe, lay down. Had the Judas been ashamed to come forth against his
own countrymen? or had the Jew been deceiving him, and had he simply gone into
the city against his will? But then he recollected that there were no bounds to
a woman’s influence upon Andrii’s heart; he felt ashamed, and swore a mighty oath
to himself against the fair Pole who had bewitched his son. And he would have
kept his oath. He would not have looked at her beauty; he would have dragged
her forth by her thick and splendid hair; he would have trailed her after him
over all the plain, among all the Cossacks. Her beautiful shoulders and bosom,
white as fresh-fallen snow upon the mountain-tops, would have been crushed to
earth and covered with blood and dust. Her lovely body would have been torn to
pieces. But Taras, who did not foresee what God prepares for man on the morrow,
began to grow drowsy, and finally fell asleep. The Cossacks still talked among
themselves; and the sober sentinel stood all night long beside the fire without
blinking and keeping a good look out on all sides.
CHAPTER VIII
The sun had not ascended
midway in the heavens when all the army assembled in a group. News had come
from the Setch that during the Cossacks’ absence the Tatars had plundered it
completely, unearthed the treasures which were kept concealed in the ground,
killed or carried into captivity all who had remained behind, and straightway
set out, with all the flocks and droves of horses they had collected, for
Perekop. One Cossack only, Maksin Galodukha, had broken loose from the Tatars’
hands, stabbed the Mirza, seized his bag of sequins, and on a Tatar horse, in
Tatar garments, had fled from his pursuers for two nights and a day and a half,
ridden his horse to death, obtained another, killed that one too, and arrived
at the Zaporozhian camp upon a third, having learned upon the road that the
Zaporozhtzi were before Dubno. He could only manage to tell them that this
misfortune had taken place; but as to how it happened—whether the remaining
Zaporozhtzi had been carousing after Cossack fashion, and had been carried
drunk into captivity, and how the Tatars were aware of the spot where the
treasures of the army were concealed—he was too exhausted to say. Extremely
fatigued, his body swollen, and his face scorched and weatherbeaten, he had
fallen down, and a deep sleep had overpowered him.
In such cases it was
customary for the Cossacks to pursue the robbers at once, endeavouring to
overtake them on the road; for, let the prisoners once be got to the bazaars of
Asia Minor, Smyrna, or the island of Crete, and God knows in what places the
tufted heads of Zaporozhtzi might not be seen. This was the occasion of the
Cossacks’ assembling. They all stood to a man with their caps on; for they had
not met to listen to the commands of their hetman, but to take counsel together
as equals among equals. “Let the old men first advise,” was shouted to the
crowd. “Let the Koschevoi give his opinion,” cried others.
The Koschevoi, taking
off his cap and speaking not as commander, but as a comrade among comrades,
thanked all the Cossacks for the honour, and said, “There are among us many
experienced men and much wisdom; but since you have thought me worthy, my
counsel is not to lose time in pursuing the Tatars, for you know yourselves
what the Tatar is. He will not pause with his stolen booty to await our coming,
but will vanish in a twinkling, so that you can find no trace of him. Therefore
my advice is to go. We have had good sport here. The Lyakhs now know what
Cossacks are. We have avenged our faith to the extent of our ability; there is
not much to satisfy greed in the famished city, and so my advice is to go.”
“To go,” rang heavily
through the Zaporozhian kurens. But such words did not suit Taras Bulba at all;
and he brought his frowning, iron-grey brows still lower down over his eyes,
brows like bushes growing on dark mountain heights, whose crowns are suddenly
covered with sharp northern frost.
“No, Koschevoi, your
counsel is not good,” said he. “You cannot say that. You have evidently
forgotten that those of our men captured by the Lyakhs will remain prisoners.
You evidently wish that we should not heed the first holy law of comradeship;
that we should leave our brethren to be flayed alive, or carried about through
the towns and villages after their Cossack bodies have been quartered, as was
done with the hetman and the bravest Russian warriors in the Ukraine. Have the
enemy not desecrated the holy things sufficiently without that? What are we? I
ask you all what sort of a Cossack is he who would desert his comrade in
misfortune, and let him perish like a dog in a foreign land? If it has come to
such a pass that no one has any confidence in Cossack honour, permitting men to
spit upon his grey moustache, and upbraid him with offensive words, then let no
one blame me; I will remain here alone.”
All the Zaporozhtzi who
were there wavered.
“And have you forgotten,
brave comrades,” said the Koschevoi, “that the Tatars also have comrades of
ours in their hands; that if we do not rescue them now their lives will be
sacrificed in eternal imprisonment among the infidels, which is worse than the
most cruel death? Have you forgotten that they now hold all our treasure, won
by Christian blood?”
The Cossacks reflected,
not knowing what to say. None of them wished to deserve ill repute. Then there stepped
out in front of them the oldest in years of all the Zaporozhian army, Kasyan
Bovdug. He was respected by all the Cossacks. Twice had he been chosen
Koschevoi, and had also been a stout warrior; but he had long been old, and had
ceased to go upon raids. Neither did the old man like to give advice to any
one; but loved to lie upon his side in the circle of Cossacks, listening to
tales of every occurrence on the Cossack marches. He never joined in the
conversation, but only listened, and pressed the ashes with his finger in his
short pipe, which never left his mouth; and would sit so long with his eyes
half open, that the Cossacks never knew whether he were asleep or still
listening. He always stayed at home during their raids, but this time the old man
had joined the army. He had waved his hand in Cossack fashion, and said,
“Wherever you go, I am going too; perhaps I may be of some service to the
Cossack nation.” All the Cossacks became silent when he now stepped forward
before the assembly, for it was long since any speech from him had been heard.
Every one wanted to know what Bovdug had to say.
“It is my turn to speak
a word, brother gentles,” he began: “listen, my children, to an old man. The
Koschevoi spoke well as the head of the Cossack army; being bound to protect
it, and in respect to the treasures of the army he could say nothing wiser.
That is so! Let that be my first remark; but now listen to my second. And this
is my second remark: Taras spoke even more truly. God grant him many years, and
that such leaders may be plentiful in the Ukraine! A Cossack’s first duty and
honour is to guard comradeship. Never in all my life, brother gentles, have I
heard of any Cossack deserting or betraying any of his comrades. Both those
made captive at the Setch and these taken here are our comrades. Whether they
be few or many, it makes no difference; all are our comrades, and all are dear
to us. So this is my speech: Let those to whom the prisoners captured by the
Tatars are dear set out after the Tatars; and let those to whom the captives of
the Poles are dear, and who do not care to desert a righteous cause, stay
behind. The Koschevoi, in accordance with his duty, will accompany one half in
pursuit of the Tatars, and the other half can choose a hetman to lead them. But
if you will heed the words of an old man, there is no man fitter to be the
commanding hetman than Taras Bulba. Not one of us is his equal in heroism.”
Thus spoke Bovdug, and
paused; and all the Cossacks rejoiced that the old man had in this manner brought
them to an agreement. All flung up their caps and shouted, “Thanks, father! He
kept silence for a long, long time, but he has spoken at last. Not in vain did
he say, when we prepared for this expedition, that he might be useful to the
Cossack nation: even so it has come to pass!”
“Well, are you agreed
upon anything?” asked the Koschevoi.
“We are all agreed!”
cried the Cossacks.
“Then the council is at
an end?”
“At an end!” cried the
Cossacks.
“Then listen to the
military command, children,” said the Koschevoi, stepping forward, and putting
on his cap; whilst all the Cossacks took off theirs, and stood with uncovered
heads, and with eyes fixed upon the earth, as was always the custom among them
when the leader prepared to speak. “Now divide yourselves, brother gentles! Let
those who wish to go stand on the right, and those who wish to stay, on the
left. Where the majority of a kuren goes there its officers are to go: if the
minority of a kuren goes over, it must be added to another kuren.”
Then they began to take
up their positions, some to the right and some to the left. Whither the
majority of a kuren went thither the hetman went also; and the minority
attached itself to another kuren. It came out pretty even on both sides. Those
who wished to remain were nearly the whole of the Nezamaikovsky kuren, the
entire Oumansky kuren, the entire Kanevsky kuren, and the larger half of the
Popovitchsky, the Timoschevsky and the Steblikivsky kurens. All the rest
preferred to go in pursuit of the Tatars. On both sides there were many stout
and brave Cossacks. Among those who decided to follow the Tatars were
Tcherevaty, and those good old Cossacks Pokotipole, Lemisch, and Prokopovitch
Koma. Demid Popovitch also went with that party, because he could not sit long
in one place: he had tried his hand on the Lyakhs and wanted to try it on the
Tatars also. The hetmans of kurens were Nostiugan, Pokruischka, Nevnimsky, and
numerous brave and renowned Cossacks who wished to test their swords and
muscles in an encounter with the Tatars. There were likewise many brave
Cossacks among those who preferred to remain, including the kuren hetmans,
Demitrovitch, Kukubenko, Vertikhvist, Balan, and Ostap Bulba. Besides these
there were plenty of stout and distinguished warriors: Vovtuzenko,
Tcherevitchenko, Stepan Guska, Okhrim Guska, Vikola Gonstiy, Zadorozhniy,
Metelitza, Ivan Zakrutiguba, Mosiy Pisarenko, and still another Pisarenko, and
many others. They were all great travellers; they had visited the shores of
Anatolia, the salt marshes and steppes of the Crimea, all the rivers great and
small which empty into the Dnieper, and all the fords and islands of the
Dnieper; they had been in Moldavia, Wallachia, and Turkey; they had sailed all
over the Black Sea, in their double-ruddered Cossack boats; they had attacked
with fifty skiffs in line the tallest and richest ships; they had sunk many a
Turkish galley, and had burnt much, very much powder in their day; more than
once they had made foot-bandages from velvets and rich stuffs; more than once
they had beaten buckles for their girdles out of sequins. Every one of them had
drunk and revelled away what would have sufficed any other for a whole
lifetime, and had nothing to show for it. They spent it all, like Cossacks, in
treating all the world, and in hiring music that every one might be merry. Even
now few of them had amassed any property: some caskets, cups, and bracelets
were hidden beneath the reeds on the islands of the Dnieper in order that the
Tatars might not find them if by mishap they should succeed in falling suddenly
on the Setch; but it would have been difficult for the Tatars to find them, for
the owners themselves had forgotten where they had buried them. Such were the
Cossacks who wished to remain and take vengeance on the Lyakhs for their trusty
comrades and the faith of Christ. The old Cossack Bovdug wished also to remain
with them, saying, “I am not of an age to pursue the Tatars, but this is a
place to meet a good Cossack death. I have long prayed God that when my life was
to end I might end it in battle for a holy and Christian cause. And so it has
come to pass. There can be no more glorious end in any other place for the aged
Cossack.”
When they had all
separated, and were ranged in two lines on opposite sides, the Koschevoi passed
through the ranks, and said, “Well, brother gentles, are the two parties
satisfied with each other?”
“All satisfied, father!”
replied the Cossacks.
“Then kiss each other,
and bid each other farewell; for God knows whether you will ever see each other
alive again. Obey your hetman, but you know yourselves what you have to do: you
know yourselves what Cossack honour requires.”
And all the Cossacks
kissed each other. The hetmans first began it. Stroking down their grey
moustaches, they kissed each other, making the sign of the cross, and then,
grasping hands firmly, wanted to ask of each other, “Well, brother, shall we
see one another again or not?” But they did not ask the question: they kept
silence, and both grey-heads were lost in thought. Then the Cossacks took leave
of each other to the last man, knowing that there was a great deal of work
before them all. Yet they were not obliged to part at once: they would have to
wait until night in order not to let the Lyakhs perceive the diminution in the Cossack
army. Then all went off, by kurens, to dine.
After dinner, all who
had the prospect of the journey before them lay down to rest, and fell into a
deep and long sleep, as though foreseeing that it was the last sleep they
should enjoy in such security. They slept even until sunset; and when the sun
had gone down and it had grown somewhat dusky, began to tar the waggons. All
being in readiness, they sent the waggons ahead, and having pulled off their
caps once more to their comrades, quietly followed the baggage train. The
cavalry, without shouts or whistles to the horses, tramped lightly after the
foot-soldiers, and all soon vanished in the darkness. The only sound was the
dull thud of horses’ hoofs, or the squeak of some wheel which had not got into working
order, or had not been properly tarred amid the darkness.
Their comrades stood for
some time waving their hands, though nothing was visible. But when they
returned to their camping places and saw by the light of the gleaming stars
that half the waggons were gone, and many of their comrades, each man’s heart
grew sad; all became involuntarily pensive, and drooped their heads towards the
earth.
Taras saw how troubled
were the Cossack ranks, and that sadness, unsuited to brave men, had begun to
quietly master the Cossack hearts; but he remained silent. He wished to give
them time to become accustomed to the melancholy caused by their parting from
their comrades; but, meanwhile, he was preparing to rouse them at one blow, by
a loud battle-cry in Cossack fashion, in order that good cheer might return to
the soul of each with greater strength than before. Of this only the Slav
nature, a broad, powerful nature, which is to others what the sea is to small
rivulets, is capable. In stormy times it roars and thunders, raging, and
raising such waves as weak rivers cannot throw up; but when it is windless and
quiet, it spreads its boundless glassy surface, clearer than any river, a
constant delight to the eye.
Taras ordered his
servants to unload one of the waggons which stood apart. It was larger and
stronger than any other in the Cossack camp; two stout tires encircled its
mighty wheels. It was heavily laden, covered with horsecloths and strong
wolf-skins, and firmly bound with tightly drawn tarred ropes. In the waggon
were flasks and casks of good old wine, which had long lain in Taras’s cellar.
He had brought it along, in case a moment should arrive when some deed awaited
them worthy of being handed down to posterity, so that each Cossack, to the
very last man, might quaff it, and be inspired with sentiments fitting to the
occasion. On receiving his command, the servants hastened to the waggon, hewed
asunder the stout ropes with their swords, removed the thick wolf-skins and
horsecloths, and drew forth the flasks and casks.
“Take them all,” said
Bulba, “all there are; take them, that every one may be supplied. Take jugs, or
the pails for watering the horses; take sleeve or cap; but if you have nothing
else, then hold your two hands under.”
All the Cossacks seized
something: one took a jug, another a pail, another a sleeve, another a cap, and
another held both hands. Taras’s servants, making their way among the ranks,
poured out for all from the casks and flasks. But Taras ordered them not to
drink until he should give the signal for all to drink together. It was evident
that he wished to say something. He knew that however good in itself the wine
might be and however fitted to strengthen the spirit of man, yet, if a suitable
speech were linked with it, then the strength of the wine and of the spirit
would be doubled.
“I treat you, brother
gentles,” thus spoke Bulba, “not in honour of your having made me hetman,
however great such an honour may be, nor in honour of our parting from our
comrades. To do both would be fitting at a fitting time; but the moment before
us is not such a time. The work before us is great both in labour and in glory
for the Cossacks. Therefore let us drink all together, let us drink before all
else to the holy orthodox faith, that the day may finally come when it may be
spread over all the world, and that everywhere there may be but one faith, and
that all Mussulmans may become Christians. And let us also drink together to
the Setch, that it may stand long for the ruin of the Mussulmans, and that every
year there may issue forth from it young men, each better, each handsomer than
the other. And let us drink to our own glory, that our grandsons and their sons
may say that there were once men who were not ashamed of comradeship, and who
never betrayed each other. Now to the faith, brother gentles, to the faith!”
“To the faith!” cried
those standing in the ranks hard by, with thick voices. “To the faith!” those
more distant took up the cry; and all, both young and old, drank to the faith.
“To the Setch!” said
Taras, raising his hand high above his head.
“To the Setch!” echoed
the foremost ranks. “To the Setch!” said the old men, softly, twitching their
grey moustaches; and eagerly as young hawks, the youths repeated, “To the
Setch!” And the distant plain heard how the Cossacks mentioned their Setch.
“Now a last draught,
comrades, to the glory of all Christians now living in the world!”
And every Cossack drank
a last draught to the glory of all Christians in the world. And among all the
ranks in the kurens they long repeated, “To all the Christians in the world!”
The pails were empty,
but the Cossacks still stood with their hands uplifted. Although the eyes of
all gleamed brightly with the wine, they were thinking deeply. Not of greed or
the spoils of war were they thinking now, nor of who would be lucky enough to
get ducats, fine weapons, embroidered caftans, and Tcherkessian horses; but
they meditated like eagles perched upon the rocky crests of mountains, from
which the distant sea is visible, dotted, as with tiny birds, with galleys,
ships, and every sort of vessel, bounded only by the scarcely visible lines of
shore, with their ports like gnats and their forests like fine grass. Like
eagles they gazed out on all the plain, with their fate darkling in the
distance. All the plain, with its slopes and roads, will be covered with their
white projecting bones, lavishly washed with their Cossack blood, and strewn
with shattered waggons and with broken swords and spears; the eagles will swoop
down and tear out their Cossack eyes. But there is one grand advantage: not a
single noble deed will be lost, and the Cossack glory will not vanish like the
tiniest grain of powder from a gun-barrel. The guitar-player with grey beard
falling upon his breast, and perhaps a white-headed old man still full of ripe,
manly strength will come, and will speak his low, strong words of them. And
their glory will resound through all the world, and all who are born thereafter
will speak of them; for the word of power is carried afar, ringing like a
booming brazen bell, in which the maker has mingled much rich, pure silver,
that is beautiful sound may be borne far and wide through the cities, villages,
huts, and palaces, summoning all betimes to holy prayer.
CHAPTER IX
In the city, no one knew
that one-half of the Cossacks had gone in pursuit of the Tatars. From the tower
of the town hall the sentinel only perceived that a part of the waggons had
been dragged into the forest; but it was thought that the Cossacks were
preparing an ambush—a view taken by the French engineer also. Meanwhile, the
Koschevoi’s words proved not unfounded, for a scarcity of provisions arose in
the city. According to a custom of past centuries, the army did not separate as
much as was necessary. They tried to make a sortie; but half of those who did
so were instantly killed by the Cossacks, and the other half driven back into
the city with no results. But the Jews availed themselves of the opportunity to
find out everything; whither and why the Zaporozhtzi had departed, and with
what leaders, and which particular kurens, and their number, and how many had
remained on the spot, and what they intended to do; in short, within a few
minutes all was known in the city.
The besieged took
courage, and prepared to offer battle. Taras had already divined it from the
noise and movement in the city, and hastened about, making his arrangements,
forming his men, and giving orders and instructions. He ranged the kurens in
three camps, surrounding them with the waggons as bulwarks—a formation in which
the Zaporozhtzi were invincible—ordered two kurens into ambush, and drove sharp
stakes, broken guns, and fragments of spears into a part of the plain, with a
view to forcing the enemy’s cavalry upon it if an opportunity should present itself.
When all was done which was necessary, he made a speech to the Cossacks, not
for the purpose of encouraging and freshening up their spirits—he knew their
souls were strong without that—but simply because he wished to tell them all he
had upon his heart.
“I want to tell you,
brother gentles, what our brotherhood is. You have heard from your fathers and
grandfathers in what honour our land has always been held by all. We made
ourselves known to the Greeks, and we took gold from Constantinople, and our cities
were luxurious, and we had, too, our temples, and our princes—the princes of
the Russian people, our own princes, not Catholic unbelievers. But the
Mussulmans took all; all vanished, and we remained defenceless; yea, like a
widow after the death of a powerful husband: defenceless was our land as well
as ourselves! Such was the time, comrades, when we joined hands in a
brotherhood: that is what our fellowship consists in. There is no more sacred
brotherhood. The father loves his children, the mother loves her children, the
children love their father and mother; but this is not like that, brothers. The
wild beast also loves its young. But a man can be related only by similarity of
mind and not of blood. There have been brotherhoods in other lands, but never
any such brotherhoods as on our Russian soil. It has happened to many of you to
be in foreign lands. You look: there are people there also, God’s creatures,
too; and you talk with them as with the men of your own country. But when it
comes to saying a hearty word—you will see. No! they are sensible people, but
not the same; the same kind of people, and yet not the same! No, brothers, to
love as the Russian soul loves, is to love not with the mind or anything else,
but with all that God has given, all that is within you. Ah!” said Taras, and
waved his hand, and wiped his grey head, and twitched his moustache, and then
went on: “No, no one else can love in that way! I know that baseness has now
made its way into our land. Men care only to have their ricks of grain and hay,
and their droves of horses, and that their mead may be safe in their cellars;
they adopt, the devil only knows what Mussulman customs. They speak scornfully
with their tongues. They care not to speak their real thoughts with their own
countrymen. They sell their own things to their own comrades, like soulless
creatures in the market-place. The favour of a foreign king, and not even a
king, but the poor favour of a Polish magnate, who beats them on the mouth with
his yellow shoe, is dearer to them than all brotherhood. But the very meanest
of these vile men, whoever he may be, given over though he be to vileness and
slavishness, even he, brothers, has some grains of Russian feeling; and they
will assert themselves some day. And then the wretched man will beat his breast
with his hands; and will tear his hair, cursing his vile life loudly, and ready
to expiate his disgraceful deeds with torture. Let them know what brotherhood
means on Russian soil! And if it has come to the point that a man must die for
his brotherhood, it is not fit that any of them should die so. No! none of
them. It is not a fit thing for their mouse-like natures.”
Thus spoke the hetman;
and after he had finished his speech he still continued to shake his head,
which had grown grey in Cossack service. All who stood there were deeply
affected by his speech, which went to their very hearts. The oldest in the
ranks stood motionless, their grey heads drooping. Tears trickled quietly from
their aged eyes; they wiped them slowly away with their sleeves, and then all,
as if with one consent, waved their hands in the air at the same moment, and
shook their experienced heads. For it was evident that old Taras recalled to
them many of the best-known and finest traits of the heart in a man who has
become wise through suffering, toil, daring, and every earthly misfortune, or,
though unknown to them, of many things felt by young, pure spirits, to the
eternal joy of the parents who bore them.
But the army of the
enemy was already marching out of the city, sounding drums and trumpets; and
the nobles, with their arms akimbo, were riding forth too, surrounded by
innumerable servants. The stout colonel gave his orders, and they began to
advance briskly on the Cossack camps, pointing their matchlocks threateningly.
Their eyes flashed, and they were brilliant with brass armour. As soon as the
Cossacks saw that they had come within gunshot, their matchlocks thundered all
together, and they continued to fire without cessation.
The detonations
resounded through the distant fields and meadows, merging into one continuous
roar. The whole plain was shrouded in smoke, but the Zaporozhtzi continued to
fire without drawing breath—the rear ranks doing nothing but loading the guns
and handing them to those in front, thus creating amazement among the enemy,
who could not understand how the Cossacks fired without reloading. Amid the
dense smoke which enveloped both armies, it could not be seen how first one and
then another dropped: but the Lyakhs felt that the balls flew thickly, and that
the affair was growing hot; and when they retreated to escape from the smoke
and see how matters stood, many were missing from their ranks, but only two or
three out of a hundred were killed on the Cossack side. Still the Cossacks went
on firing off their matchlocks without a moment’s intermission. Even the
foreign engineers were amazed at tactics heretofore unknown to them, and said
then and there, in the presence of all, “These Zaporozhtzi are brave fellows.
That is the way men in other lands ought to fight.” And they advised that the
cannons should at once be turned on the camps. Heavily roared the iron cannons
with their wide throats; the earth hummed and trembled far and wide, and the
smoke lay twice as heavy over the plain. They smelt the reek of the powder
among the squares and streets in the most distant as well as the nearest
quarters of the city. But those who laid the cannons pointed them too high, and
the shot describing too wide a curve flew over the heads of the camps, and
buried themselves deep in the earth at a distance, tearing the ground, and
throwing the black soil high in the air. At the sight of such lack of skill the
French engineer tore his hair, and undertook to lay the cannons himself,
heeding not the Cossack bullets which showered round him.
Taras saw from afar that
destruction menaced the whole Nezamaikovsky and Steblikivsky kurens, and gave a
ringing shout, “Get away from the waggons instantly, and mount your horses!”
But the Cossacks would not have succeeded in effecting both these movements if
Ostap had not dashed into the middle of the foe and wrenched the linstocks from
six cannoneers. But he could not wrench them from the other four, for the
Lyakhs drove him back. Meanwhile the foreign captain had taken the lunt in his
own hand to fire the largest cannon, such a cannon as none of the Cossacks had
ever beheld before. It looked horrible with its wide mouth, and a thousand
deaths poured forth from it. And as it thundered, the three others followed,
shaking in fourfold earthquake the dully responsive earth. Much woe did they
cause. For more than one Cossack wailed the aged mother, beating with bony
hands her feeble breast; more than one widow was left in Glukhof, Nemirof,
Chernigof, and other cities. The loving woman will hasten forth every day to
the bazaar, grasping at all passers-by, scanning the face of each to see if
there be not among them one dearer than all; but though many an army will pass
through the city, never among them will a single one of all their dearest be.
Half the Nezamaikovsky
kuren was as if it had never been. As the hail suddenly beats down a field
where every ear of grain shines like purest gold, so were they beaten down.
How the Cossacks
hastened thither! How they all started up! How raged Kukubenko, the hetman,
when he saw that the best half of his kuren was no more! He fought his way with
his remaining Nezamaikovtzi to the very midst of the fray, cut down in his
wrath, like a cabbage, the first man he met, hurled many a rider from his steed,
piercing both horse and man with his lance; and making his way to the gunners,
captured some of the cannons. Here he found the hetman of the Oumansky kuren,
and Stepan Guska, hard at work, having already seized the largest cannon. He
left those Cossacks there, and plunged with his own into another mass of the
foe, making a lane through it. Where the Nezamaikovtzi passed there was a
street; where they turned about there was a square as where streets meet. The
foemen’s ranks were visibly thinning, and the Lyakhs falling in sheaves. Beside
the waggons stood Vovtuzenko, and in front Tcherevitchenko, and by the more
distant ones Degtyarenko; and behind them the kuren hetman, Vertikhvist.
Degtyarenko had pierced two Lyakhs with his spear, and now attacked a third, a
stout antagonist. Agile and strong was the Lyakh, with glittering arms, and
accompanied by fifty followers. He fell fiercely upon Degtyarenko, struck him
to the earth, and, flourishing his sword above him, cried, “There is not one of
you Cossack dogs who has dared to oppose me.”
“Here is one,” said
Mosiy Schilo, and stepped forward. He was a muscular Cossack, who had often
commanded at sea, and undergone many vicissitudes. The Turks had once seized
him and his men at Trebizond, and borne them captives to the galleys, where
they bound them hand and foot with iron chains, gave them no food for a week at
a time, and made them drink sea-water. The poor prisoners endured and suffered
all, but would not renounce their orthodox faith. Their hetman, Mosiy Schilo,
could not bear it: he trampled the Holy Scriptures under foot, wound the vile
turban about his sinful head, and became the favourite of a pasha, steward of a
ship, and ruler over all the galley slaves. The poor slaves sorrowed greatly
thereat, for they knew that if he had renounced his faith he would be a tyrant,
and his hand would be the more heavy and severe upon them. So it turned out.
Mosiy Schilo had them put in new chains, three to an oar. The cruel fetters cut
to the very bone; and he beat them upon the back. But when the Turks, rejoicing
at having obtained such a servant, began to carouse, and, forgetful of their
law, got all drunk, he distributed all the sixty-four keys among the prisoners,
in order that they might free themselves, fling their chains and manacles into
the sea, and, seizing their swords, in turn kill the Turks. Then the Cossacks
collected great booty, and returned with glory to their country; and the
guitar-players celebrated Mosiy Schilo’s exploits for a long time. They would
have elected him Koschevoi, but he was a very eccentric Cossack. At one time he
would perform some feat which the most sagacious would never have dreamed of.
At another, folly simply took possession of him, and he drank and squandered
everything away, was in debt to every one in the Setch, and, in addition to
that, stole like a street thief. He carried off a whole Cossack equipment from
a strange kuren by night and pawned it to the tavern-keeper. For this
dishonourable act they bound him to a post in the bazaar, and laid a club
beside him, in order that every one who passed should, according to the measure
of his strength, deal him a blow. But there was not one Zaporozhetz out of them
all to be found who would raise the club against him, remembering his former
services. Such was the Cossack, Mosiy Schilo.
“Here is one who will
kill you, dog!” he said, springing upon the Lyakh. How they hacked away! their
shoulder-plates and breast-plates bent under their blows. The hostile Lyakh cut
through Schilo’s shirt of mail, reaching the body itself with his blade. The
Cossack’s shirt was dyed purple: but Schilo heeded it not. He brandished his
brawny hand, heavy indeed was that mighty fist, and brought the pommel of his
sword down unexpectedly upon his foeman’s head. The brazen helmet flew into
pieces and the Lyakh staggered and fell; but Schilo went on hacking and cutting
gashes in the body of the stunned man. Kill not utterly thine enemy, Cossack:
look back rather! The Cossack did not turn, and one of the dead man’s servants
plunged a knife into his neck. Schilo turned and tried to seize him, but he
disappeared amid the smoke of the powder. On all sides rose the roar of
matchlocks. Schilo knew that his wound was mortal. He fell with his hand upon
his wound, and said, turning to his comrades, “Farewell, brother gentles, my
comrades! may the holy Russian land stand forever, and may it be eternally
honoured!” And as he closed his failing eyes, the Cossack soul fled from his
grim body. Then Zadorozhniy came forward with his men, Vertikhvist issued from
the ranks, and Balaban stepped forth.
“What now, gentles?”
said Taras, calling to the hetmans by name: “there is yet powder in the
powder-flasks? The Cossack force is not weakened? the Cossacks do not yield?”
“There is yet powder in
the flasks, father; the Cossack force is not weakened yet: the Cossacks yield
not!”
And the Cossacks pressed
vigorously on: the foemen’s ranks were disordered. The short colonel beat the
assembly, and ordered eight painted standards to be displayed to collect his
men, who were scattered over all the plain. All the Lyakhs hastened to the
standards. But they had not yet succeeded in ranging themselves in order, when
the hetman Kukubenko attacked their centre again with his Nezamaikovtzi and
fell straight upon the stout colonel. The colonel could not resist the attack,
and, wheeling his horse about, set out at a gallop; but Kukubenko pursued him
for a considerable distance cross the plain and prevented him from joining his
regiment.
Perceiving this from the
kuren on the flank, Stepan Guska set out after him, lasso in hand, bending his
head to his horse’s neck. Taking advantage of an opportunity, he cast his lasso
about his neck at the first attempt. The colonel turned purple in the face,
grasped the cord with both hands, and tried to break it; but with a powerful
thrust Stepan drove his lance through his body, and there he remained pinned to
the earth. But Guska did not escape his fate. The Cossacks had but time to look
round when they beheld Stepan Guska elevated on four spears. All the poor
fellow succeeded in saying was, “May all our enemies perish, and may the
Russian land rejoice forever!” and then he yielded up his soul.
The Cossacks glanced
around, and there was Metelitza on one side, entertaining the Lyakhs by dealing
blows on the head to one and another; on the other side, the hetman
Nevelitchkiy was attacking with his men; and Zakrutibuga was repulsing and
slaying the enemy by the waggons. The third Pisarenko had repulsed a whole
squadron from the more distant waggons; and they were still fighting and
killing amongst the other waggons, and even upon them.
“How now, gentles?”
cried Taras, stepping forward before them all: “is there still powder in your
flasks? Is the Cossack force still strong? do the Cossacks yield?”
“There is still powder
in the flasks, father; the Cossack force is still strong: the Cossacks yield
not!”
But Bovdug had already
fallen from the waggons; a bullet had struck him just below the heart. The old
man collected all his strength, and said, “I sorrow not to part from the world.
God grant every man such an end! May the Russian land be forever glorious!” And
Bovdug’s spirit flew above, to tell the old men who had gone on long before
that men still knew how to fight on Russian soil, and better still, that they
knew how to die for it and the holy faith.
Balaban, hetman of a
kuren, soon after fell to the ground also from a waggon. Three mortal wounds
had he received from a lance, a bullet, and a sword. He had been one of the
very best of Cossacks, and had accomplished a great deal as a commander on
naval expeditions; but more glorious than all the rest was his raid on the
shores of Anatolia. They collected many sequins, much valuable Turkish plunder,
caftans, and adornments of every description. But misfortune awaited them on
their way back. They came across the Turkish fleet, and were fired on by the
ships. Half the boats were crushed and overturned, drowning more than one; but
the bundles of reeds bound to the sides, Cossack fashion, saved the boats from
completely sinking. Balaban rowed off at full speed, and steered straight in
the face of the sun, thus rendering himself invisible to the Turkish ships. All
the following night they spent in baling out the water with pails and their caps,
and in repairing the damaged places. They made sails out of their Cossack
trousers, and, sailing off, escaped from the fastest Turkish vessels. And not
only did they arrive unharmed at the Setch, but they brought a gold-embroidered
vesture for the archimandrite at the Mezhigorsky Monastery in Kief, and an ikon
frame of pure silver for the church in honour of the Intercession of the Virgin
Mary, which is in Zaporozhe. The guitar-players celebrated the daring of
Balaban and his Cossacks for a long time afterwards. Now he bowed his head,
feeling the pains which precede death, and said quietly, “I am permitted,
brother gentles, to die a fine death. Seven have I hewn in pieces, nine have I
pierced with my lance, many have I trampled upon with my horse’s hoofs; and I
no longer remember how many my bullets have slain. May our Russian land
flourish forever!” and his spirit fled.
Cossacks, Cossacks!
abandon not the flower of your army. Already was Kukubenko surrounded, and
seven men only remained of all the Nezamaikovsky kuren, exhausted and with
garments already stained with their blood. Taras himself, perceiving their
straits, hastened to their rescue; but the Cossacks arrived too late. Before
the enemies who surrounded him could be driven off, a spear was buried just
below Kukubenko’s heart. He sank into the arms of the Cossacks who caught him,
and his young blood flowed in a stream, like precious wine brought from the
cellar in a glass vessel by careless servants, who, stumbling at the entrance,
break the rich flask. The wine streams over the ground, and the master,
hastening up, tears his hair, having reserved it, in order that if God should
grant him, in his old age, to meet again the comrade of his youth, they might
over it recall together former days, when a man enjoyed himself otherwise and
better than now. Kukubenko cast his eyes around, and said, “I thank God that it
has been my lot to die before your eyes, comrades. May they live better who
come after us than we have lived; and may our Russian land, beloved by Christ,
flourish forever!” and his young spirit fled. The angels took it in their arms
and bore it to heaven: it will be well with him there. “Sit down at my right
hand, Kukubenko,” Christ will say to him: “you never betrayed your comrades,
you never committed a dishonourable act, you never sold a man into misery, you
preserved and defended my church.” The death of Kukubenko saddened them all.
The Cossack ranks were terribly thinned. Many brave men were missing, but the
Cossacks still stood their ground.
“How now, gentles,”
cried Taras to the remaining kurens: “is there still powder in your flasks? Are
your swords blunted? Are the Cossack forces wearied? Have the Cossacks given
way?”
“There is still an
abundance of powder; our swords are still sharp; the Cossack forces are not
wearied, and the Cossacks have not yet yielded.”
And the Cossacks again
strained every nerve, as though they had suffered no loss. Only three kuren
hetmans still remained alive. Red blood flowed in streams everywhere; heaps of
their bodies and of those of the enemy were piled high. Taras looked up to
heaven, and there already hovered a flock of vultures. Well, there would be
prey for some one. And there the foe were raising Metelitza on their lances,
and the head of the second Pisarenko was dizzily opening and shutting its eyes;
and the mangled body of Okhrim Guska fell upon the ground. “Now,” said Taras,
and waved a cloth on high. Ostap understood this signal and springing quickly
from his ambush attacked sharply. The Lyakhs could not withstand this
onslaught; and he drove them back, and chased them straight to the spot where
the stakes and fragments of spears were driven into the earth. The horses began
to stumble and fall and the Lyakhs to fly over their heads. At that moment the Korsuntzi,
who had stood till the last by the baggage waggons, perceived that they still
had some bullets left, and suddenly fired a volley from their matchlocks. The
Lyakhs became confused, and lost their presence of mind; and the Cossacks took
courage. “The victory is ours!” rang Cossack voices on all sides; the trumpets
sounded and the banner of victory was unfurled. The beaten Lyakhs ran in all
directions and hid themselves. “No, the victory is not yet complete,” said
Taras, glancing at the city gate; and he was right.
The gates opened, and
out dashed a hussar band, the flower of all the cavalry. Every rider was
mounted on a matched brown horse from the Kabardei; and in front rode the
handsomest, the most heroic of them all. His black hair streamed from beneath
his brazen helmet; and from his arm floated a rich scarf, embroidered by the
hands of a peerless beauty. Taras sprang back in horror when he saw that it was
Andrii. And the latter meanwhile, enveloped in the dust and heat of battle,
eager to deserve the scarf which had been bound as a gift upon his arm, flew on
like a greyhound; the handsomest, most agile, and youngest of all the band. The
experienced huntsman urges on the greyhound, and he springs forward, tossing up
the snow, and a score of times outrunning the hare, in the ardour of his
course. And so it was with Andrii. Old Taras paused and observed how he cleared
a path before him, hewing away and dealing blows to the right and the left.
Taras could not restrain himself, but shouted: “Your comrades! your comrades!
you devil’s brat, would you kill your own comrades?” But Andrii distinguished
not who stood before him, comrades or strangers; he saw nothing. Curls, long
curls, were what he saw; and a bosom like that of a river swan, and a snowy
neck and shoulders, and all that is created for rapturous kisses.
“Hey there, lads! only
draw him to the forest, entice him to the forest for me!” shouted Taras.
Instantly thirty of the smartest Cossacks volunteered to entice him thither;
and setting their tall caps firmly spurred their horses straight at a gap in
the hussars. They attacked the front ranks in flank, beat them down, cut them
off from the rear ranks, and slew many of them. Golopuitenko struck Andrii on
the back with his sword, and immediately set out to ride away at the top of his
speed. How Andrii flew after him! How his young blood coursed through all his
veins! Driving his sharp spurs into his horse’s flanks, he tore along after the
Cossacks, never glancing back, and not perceiving that only twenty men at the
most were following him. The Cossacks fled at full gallop, and directed their
course straight for the forest. Andrii overtook them, and was on the point of
catching Golopuitenko, when a powerful hand seized his horse’s bridle. Andrii
looked; before him stood Taras! He trembled all over, and turned suddenly pale,
like a student who, receiving a blow on the forehead with a ruler, flushes up
like fire, springs in wrath from his seat to chase his comrade, and suddenly
encounters his teacher entering the classroom; in the instant his wrathful
impulse calms down and his futile anger vanishes. In this wise, in an instant,
Andrii’s wrath was as if it had never existed. And he beheld before him only
his terrible father.
“Well, what are we going
to do now?” said Taras, looking him straight in the eyes. But Andrii could make
no reply to this, and stood with his eyes fixed on the ground.
“Well, son; did your
Lyakhs help you?”
Andrii made no answer.
“To think that you
should be such a traitor! that you should betray your faith! betray your
comrades! Dismount from your horse!”
Obedient as a child, he
dismounted, and stood before Taras more dead than alive.
“Stand still, do not
move! I gave you life, I will also kill you!” said Taras, and, retreating a
step backwards, he brought his gun up to his shoulder. Andrii was white as a
sheet; his lips moved gently, and he uttered a name; but it was not the name of
his native land, nor of his mother, nor his brother; it was the name of the
beautiful Pole. Taras fired.
Like the ear of corn cut
down by the reaping-hook, like the young lamb when it feels the deadly steel in
its heart, he hung his head and rolled upon the grass without uttering a word.
The murderer of his son
stood still, and gazed long upon the lifeless body. Even in death he was very
handsome; his manly face, so short a time ago filled with power, and with an
irresistible charm for every woman, still had a marvellous beauty; his black
brows, like sombre velvet, set off his pale features.
“Is he not a true Cossack?”
said Taras; “he is tall of stature, and black-browed, his face is that of a
noble, and his hand was strong in battle! He is fallen! fallen without glory,
like a vile dog!”
“Father, what have you
done? Was it you who killed him?” said Ostap, coming up at this moment.
Taras nodded.
Ostap gazed intently at
the dead man. He was sorry for his brother, and said at once: “Let us give him
honourable burial, father, that the foe may not dishonour his body, nor the
birds of prey rend it.”
“They will bury him without
our help,” said Taras; “there will be plenty of mourners and rejoicers for
him.”
And he reflected for a
couple of minutes, whether he should fling him to the wolves for prey, or
respect in him the bravery which every brave man is bound to honour in another,
no matter whom? Then he saw Golopuitenko galloping towards them and crying:
“Woe, hetman, the Lyakhs have been reinforced, a fresh force has come to their
rescue!” Golopuitenko had not finished speaking when Vovtuzenko galloped up:
“Woe, hetman! a fresh force is bearing down upon us.”
Vovtuzenko had not
finished speaking when Pisarenko rushed up without his horse: “Where are you,
father? The Cossacks are seeking for you. Hetman Nevelitchkiy is killed,
Zadorozhniy is killed, and Tcherevitchenko: but the Cossacks stand their
ground; they will not die without looking in your eyes; they want you to gaze
upon them once more before the hour of death arrives.”
“To horse, Ostap!” said
Taras, and hastened to find his Cossacks, to look once more upon them, and let
them behold their hetman once more before the hour of death. But before they
could emerge from the wood, the enemy’s force had already surrounded it on all
sides, and horsemen armed with swords and spears appeared everywhere between
the trees. “Ostap, Ostap! don’t yield!” shouted Taras, and grasping his sword
he began to cut down all he encountered on every side. But six suddenly sprang
upon Ostap. They did it in an unpropitious hour: the head of one flew off,
another turned to flee, a spear pierced the ribs of a third; a fourth, more
bold, bent his head to escape the bullet, and the bullet striking his horse’s
breast, the maddened animal reared, fell back upon the earth, and crushed his
rider under him. “Well done, son! Well done, Ostap!” cried Taras: “I am
following you.” And he drove off those who attacked him. Taras hewed and
fought, dealing blows at one after another, but still keeping his eye upon
Ostap ahead. He saw that eight more were falling upon his son. “Ostap, Ostap!
don’t yield!” But they had already overpowered Ostap; one had flung his lasso
about his neck, and they had bound him, and were carrying him away. “Hey,
Ostap, Ostap!” shouted Taras, forcing his way towards him, and cutting men down
like cabbages to right and left. “Hey, Ostap, Ostap!” But something at that
moment struck him like a heavy stone. All grew dim and confused before his
eyes. In one moment there flashed confusedly before him heads, spears, smoke,
the gleam of fire, tree-trunks, and leaves; and then he sank heavily to the
earth like a felled oak, and darkness covered his eyes.
CHAPTER X
“I have slept a long
while!” said Taras, coming to his senses, as if after a heavy drunken sleep,
and trying to distinguish the objects about him. A terrible weakness
overpowered his limbs. The walls and corners of a strange room were dimly
visible before him. At length he perceived that Tovkatch was seated beside him,
apparently listening to his every breath.
“Yes,” thought Tovkatch,
“you might have slept forever.” But he said nothing, only shook his finger, and
motioned him to be silent.
“But tell me where I am
now?” asked Taras, straining his mind, and trying to recollect what had taken
place.
“Be silent!” cried his
companion sternly. “Why should you want to know? Don’t you see that you are all
hacked to pieces? Here I have been galloping with you for two weeks without
taking a breath; and you have been burnt up with fever and talking nonsense.
This is the first time you have slept quietly. Be silent if you don’t wish to
do yourself an injury.”
But Taras still tried to
collect his thoughts and to recall what had passed. “Well, the Lyakhs must have
surrounded and captured me. I had no chance of fighting my way clear from the
throng.”
“Be silent, I tell you,
you devil’s brat!” cried Tovkatch angrily, as a nurse, driven beyond her
patience, cries out at her unruly charge. “What good will it do you to know how
you got away? It is enough that you did get away. Some people were found who
would not abandon you; let that be enough for you. It is something for me to
have ridden all night with you. You think that you passed for a common Cossack?
No, they have offered a reward of two thousand ducats for your head.”
“And Ostap!” cried Taras
suddenly, and tried to rise; for all at once he recollected that Ostap had been
seized and bound before his very eyes, and that he was now in the hands of the
Lyakhs. Grief overpowered him. He pulled off and tore in pieces the bandages
from his wounds, and threw them far from him; he tried to say something, but
only articulated some incoherent words. Fever and delirium seized upon him
afresh, and he uttered wild and incoherent speeches. Meanwhile his faithful
comrade stood beside him, scolding and showering harsh, reproachful words upon
him without stint. Finally, he seized him by the arms and legs, wrapped him up
like a child, arranged all his bandages, rolled him in an ox-hide, bound him
with bast, and, fastening him with ropes to his saddle, rode with him again at
full speed along the road.
“I’ll get you there,
even if it be not alive! I will not abandon your body for the Lyakhs to make
merry over you, and cut your body in twain and fling it into the water. Let the
eagle tear out your eyes if it must be so; but let it be our eagle of the
steppe and not a Polish eagle, not one which has flown hither from Polish soil.
I will bring you, though it be a corpse, to the Ukraine!”
Thus spoke his faithful
companion. He rode without drawing rein, day and night, and brought Taras still
insensible into the Zaporozhian Setch itself. There he undertook to cure him,
with unswerving care, by the aid of herbs and liniments. He sought out a
skilled Jewess, who made Taras drink various potions for a whole month, and at
length he improved. Whether it was owing to the medicine or to his iron
constitution gaining the upper hand, at all events, in six weeks he was on his
feet. His wounds had closed, and only the scars of the sabre-cuts showed how
deeply injured the old Cossack had been. But he was markedly sad and morose.
Three deep wrinkles engraved themselves upon his brow and never more departed
thence. Then he looked around him. All was new in the Setch; all his old
companions were dead. Not one was left of those who had stood up for the right,
for faith and brotherhood. And those who had gone forth with the Koschevoi in
pursuit of the Tatars, they also had long since disappeared. All had perished.
One had lost his head in battle; another had died for lack of food, amid the
salt marshes of the Crimea; another had fallen in captivity and been unable to
survive the disgrace. Their former Koschevoi was no longer living, nor any of
his old companions, and the grass was growing over those once alert with power.
He felt as one who had given a feast, a great noisy feast. All the dishes had
been smashed in pieces; not a drop of wine was left anywhere; the guests and
servants had all stolen valuable cups and platters; and he, like the master of
the house, stood sadly thinking that it would have been no feast. In vain did
they try to cheer Taras and to divert his mind; in vain did the long-bearded,
grey-haired guitar-players come by twos and threes to glorify his Cossack
deeds. He gazed grimly and indifferently at everything, with inappeasable grief
printed on his stolid face; and said softly, as he drooped his head, “My son,
my Ostap!”
The Zaporozhtzi
assembled for a raid by sea. Two hundred boats were launched on the Dnieper,
and Asia Minor saw those who manned them, with their shaven heads and long
scalp-locks, devote her thriving shores to fire and sword; she saw the turbans
of her Mahometan inhabitants strewn, like her innumerable flowers, over the
blood-sprinkled fields, and floating along her river banks; she saw many tarry
Zaporozhian trousers, and strong hands with black hunting-whips. The Zaporozhtzi
ate up and laid waste all the vineyards. In the mosques they left heaps of
dung. They used rich Persian shawls for sashes, and girded their dirty
gaberdines with them. Long afterwards, short Zaporozhian pipes were found in
those regions. They sailed merrily back. A ten-gun Turkish ship pursued them
and scattered their skiffs, like birds, with a volley from its guns. A third
part of them sank in the depths of the sea; but the rest again assembled, and
gained the mouth of the Dnieper with twelve kegs full of sequins. But all this
did not interest Taras. He went off upon the steppe as though to hunt; but the
charge remained in his gun, and, laying down the weapon, he would seat himself
sadly on the shores of the sea. He sat there long with drooping head, repeating
continually, “My Ostap, my Ostap!” Before him spread the gleaming Black Sea; in
the distant reeds the sea-gull screamed. His grey moustache turned to silver,
and the tears fell one by one upon it.
At last Taras could
endure it no longer. “Whatever happens, I must go and find out what he is
doing. Is he alive, or in the grave? I will know, cost what it may!” Within a
week he found himself in the city of Ouman, fully armed, and mounted, with
lance, sword, canteen, pot of oatmeal, powder horn, cord to hobble his horse,
and other equipments. He went straight to a dirty, ill-kept little house, the
small windows of which were almost invisible, blackened as they were with some
unknown dirt. The chimney was wrapped in rags; and the roof, which was full of holes,
was covered with sparrows. A heap of all sorts of refuse lay before the very
door. From the window peered the head of a Jewess, in a head-dress with
discoloured pearls.
“Is your husband at
home?” said Bulba, dismounting, and fastening his horse’s bridle to an iron
hook beside the door.
“He is at home,” said
the Jewess, and hastened out at once with a measure of corn for the horse, and
a stoup of beer for the rider.
“Where is your Jew?”
“He is in the other room
at prayer,” replied the Jewess, bowing and wishing Bulba good health as he
raised the cup to his lips.
“Remain here, feed and
water my horse, whilst I go speak with him alone. I have business with him.”
This Jew was the
well-known Yankel. He was there as revenue-farmer and tavern-keeper. He had gradually
got nearly all the neighbouring noblemen and gentlemen into his hands, had
slowly sucked away most of their money, and had strongly impressed his presence
on that locality. For a distance of three miles in all directions, not a single
farm remained in a proper state. All were falling in ruins; all had been drunk
away, and poverty and rags alone remained. The whole neighbourhood was
depopulated, as if after a fire or an epidemic; and if Yankel had lived there
ten years, he would probably have depopulated the Waiwode’s whole domains.
Taras entered the room.
The Jew was praying, enveloped in his dirty shroud, and was turning to spit for
the last time, according to the forms of his creed, when his eye suddenly
lighted on Taras standing behind him. The first thing that crossed Yankel’s
mind was the two thousand ducats offered for his visitor’s head; but he was
ashamed of his avarice, and tried to stifle within him the eternal thought of
gold, which twines, like a snake, about the soul of a Jew.
“Listen, Yankel,” said
Taras to the Jew, who began to bow low before him, and as he spoke he shut the
door so that they might not be seen, “I saved your life: the Zaporozhtzi would
have torn you to pieces like a dog. Now it is your turn to do me a service.”
The Jew’s face clouded
over a little.
“What service? If it is
a service I can render, why should I not render it?”
“Ask no questions. Take
me to Warsaw.”
“To Warsaw? Why to
Warsaw?” said the Jew, and his brows and shoulders rose in amazement.
“Ask me nothing. Take me
to Warsaw. I must see him once more at any cost, and say one word to him.”
“Say a word to whom?”
“To him—to Ostap—to my
son.”
“Has not my lord heard
that already—”
“I know, I know all.
They offer two thousand ducats for my head. They know its value, fools! I will
give you five thousand. Here are two thousand on the spot,” and Bulba poured
out two thousand ducats from a leather purse, “and the rest when I return.”
The Jew instantly seized
a towel and concealed the ducats under it. “Ai, glorious money! ai, good
money!” he said, twirling one gold piece in his hand and testing it with his
teeth. “I don’t believe the man from whom my lord took these fine gold pieces
remained in the world an hour longer; he went straight to the river and drowned
himself, after the loss of such magnificent gold pieces.”
“I should not have asked
you, I might possibly have found my own way to Warsaw; but some one might
recognise me, and then the cursed Lyakhs would capture me, for I am not clever
at inventions; whilst that is just what you Jews are created for. You would
deceive the very devil. You know every trick: that is why I have come to you;
and, besides, I could do nothing of myself in Warsaw. Harness the horse to your
waggon at once and take me.”
“And my lord thinks that
I can take the nag at once, and harness him, and say ‘Get up, Dapple!’ My lord
thinks that I can take him just as he is, without concealing him?”
“Well, hide me, hide me
as you like: in an empty cask?”
“Ai, ai! and my lord
thinks he can be concealed in an empty cask? Does not my lord know that every
man thinks that every cast he sees contains brandy?”
“Well, let them think it
is brandy.”
“Let them think it is
brandy?” said the Jew, and grasped his ear-locks with both hands, and then
raised them both on high.
“Well, why are you so
frightened?”
“And does not my lord
know that God has made brandy expressly for every one to sip? They are all
gluttons and fond of dainties there: a nobleman will run five versts after a
cask; he will make a hole in it, and as soon as he sees that nothing runs out,
he will say, ‘A Jew does not carry empty casks; there is certainly something
wrong. Seize the Jew, bind the Jew, take away all the Jew’s money, put the Jew
in prison!’ Then all the vile people will fall upon the Jew, for every one
takes a Jew for a dog; and they think he is not a man, but only a Jew.”
“Then put me in the
waggon with some fish over me.”
“I cannot, my lord, by
heaven, I cannot: all over Poland the people are as hungry as dogs now. They
will steal the fish, and feel my lord.”
“Then take me in the
fiend’s way, only take me.”
“Listen, listen, my
lord!” said the Jew, turning up the ends of his sleeves, and approaching him
with extended arms. “This is what we will do. They are building fortresses and
castles everywhere: French engineers have come from Germany, and so a great
deal of brick and stone is being carried over the roads. Let my lord lie down
in the bottom of the waggon, and over him I will pile bricks. My lord is strong
and well, apparently, so he will not mind if it is a little heavy; and I will
make a hole in the bottom of the waggon in order to feed my lord.”
“Do what you will, only
take me!”
In an hour, a
waggon-load of bricks left Ouman, drawn by two sorry nags. On one of them sat
tall Yankel, his long, curling ear-locks flowing from beneath his Jewish cap,
as he bounced about on the horse, like a verst-mark planted by the roadside.
CHAPTER XI
At the time when these
things took place, there were as yet on the frontiers neither custom-house
officials nor guards—those bugbears of enterprising people—so that any one
could bring across anything he fancied. If any one made a search or inspection,
he did it chiefly for his own pleasure, especially if there happened to be in
the waggon objects attractive to his eye, and if his own hand possessed a
certain weight and power. But the bricks found no admirers, and they entered
the principal gate unmolested. Bulba, in his narrow cage, could only hear the
noise, the shouts of the driver, and nothing more. Yankel, bouncing up and down
on his dust-covered nag, turned, after making several detours, into a dark,
narrow street bearing the names of the Muddy and also of the Jews’ street,
because Jews from nearly every part of Warsaw were to be found here. This
street greatly resembled a back-yard turned wrong side out. The sun never
seemed to shine into it. The black wooden houses, with numerous poles
projecting from the windows, still further increased the darkness. Rarely did a
brick wall gleam red among them; for these too, in many places, had turned
quite black. Here and there, high up, a bit of stuccoed wall illumined by the
sun glistened with intolerable whiteness. Pipes, rags, shells, broken and
discarded tubs: every one flung whatever was useless to him into the street, thus
affording the passer-by an opportunity of exercising all his five senses with
the rubbish. A man on horseback could almost touch with his hand the poles
thrown across the street from one house to another, upon which hung Jewish
stockings, short trousers, and smoked geese. Sometimes a pretty little Hebrew
face, adorned with discoloured pearls, peeped out of an old window. A group of
little Jews, with torn and dirty garments and curly hair, screamed and rolled
about in the dirt. A red-haired Jew, with freckles all over his face which made
him look like a sparrow’s egg, gazed from a window. He addressed Yankel at once
in his gibberish, and Yankel at once drove into a court-yard. Another Jew came
along, halted, and entered into conversation. When Bulba finally emerged from
beneath the bricks, he beheld three Jews talking with great warmth.
Yankel turned to him and
said that everything possible would be done; that his Ostap was in the city
jail, and that although it would be difficult to persuade the jailer, yet he
hoped to arrange a meeting.
Bulba entered the room
with the three Jews.
The Jews again began to
talk among themselves in their incomprehensible tongue. Taras looked hard at
each of them. Something seemed to have moved him deeply; over his rough and stolid
countenance a flame of hope spread, of hope such as sometimes visits a man in
the last depths of his despair; his aged heart began to beat violently as
though he had been a youth.
“Listen, Jews!” said he,
and there was a triumphant ring in his words. “You can do anything in the
world, even extract things from the bottom of the sea; and it has long been a
proverb, that a Jew will steal from himself if he takes a fancy to steal. Set
my Ostap at liberty! give him a chance to escape from their diabolical hands. I
promised this man five thousand ducats; I will add another five thousand: all
that I have, rich cups, buried gold, houses, all, even to my last garment, I
will part with; and I will enter into a contract with you for my whole life, to
give you half of all the booty I may gain in war.”
“Oh, impossible, dear
lord, it is impossible!” said Yankel with a sigh.
“Impossible,” said
another Jew.
All three Jews looked at
each other.
“We might try,” said the
third, glancing timidly at the other two. “God may favour us.”
All three Jews discussed
the matter in German. Bulba, in spite of his straining ears, could make nothing
of it; he only caught the word “Mardokhai” often repeated.
“Listen, my lord!” said
Yankel. “We must consult with a man such as there never was before in the
world... ugh, ugh! as wise as Solomon; and if he will do nothing, then no one
in the world can. Sit here: this is the key; admit no one.” The Jews went out
into the street.
Taras locked the door,
and looked out from the little window upon the dirty Jewish street. The three
Jews halted in the middle of the street and began to talk with a good deal of
warmth: a fourth soon joined them, and finally a fifth. Again he heard
repeated, “Mardokhai, Mardokhai!” The Jews glanced incessantly towards one side
of the street; at length from a dirty house near the end of it emerged a foot
in a Jewish shoe and the skirts of a caftan. “Ah! Mardokhai, Mardokhai!”
shouted the Jews in one voice. A thin Jew somewhat shorter than Yankel, but
even more wrinkled, and with a huge upper lip, approached the impatient group;
and all the Jews made haste to talk to him, interrupting each other. During the
recital, Mardokhai glanced several times towards the little window, and Taras
divined that the conversation concerned him.
Mardokhai waved his
hands, listened, interrupted, spat frequently to one side, and, pulling up the
skirts of his caftan, thrust his hand into his pocket and drew out some
jingling thing, showing very dirty trousers in the operation. Finally all the Jews
set up such a shouting that the Jew who was standing guard was forced to make a
signal for silence, and Taras began to fear for his safety; but when he
remembered that Jews can only consult in the street, and that the demon himself
cannot understand their language, he regained his composure.
Two minutes later the
Jews all entered the room together. Mardokhai approached Taras, tapped him on
the shoulder, and said, “When we set to work it will be all right.” Taras
looked at this Solomon whom the world had never known and conceived some hope:
indeed, his face might well inspire confidence. His upper lip was simply an
object of horror; its thickness being doubtless increased by adventitious
circumstances. This Solomon’s beard consisted only of about fifteen hairs, and
they were on the left side. Solomon’s face bore so many scars of battle,
received for his daring, that he had doubtless lost count of them long before,
and had grown accustomed to consider them as birthmarks.
Mardokhai departed,
accompanied by his comrades, who were filled with admiration at his wisdom.
Bulba remained alone. He was in a strange, unaccustomed situation for the first
time in his life; he felt uneasy. His mind was in a state of fever. He was no
longer unbending, immovable, strong as an oak, as he had formerly been: but
felt timid and weak. He trembled at every sound, at every fresh Jewish face
which showed itself at the end of the street. In this condition he passed the
whole day. He neither ate nor drank, and his eye never for a moment left the
small window looking on the street. Finally, late at night, Mardokhai and
Yankel made their appearance. Taras’s heart died within him.
“What news? have you
been successful?” he asked with the impatience of a wild horse.
But before the Jews had
recovered breath to answer, Taras perceived that Mardokhai no longer had the
locks, which had formerly fallen in greasy curls from under his felt cap. It
was evident that he wished to say something, but he uttered only nonsense which
Taras could make nothing of. Yankel himself put his hand very often to his
mouth as though suffering from a cold.
“Oh, dearest lord!” said
Yankel: “it is quite impossible now! by heaven, impossible! Such vile people
that they deserve to be spit upon! Mardokhai here says the same. Mardokhai has
done what no man in the world ever did, but God did not will that it should be
so. Three thousand soldiers are in garrison here, and to-morrow the prisoners
are all to be executed.”
Taras looked the Jew
straight in the face, but no longer with impatience or anger.
“But if my lord wishes
to see his son, then it must be early to-morrow morning, before the sun has
risen. The sentinels have consented, and one gaoler has promised. But may he
have no happiness in the world, woe is me! What greedy people! There are none
such among us: I gave fifty ducats to each sentinel and to the gaoler.”
“Good. Take me to him!”
exclaimed Taras, with decision, and with all his firmness of mind restored. He
agreed to Yankel’s proposition that he should disguise himself as a foreign
count, just arrived from Germany, for which purpose the prudent Jew had already
provided a costume. It was already night. The master of the house, the
red-haired Jew with freckles, pulled out a mattress covered with some kind of
rug, and spread it on a bench for Bulba. Yankel lay upon the floor on a similar
mattress. The red-haired Jew drank a small cup of brandy, took off his caftan,
and betook himself—looking, in his shoes and stockings, very like a lean
chicken—with his wife, to something resembling a cupboard. Two little Jews lay
down on the floor beside the cupboard, like a couple of dogs. But Taras did not
sleep; he sat motionless, drumming on the table with his fingers. He kept his
pipe in his mouth, and puffed out smoke, which made the Jew sneeze in his sleep
and pull his coverlet over his nose. Scarcely was the sky touched with the
first faint gleams of dawn than he pushed Yankel with his foot, saying: “Rise,
Jew, and give me your count’s dress!”
In a moment he was
dressed. He blackened his moustache and eyebrows, put on his head a small dark
cap; even the Cossacks who knew him best would not have recognised him.
Apparently he was not more than thirty-five. A healthy colour glowed on his
cheeks, and his scars lent him an air of command. The gold-embroidered dress
became him extremely well.
The streets were still
asleep. Not a single one of the market folk as yet showed himself in the city,
with his basket on his arm. Yankel and Bulba made their way to a building which
presented the appearance of a crouching stork. It was large, low, wide, and
black; and on one side a long slender tower like a stork’s neck projected above
the roof. This building served for a variety of purposes; it was a barrack, a
jail, and the criminal court. The visitors entered the gate and found
themselves in a vast room, or covered courtyard. About a thousand men were
sleeping here. Straight before them was a small door, in front of which sat two
sentries playing at some game which consisted in one striking the palm of the
other’s hand with two fingers. They paid little heed to the new arrivals, and
only turned their heads when Yankel said, “It is we, sirs; do you hear? it is
we.”
“Go in!” said one of
them, opening the door with one hand, and holding out the other to his comrade
to receive his blows.
They entered a low and
dark corridor, which led them to a similar room with small windows overhead.
“Who goes there?” shouted several voices, and Taras beheld a number of warriors
in full armour. “We have been ordered to admit no one.”
“It is we!” cried
Yankel; “we, by heavens, noble sirs!” But no one would listen to him.
Fortunately, at that moment a fat man came up, who appeared to be a commanding
officer, for he swore louder than all the others.
“My lord, it is we! you
know us, and the lord count will thank you.”
“Admit them, a hundred
fiends, and mother of fiends! Admit no one else. And no one is to draw his
sword, nor quarrel.”
The conclusion of this
order the visitors did not hear. “It is we, it is I, it is your friends!”
Yankel said to every one they met.
“Well, can it be managed
now?” he inquired of one of the guards, when they at length reached the end of
the corridor.
“It is possible, but I
don’t know whether you will be able to gain admission to the prison itself.
Yana is not here now; another man is keeping watch in his place,” replied the
guard.
“Ai, ai!” cried the Jew
softly: “this is bad, my dear lord!”
“Go on!” said Taras,
firmly, and the Jew obeyed.
At the arched entrance
of the vaults stood a heyduke, with a moustache trimmed in three layers: the
upper layer was trained backwards, the second straight forward, and the third
downwards, which made him greatly resemble a cat.
The Jew shrank into
nothing and approached him almost sideways: “Your high excellency! High and
illustrious lord!”
“Are you speaking to me,
Jew?”
“To you, illustrious
lord.”
“Hm, but I am merely a
heyduke,” said the merry-eyed man with the triple-tiered moustache.
“And I thought it was
the Waiwode himself, by heavens! Ai, ai, ai!” Thereupon the Jew twisted his
head about and spread out his fingers. “Ai, what a fine figure! Another
finger’s-breadth and he would be a colonel. The lord no doubt rides a horse as
fleet as the wind and commands the troops!”
The heyduke twirled the
lower tier of his moustache, and his eyes beamed.
“What a warlike people!”
continued the Jew. “Ah, woe is me, what a fine race! Golden cords and trappings
that shine like the sun; and the maidens, wherever they see warriors—Ai, ai!”
Again the Jew wagged his head.
The heyduke twirled his
upper moustache and uttered a sound somewhat resembling the neighing of a
horse.
“I pray my lord to do us
a service!” exclaimed the Jew: “this prince has come hither from a foreign
land, and wants to get a look at the Cossacks. He never, in all his life, has
seen what sort of people the Cossacks are.”
The advent of foreign
counts and barons was common enough in Poland: they were often drawn thither by
curiosity to view this half-Asiatic corner of Europe. They regarded Moscow and
the Ukraine as situated in Asia. So the heyduke bowed low, and thought fit to
add a few words of his own.
“I do not know, your
excellency,” said he, “why you should desire to see them. They are dogs, not
men; and their faith is such as no one respects.”
“You lie, you son of
Satan!” exclaimed Bulba. “You are a dog yourself! How dare you say that our
faith is not respected? It is your heretical faith which is not respected.”
“Oho!” said the heyduke.
“I can guess who you are, my friend; you are one of the breed of those under my
charge. So just wait while I summon our men.”
Taras realised his
indiscretion, but vexation and obstinacy hindered him from devising a means of
remedying it. Fortunately Yankel managed to interpose at this moment:—
“Most noble lord, how is
it possible that the count can be a Cossack? If he were a Cossack, where could
have he obtained such a dress, and such a count-like mien?”
“Explain that yourself.”
And the heyduke opened his wide mouth to shout.
“Your royal highness,
silence, silence, for heaven’s sake!” cried Yankel. “Silence! we will pay you
for it in a way you never dreamed of: we will give you two golden ducats.”
“Oho! two ducats! I
can’t do anything with two ducats. I give my barber two ducats for only shaving
the half of my beard. Give me a hundred ducats, Jew.” Here the heyduke twirled
his upper moustache. “If you don’t, I will shout at once.”
“Why so much?” said the
Jew, sadly, turning pale, and undoing his leather purse; but it was lucky that
he had no more in it, and that the heyduke could not count over a hundred.
“My lord, my lord, let
us depart quickly! Look at the evil-minded fellow!” said Yankel to Taras,
perceiving that the heyduke was turning the money over in his hand as though
regretting that he had not demanded more.
“What do you mean, you
devil of a heyduke?” said Bulba. “What do you mean by taking our money and not
letting us see the Cossacks? No, you must let us see them. Since you have taken
the money, you have no right to refuse.”
“Go, go to the devil! If
you won’t, I’ll give the alarm this moment. Take yourselves off quickly, I
say!”
“My lord, my lord, let
us go! in God’s name let us go! Curse him! May he dream such things that he
will have to spit,” cried poor Yankel.
Bulba turned slowly,
with drooping head, and retraced his steps, followed by the complaints of
Yankel who was sorrowing at the thought of the wasted ducats.
“Why be angry? Let the
dog curse. That race cannot help cursing. Oh, woe is me, what luck God sends to
some people! A hundred ducats merely for driving us off! And our brother: they
have torn off his ear-locks, and they made wounds on his face that you cannot
bear to look at, and yet no one will give him a hundred gold pieces. O heavens!
Merciful God!”
But this failure made a
much deeper impression on Bulba, expressed by a devouring flame in his eyes.
“Let us go,” he said,
suddenly, as if arousing himself; “let us go to the square. I want to see how
they will torture him.”
“Oh, my lord! why go?
That will do us no good now.”
“Let us go,” said Bulba,
obstinately; and the Jew followed him, sighing like a nurse.
The square on which the
execution was to take place was not hard to find: for the people were thronging
thither from all quarters. In that savage age such a thing constituted one of
the most noteworthy spectacles, not only for the common people, but among the
higher classes. A number of the most pious old men, a throng of young girls,
and the most cowardly women, who dreamed the whole night afterwards of their
bloody corpses, and shrieked as loudly in their sleep as a drunken hussar,
missed, nevertheless, no opportunity of gratifying their curiosity. “Ah, what
tortures!” many of them would cry, hysterically, covering their eyes and
turning away; but they stood their ground for a good while, all the same. Many
a one, with gaping mouth and outstretched hands, would have liked to jump upon
other folk’s heads, to get a better view. Above the crowd towered a bulky
butcher, admiring the whole process with the air of a connoisseur, and
exchanging brief remarks with a gunsmith, whom he addressed as “Gossip,”
because he got drunk in the same alehouse with him on holidays. Some entered
into warm discussions, others even laid wagers. But the majority were of the
species who, all the world over, look on at the world and at everything that
goes on in it and merely scratch their noses. In the front ranks, close to the
bearded civic-guards, stood a young noble, in warlike array, who had certainly
put his whole wardrobe on his back, leaving only his torn shirt and old shoes at
his quarters. Two chains, one above the other, hung around his neck. He stood
beside his mistress, Usisya, and glanced about incessantly to see that no one
soiled her silk gown. He explained everything to her so perfectly that no one
could have added a word. “All these people whom you see, my dear Usisya,” he
said, “have come to see the criminals executed; and that man, my love, yonder,
holding the axe and other instruments in his hands, is the executioner, who
will despatch them. When he begins to break them on the wheel, and torture them
in other ways, the criminals will still be alive; but when he cuts off their
heads, then, my love, they will die at once. Before that, they will cry and
move; but as soon as their heads are cut off, it will be impossible for them to
cry, or to eat or drink, because, my dear, they will no longer have any head.”
Usisya listened to all this with terror and curiosity.
The upper stories of the
houses were filled with people. From the windows in the roof peered strange
faces with beards and something resembling caps. Upon the balconies, beneath
shady awnings, sat the aristocracy. The hands of smiling young ladies,
brilliant as white sugar, rested on the railings. Portly nobles looked on with
dignity. Servants in rich garb, with flowing sleeves, handed round various
refreshments. Sometimes a black-eyed young rogue would take her cake or fruit
and fling it among the crowd with her own noble little hand. The crowd of
hungry gentles held up their caps to receive it; and some tall noble, whose
head rose amid the throng, with his faded red jacket and discoloured gold
braid, and who was the first to catch it with the aid of his long arms, would
kiss his booty, press it to his heart, and finally put it in his mouth. The
hawk, suspended beneath the balcony in a golden cage, was also a spectator;
with beak inclined to one side, and with one foot raised, he, too, watched the
people attentively. But suddenly a murmur ran through the crowd, and a rumour
spread, “They are coming! they are coming! the Cossacks!”
They were bare-headed,
with their long locks floating in the air. Their beards had grown, and their
once handsome garments were worn out, and hung about them in tatters. They
walked neither timidly nor surlily, but with a certain pride, neither looking
at nor bowing to the people. At the head of all came Ostap.
What were old Taras’s
feelings when thus he beheld his Ostap? What filled his heart then? He gazed at
him from amid the crowd, and lost not a single movement of his. They reached
the place of execution. Ostap stopped. He was to be the first to drink the
bitter cup. He glanced at his comrades, raised his hand, and said in a loud
voice: “God grant that none of the heretics who stand here may hear, the
unclean dogs, how Christians suffer! Let none of us utter a single word.” After
this he ascended the scaffold.
“Well done, son! well
done!” said Bulba, softly, and bent his grey head.
The executioner tore off
his old rags; they fastened his hands and feet in stocks prepared expressly,
and—We will not pain the reader with a picture of the hellish tortures which
would make his hair rise upright on his head. They were the outcome of that
coarse, wild age, when men still led a life of warfare which hardened their
souls until no sense of humanity was left in them. In vain did some, not many,
in that age make a stand against such terrible measures. In vain did the king
and many nobles, enlightened in mind and spirit, demonstrate that such severity
of punishment could but fan the flame of vengeance in the Cossack nation. But
the power of the king, and the opinion of the wise, was as nothing before the
savage will of the magnates of the kingdom, who, by their thoughtlessness and
unconquerable lack of all far-sighted policy, their childish self-love and miserable
pride, converted the Diet into the mockery of a government. Ostap endured the
torture like a giant. Not a cry, not a groan, was heard. Even when they began
to break the bones in his hands and feet, when, amid the death-like stillness
of the crowd, the horrible cracking was audible to the most distant spectators;
when even his tormentors turned aside their eyes, nothing like a groan escaped
his lips, nor did his face quiver. Taras stood in the crowd with bowed head;
and, raising his eyes proudly at that moment, he said, approvingly, “Well done,
boy! well done!”
But when they took him
to the last deadly tortures, it seemed as though his strength were failing. He
cast his eyes around.
O God! all strangers,
all unknown faces! If only some of his relatives had been present at his death!
He would not have cared to hear the sobs and anguish of his poor, weak mother,
nor the unreasoning cries of a wife, tearing her hair and beating her white
breast; but he would have liked to see a strong man who might refresh him with
a word of wisdom, and cheer his end. And his strength failed him, and he cried
in the weakness of his soul, “Father! where are you? do you hear?”
“I hear!” rang through
the universal silence, and those thousands of people shuddered in concert. A
detachment of cavalry hastened to search through the throng of people. Yankel
turned pale as death, and when the horsemen had got within a short distance of
him, turned round in terror to look for Taras; but Taras was no longer beside
him; every trace of him was lost.
CHAPTER XII
They soon found traces
of Taras. An army of a hundred and twenty thousand Cossacks appeared on the
frontier of the Ukraine. This was no small detachment sallying forth for
plunder or in pursuit of the Tatars. No: the whole nation had risen, for the
measure of the people’s patience was over-full; they had risen to avenge the
disregard of their rights, the dishonourable humiliation of themselves, the
insults to the faith of their fathers and their sacred customs, the outrages upon
their church, the excesses of the foreign nobles, the disgraceful domination of
the Jews on Christian soil, and all that had aroused and deepened the stern
hatred of the Cossacks for a long time past. Hetman Ostranitza, young, but firm
in mind, led the vast Cossack force. Beside him was seen his old and
experienced friend and counsellor, Gunya. Eight leaders led bands of twelve
thousand men each. Two osauls and a bunchuzhniy assisted the hetman. A
cornet-general carried the chief standard, whilst many other banners and
standards floated in the air; and the comrades of the staff bore the golden
staff of the hetman, the symbol of his office. There were also many other
officials belonging to the different bands, the baggage train and the main
force with detachments of infantry and cavalry. There were almost as many free
Cossacks and volunteers as there were registered Cossacks. The Cossacks had
risen everywhere. They came from Tchigirin, from Pereyaslaf, from Baturin, from
Glukhof, from the regions of the lower Dnieper, and from all its upper shores
and islands. An uninterrupted stream of horses and herds of cattle stretched
across the plain. And among all these Cossacks, among all these bands, one was
the choicest; and that was the band led by Taras Bulba. All contributed to give
him an influence over the others: his advanced years, his experience and skill
in directing an army, and his bitter hatred of the foe. His unsparing
fierceness and cruelty seemed exaggerated even to the Cossacks. His grey head
dreamed of naught save fire and sword, and his utterances at the councils of
war breathed only annihilation.
It is useless to
describe all the battles in which the Cossacks distinguished themselves, or the
gradual courses of the campaign. All this is set down in the chronicles. It is
well known what an army raised on Russian soil, for the orthodox faith, is
like. There is no power stronger than faith. It is threatening and invincible
like a rock, and rising amidst the stormy, ever-changing sea. From the very bottom
of the sea it rears to heaven its jagged sides of firm, impenetrable stone. It
is visible from everywhere, and looks the waves straight in the face as they
roll past. And woe to the ship which is dashed against it! Its frame flies into
splinters, everything in it is split and crushed, and the startled air
re-echoes the piteous cries of the drowning.
In the pages of the
chronicles there is a minute description of how the Polish garrisons fled from
the freed cities; how the unscrupulous Jewish tavern-keepers were hung; how
powerless was the royal hetman, Nikolai Pototzky, with his numerous army,
against this invincible force; how, routed and pursued, he lost the best of his
troops by drowning in a small stream; how the fierce Cossack regiments besieged
him in the little town of Polon; and how, reduced to extremities, he promised,
under oath, on the part of the king and the government, its full satisfaction
to all, and the restoration of all their rights and privileges. But the
Cossacks were not men to give way for this. They already knew well what a
Polish oath was worth. And Pototzky would never more have pranced on his
six-thousand ducat horse from the Kabardei, attracting the glances of
distinguished ladies and the envy of the nobility; he would never more have
made a figure in the Diet, by giving costly feasts to the senators—if the
Russian priests who were in the little town had not saved him. When all the
popes, in their brilliant gold vestments, went out to meet the Cossacks,
bearing the holy pictures and the cross, with the bishop himself at their head,
crosier in hand and mitre on his head, the Cossacks all bowed their heads and
took off their caps. To no one lower than the king himself would they have
shown respect at such an hour; but their daring fell before the Church of
Christ, and they honoured their priesthood. The hetman and leaders agreed to
release Pototzky, after having extracted from him a solemn oath to leave all
the Christian churches unmolested, to forswear the ancient enmity, and to do no
harm to the Cossack forces. One leader alone would not consent to such a peace.
It was Taras. He tore a handful of hair from his head, and cried:
“Hetman and leaders!
Commit no such womanish deed. Trust not the Lyakhs; slay the dogs!”
When the secretary presented
the agreement, and the hetman put his hand to it, Taras drew a genuine
Damascene blade, a costly Turkish sabre of the finest steel, broke it in twain
like a reed, and threw the two pieces far away on each side, saying, “Farewell!
As the two pieces of this sword will never reunite and form one sword again, so
we, comrades, shall nevermore behold each other in this world. Remember my
parting words.” As he spoke his voice grew stronger, rose higher, and acquired
a hitherto unknown power; and his prophetic utterances troubled them all.
“Before the death hour you will remember me! Do you think that you have
purchased peace and quiet? do you think that you will make a great show? You
will make a great show, but after another fashion. They will flay the skin from
your head, hetman, they will stuff it with bran, and long will it be exhibited
at fairs. Neither will you retain your heads, gentles. You will be thrown into
damp dungeons, walled about with stone, if they do not boil you alive in
cauldrons like sheep. And you, men,” he continued, turning to his followers,
“which of you wants to die his true death? not through sorrows and the
ale-house; but an honourable Cossack death, all in one bed, like bride and
groom? But, perhaps, you would like to return home, and turn infidels, and
carry Polish priests on your backs?”
“We will follow you,
noble leader, we will follow you!” shouted all his band, and many others joined
them.
“If it is to be so, then
follow me,” said Taras, pulling his cap farther over his brows. Looking
menacingly at the others, he went to his horse, and cried to his men, “Let no
one reproach us with any insulting speeches. Now, hey there, men! we’ll call on
the Catholics.” And then he struck his horse, and there followed him a camp of
a hundred waggons, and with them many Cossack cavalry and infantry; and,
turning, he threatened with a glance all who remained behind, and wrath was in
his eye. The band departed in full view of all the army, and Taras continued
long to turn and glower.
The hetman and leaders
were uneasy; all became thoughtful, and remained silent, as though oppressed by
some heavy foreboding. Not in vain had Taras prophesied: all came to pass as he
had foretold. A little later, after the treacherous attack at Kaneva, the
hetman’s head was mounted on a stake, together with those of many of his
officers.
And what of Taras? Taras
made raids all over Poland with his band, burned eighteen towns and nearly
forty churches, and reached Cracow. He killed many nobles, and plundered some
of the richest and finest castles. The Cossacks emptied on the ground the
century-old mead and wine, carefully hoarded up in lordly cellars; they cut and
burned the rich garments and equipments which they found in the wardrobes.
“Spare nothing,” was the order of Taras. The Cossacks spared not the
black-browed gentlewomen, the brilliant, white-bosomed maidens: these could not
save themselves even at the altar, for Taras burned them with the altar itself.
Snowy hands were raised to heaven from amid fiery flames, with piteous shrieks
which would have moved the damp earth itself to pity and caused the
steppe-grass to bend with compassion at their fate. But the cruel Cossacks paid
no heed; and, raising the children in the streets upon the points of their
lances, they cast them also into the flames.
“This is a mass for the
soul of Ostap, you heathen Lyakhs,” was all that Taras said. And such masses
for Ostap he had sung in every village, until the Polish Government perceived
that Taras’s raids were more than ordinary expeditions for plunder; and
Pototzky was given five regiments, and ordered to capture him without fail.
Six days did the
Cossacks retreat along the by-roads before their pursuers; their horses were
almost equal to this unchecked flight, and nearly saved them. But this time
Pototzky was also equal to the task intrusted to him; unweariedly he followed
them, and overtook them on the bank of the Dniester, where Taras had taken
possession of an abandoned and ruined castle for the purpose of resting.
On the very brink of the
Dniester it stood, with its shattered ramparts and the ruined remnants of its
walls. The summit of the cliff was strewn with ragged stones and broken bricks,
ready at any moment to detach themselves. The royal hetman, Pototzky,
surrounded it on the two sides which faced the plain. Four days did the
Cossacks fight, tearing down bricks and stones for missiles. But their stones
and their strength were at length exhausted, and Taras resolved to cut his way
through the beleaguering forces. And the Cossacks would have cut their way
through, and their swift steeds might again have served them faithfully, had
not Taras halted suddenly in the very midst of their flight, and shouted,
“Halt! my pipe has dropped with its tobacco: I won’t let those heathen Lyakhs
have my pipe!” And the old hetman stooped down, and felt in the grass for his
pipe full of tobacco, his inseparable companion on all his expeditions by sea
and land and at home.
But in the meantime a
band of Lyakhs suddenly rushed up, and seized him by the shoulders. He
struggled with all might; but he could not scatter on the earth, as he had been
wont to do, the heydukes who had seized him. “Oh, old age, old age!” he
exclaimed: and the stout old Cossack wept. But his age was not to blame: nearly
thirty men were clinging to his arms and legs.
“The raven is caught!”
yelled the Lyakhs. “We must think how we can show him the most honour, the
dog!” They decided, with the permission of the hetman, to burn him alive in the
sight of all. There stood hard by a leafless tree, the summit of which had been
struck by lightning. They fastened him with iron chains and nails driven
through his hands high up on the trunk of the tree, so that he might be seen
from all sides; and began at once to place fagots at its foot. But Taras did
not look at the wood, nor did he think of the fire with which they were
preparing to roast him: he gazed anxiously in the direction whence his Cossacks
were firing. From his high point of observation he could see everything as in
the palm of his hand.
“Take possession, men,”
he shouted, “of the hillock behind the wood: they cannot climb it!” But the
wind did not carry his words to them. “They are lost, lost!” he said in
despair, and glanced down to where the water of the Dniester glittered. Joy
gleamed in his eyes. He saw the sterns of four boats peeping out from behind
some bushes; exerted all the power of his lungs, and shouted in a ringing tone,
“To the bank, to the bank, men! descend the path to the left, under the cliff.
There are boats on the bank; take all, that they may not catch you.”
This time the breeze
blew from the other side, and his words were audible to the Cossacks. But for
this counsel he received a blow on the head with the back of an axe, which made
everything dance before his eyes.
The Cossacks descended
the cliff path at full speed, but their pursuers were at their heels. They
looked: the path wound and twisted, and made many detours to one side.
“Comrades, we are trapped!” said they. All halted for an instant, raised their
whips, whistled, and their Tatar horses rose from the ground, clove the air
like serpents, flew over the precipice, and plunged straight into the Dniester.
Two only did not alight in the river, but thundered down from the height upon
the stones, and perished there with their horses without uttering a cry. But
the Cossacks had already swum shoreward from their horses, and unfastened the
boats, when the Lyakhs halted on the brink of the precipice, astounded by this
wonderful feat, and thinking, “Shall we jump down to them, or not?”
One young colonel, a
lively, hot-blooded soldier, own brother to the beautiful Pole who had seduced
poor Andrii, did not reflect long, but leaped with his horse after the
Cossacks. He made three turns in the air with his steed, and fell heavily on
the rocks. The sharp stones tore him in pieces; and his brains, mingled with
blood, bespattered the shrubs growing on the uneven walls of the precipice.
When Taras Bulba
recovered from the blow, and glanced towards the Dniester, the Cossacks were
already in the skiffs and rowing away. Balls were showered upon them from above
but did not reach them. And the old hetman’s eyes sparkled with joy.
“Farewell, comrades!” he
shouted to them from above; “remember me, and come hither again next spring and
make merry in the same fashion! What! cursed Lyakhs, have ye caught me? Think
ye there is anything in the world that a Cossack fears? Wait; the time will
come when ye shall learn what the orthodox Russian faith is! Already the people
scent it far and near. A czar shall arise from Russian soil, and there shall
not be a power in the world which shall not submit to him!” But fire had
already risen from the fagots; it lapped his feet, and the flame spread to the
tree.... But can any fire, flames, or power be found on earth which are capable
of overpowering Russian strength?
Broad is the river
Dniester, and in it are many deep pools, dense reed-beds, clear shallows and
little bays; its watery mirror gleams, filled with the melodious plaint of the
swan, the proud wild goose glides swiftly over it; and snipe, red-throated
ruffs, and other birds are to be found among the reeds and along the banks. The
Cossacks rowed swiftly on in the narrow double-ruddered boats—rowed stoutly,
carefully shunning the sand bars, and cleaving the ranks of the birds, which
took wing—rowed, and talked of their hetman.
3.ST. JOHN’S EVE
A STORY TOLD BY THE SACRISTAN OF THE DIKANKA CHURCH
Thoma Grigorovitch had
one very strange eccentricity: to the day of his death he never liked to tell
the same thing twice. There were times when, if you asked him to relate a thing
afresh, he would interpolate new matter, or alter it so that it was impossible
to recognise it. Once upon a time, one of those gentlemen who, like the usurers
at our yearly fairs, clutch and beg and steal every sort of frippery, and issue
mean little volumes, no thicker than an A B C book, every month, or even every
week, wormed this same story out of Thoma Grigorovitch, and the latter
completely forgot about it. But that same young gentleman, in the pea-green
caftan, came from Poltava, bringing with him a little book, and, opening it in
the middle, showed it to us. Thoma Grigorovitch was on the point of setting his
spectacles astride of his nose, but recollected that he had forgotten to wind
thread about them and stick them together with wax, so he passed it over to me.
As I understand nothing about reading and writing, and do not wear spectacles,
I undertook to read it. I had not turned two leaves when all at once he caught me
by the hand and stopped me.
“Stop! tell me first
what you are reading.”
I confess that I was a
trifle stunned by such a question.
“What! what am I
reading, Thoma Grigorovitch? Why, your own words.”
“Who told you that they
were my words?”
“Why, what more would
you have? Here it is printed: ‘Related by such and such a sacristan.’”
“Spit on the head of the
man who printed that! he lies, the dog of a Moscow pedlar! Did I say that?
‘’Twas just the same as though one hadn’t his wits about him!’ Listen. I’ll tell
the tale to you on the spot.”
We moved up to the
table, and he began.
My grandfather (the
kingdom of heaven be his! may he eat only wheaten rolls and poppy-seed cakes
with honey in the other world!) could tell a story wonderfully well. When he
used to begin a tale you could not stir from the spot all day, but kept on
listening. He was not like the story-teller of the present day, when he begins
to lie, with a tongue as though he had had nothing to eat for three days, so
that you snatch your cap and flee from the house. I remember my old mother was
alive then, and in the long winter evenings when the frost was crackling out of
doors, and had sealed up hermetically the narrow panes of our cottage, she used
to sit at her wheel, drawing out a long thread in her hand, rocking the cradle
with her foot, and humming a song, which I seem to hear even now.
The lamp, quivering and
flaring up as though in fear of something, lighted up our cottage; the spindle
hummed; and all of us children, collected in a cluster, listened to
grandfather, who had not crawled off the stove for more than five years, owing
to his great age. But the wondrous tales of the incursions of the Zaporozhian
Cossacks and the Poles, the bold deeds of Podkova, of Poltar-Kozhukh, and
Sagaidatchnii, did not interest us so much as the stories about some deed of
old which always sent a shiver through our frames and made our hair rise
upright on our heads. Sometimes such terror took possession of us in
consequence of them, that, from that evening forward, Heaven knows how
wonderful everything seemed to us. If one chanced to go out of the cottage
after nightfall for anything, one fancied that a visitor from the other world
had lain down to sleep in one’s bed; and I have often taken my own smock, at a
distance, as it lay at the head of the bed, for the Evil One rolled up into a
ball! But the chief thing about grandfather’s stories was, that he never lied
in all his life; and whatever he said was so, was so.
I will now tell you one
of his wonderful tales. I know that there are a great many wise people who copy
in the courts, and can even read civil documents, but who, if you were to put
into their hand a simple prayer-book, could not make out the first letter in
it, and would show all their teeth in derision. These people laugh at
everything you tell them. Along comes one of them—and doesn’t believe in
witches! Yes, glory to God that I have lived so long in the world! I have seen
heretics to whom it would be easier to lie in confession than it would be to our
brothers and equals to take snuff, and these folk would deny the existence of
witches! But let them just dream about something, and they won’t even tell what
it was! There, it is no use talking about them!
No one could have
recognised the village of ours a little over a hundred years ago; it was a
hamlet, the poorest kind of a hamlet. Half a score of miserable farmhouses,
unplastered and badly thatched, were scattered here and there about the fields.
There was not a yard or a decent shed to shelter animals or waggons. That was
the way the wealthy lived: and if you had looked for our brothers, the
poor—why, a hole in the ground—that was a cabin for you! Only by the smoke
could you tell that a God-created man lived there. You ask why they lived so?
It was not entirely through poverty: almost every one led a raiding Cossack
life, and gathered not a little plunder in foreign lands; it was rather because
it was little use building up a good wooden house. Many folk were engaged in
raids all over the country—Crimeans, Poles, Lithuanians! It was quite possible
that their own countrymen might make a descent and plunder everything. Anything
was possible.
In this hamlet a man, or
rather a devil in human form, often made his appearance. Why he came, and
whence, no one knew. He prowled about, got drunk, and suddenly disappeared as
if into the air, leaving no trace of his existence. Then, behold, he seemed to
have dropped from the sky again, and went flying about the street of the
village, of which no trace now remains, and which was not more than a hundred
paces from Dikanka. He would collect together all the Cossacks he met; then
there were songs, laughter, and cash in plenty, and vodka flowed like water....
He would address the pretty girls, and give them ribbons, earrings, strings of
beads—more than they knew what to do with. It is true that the pretty girls
rather hesitated about accepting his presents: God knows, perhaps, what unclean
hands they had passed through. My grandfather’s aunt, who kept at that time a
tavern, in which Basavriuk (as they called this devil-man) often caroused, said
that no consideration on the earth would have induced her to accept a gift from
him. But then, again, how to avoid accepting? Fear seized on every one when he
knit his shaggy brows, and gave a sidelong glance which might send your feet
God knows whither: whilst if you did accept, then the next night some fiend
from the swamp, with horns on his head, came and began to squeeze your neck, if
there was a string of beads upon it; or bite your finger, if there was a ring
upon it; or drag you by the hair, if ribbons were braided in it. God have
mercy, then, on those who held such gifts! But here was the difficulty: it was
impossible to get rid of them; if you threw them into the water, the diabolical
ring or necklace would skim along the surface and into your hand.
There was a church in
the village—St. Pantelei, if I remember rightly. There lived there a priest,
Father Athanasii of blessed memory. Observing that Basavriuk did not come to
church, even at Easter, he determined to reprove him and impose penance upon
him. Well, he hardly escaped with his life. “Hark ye, sir!” he thundered in
reply, “learn to mind your own business instead of meddling in other people’s,
if you don’t want that throat of yours stuck with boiling kutya (1).” What was
to be done with this unrepentant man? Father Athanasii contented himself with
announcing that any one who should make the acquaintance of Basavriuk would be
counted a Catholic, an enemy of Christ’s orthodox church, not a member of the
human race.
(1) A
dish of rice or wheat flour, with honey and raisins, which is
brought to the church on the celebration of memorial masses.
In this village there
was a Cossack named Korzh, who had a labourer whom people called Peter the
Orphan—perhaps because no one remembered either his father or mother. The
church elder, it is true, said that they had died of the pest in his second
year; but my grandfather’s aunt would not hear of that, and tried with all her
might to furnish him with parents, although poor Peter needed them about as
much as we need last year’s snow. She said that his father had been in
Zaporozhe, and had been taken prisoner by the Turks, amongst whom he underwent
God only knows what tortures, until having, by some miracle, disguised himself
as a eunuch, he made his escape. Little cared the black-browed youths and
maidens about Peter’s parents. They merely remarked, that if he only had a new
coat, a red sash, a black lambskin cap with a smart blue crown on his head, a
Turkish sabre by his side, a whip in one hand and a pipe with handsome
mountings in the other, he would surpass all the young men. But the pity was,
that the only thing poor Peter had was a grey gaberdine with more holes in it
than there are gold pieces in a Jew’s pocket. But that was not the worst of it.
Korzh had a daughter, such a beauty as I think you can hardly have chanced to
see. My grandfather’s aunt used to say—and you know that it is easier for a
woman to kiss the Evil One than to call any one else a beauty—that this Cossack
maiden’s cheeks were as plump and fresh as the pinkest poppy when, bathed in
God’s dew, it unfolds its petals, and coquets with the rising sun; that her
brows were evenly arched over her bright eyes like black cords, such as our
maidens buy nowadays, for their crosses and ducats, off the Moscow pedlars who
visit the villages with their baskets; that her little mouth, at sight of which
the youths smacked their lips, seemed made to warble the songs of nightingales;
that her hair, black as the raven’s wing, and soft as young flax, fell in curls
over her shoulders, for our maidens did not then plait their hair in pigtails
interwoven with pretty, bright-hued ribbons. Eh! may I never intone another
alleluia in the choir, if I would not have kissed her, in spite of the grey
which is making its way through the old wool which covers my pate, and of the
old woman beside me, like a thorn in my side! Well, you know what happens when
young men and maidens live side by side. In the twilight the heels of red boots
were always visible in the place where Pidorka chatted with her Peter. But
Korzh would never have suspected anything out of the way, only one day—it is
evident that none but the Evil One could have inspired him—Peter took into his
head to kiss the maiden’s rosy lips with all his heart, without first looking
well about him; and that same Evil One—may the son of a dog dream of the holy
cross!—caused the old grey-beard, like a fool, to open the cottage door at that
same moment. Korzh was petrified, dropped his jaw, and clutched at the door for
support. Those unlucky kisses completely stunned him.
Recovering himself, he
took his grandfather’s hunting whip from the wall, and was about to belabour
Peter’s back with it, when Pidorka’s little six-year-old brother Ivas rushed up
from somewhere or other, and, grasping his father’s legs with his little hands,
screamed out, “Daddy, daddy! don’t beat Peter!” What was to be done? A father’s
heart is not made of stone. Hanging the whip again on the wall, he led Peter
quietly from the house. “If you ever show yourself in my cottage again, or even
under the windows, look out, Peter, for, by heaven, your black moustache will
disappear; and your black locks, though wound twice about your ears, will take
leave of your pate, or my name is not Terentiy Korzh.” So saying, he gave him
such a taste of his fist in the nape of his neck, that all grew dark before
Peter, and he flew headlong out of the place.
So there was an end of
their kissing. Sorrow fell upon our turtle doves; and a rumour grew rife in the
village that a certain Pole, all embroidered with gold, with moustaches, sabre,
spurs, and pockets jingling like the bells of the bag with which our sacristan
Taras goes through the church every day, had begun to frequent Korzh’s house.
Now, it is well known why a father has visitors when there is a black-browed
daughter about. So, one day, Pidorka burst into tears, and caught the hand of
her brother Ivas. “Ivas, my dear! Ivas, my love! fly to Peter, my child of
gold, like an arrow from a bow. Tell him all: I would have loved his brown
eyes, I would have kissed his fair face, but my fate decrees otherwise. More
than one handkerchief have I wet with burning tears. I am sad and heavy at
heart. And my own father is my enemy. I will not marry the Pole, whom I do not
love. Tell him they are making ready for a wedding, but there will be no music
at our wedding: priests will sing instead of pipes and viols. I shall not dance
with my bridegroom: they will carry me out. Dark, dark will be my dwelling of
maple wood; and, instead of chimneys, a cross will stand upon the roof.”
Peter stood petrified,
without moving from the spot, when the innocent child lisped out Pidorka’s
words to him. “And I, wretched man, had thought to go to the Crimea and Turkey,
to win gold and return to thee, my beauty! But it may not be. We have been
overlooked by the evil eye. I too shall have a wedding, dear one; but no
ecclesiastics will be present at that wedding. The black crow instead of the
pope will caw over me; the bare plain will be my dwelling; the dark blue cloud
my roof-tree. The eagle will claw out my brown eyes: the rain will wash my
Cossack bones, and the whirlwinds dry them. But what am I? Of what should I
complain? ‘Tis clear God willed it so. If I am to be lost, then so be it!” and
he went straight to the tavern.
My late grandfather’s
aunt was somewhat surprised at seeing Peter at the tavern, at an hour when good
men go to morning mass; and stared at him as though in a dream when he called
for a jug of brandy, about half a pailful. But the poor fellow tried in vain to
drown his woe. The vodka stung his tongue like nettles, and tasted more bitter
than wormwood. He flung the jug from him upon the ground.
“You have sorrowed
enough, Cossack,” growled a bass voice behind him. He looked round—it was
Basavriuk! Ugh, what a face! His hair was like a brush, his eyes like those of
a bull. “I know what you lack: here it is.” As he spoke he jingled a leather
purse which hung from his girdle and smiled diabolically. Peter shuddered. “Ha,
ha, ha! how it shines!” he roared, shaking out ducats into his hands: “ha, ha,
ha! how it jingles! And I only ask one thing for a whole pile of such shiners.”
“It is the Evil One!”
exclaimed Peter. “Give me them! I’m ready for anything!”
They struck hands upon
it, and Basavriuk said, “You are just in time, Peter: to-morrow is St. John the
Baptist’s day. Only on this one night in the year does the fern blossom. I will
await you at midnight in the Bear’s ravine.”
I do not believe that
chickens await the hour when the housewife brings their corn with as much
anxiety as Peter awaited the evening. He kept looking to see whether the
shadows of the trees were not lengthening, whether the sun was not turning red
towards setting; and, the longer he watched, the more impatient he grew. How
long it was! Evidently, God’s day had lost its end somewhere. But now the sun
has set. The sky is red only on one side, and it is already growing dark. It
grows colder in the fields. It gets gloomier and gloomier, and at last quite
dark. At last! With heart almost bursting from his bosom, he set out and
cautiously made his way down through the thick woods into the deep hollow
called the Bear’s ravine. Basavriuk was already waiting there. It was so dark
that you could not see a yard before you. Hand in hand they entered the ravine,
pushing through the luxuriant thorn-bushes and stumbling at almost every step.
At last they reached an open spot. Peter looked about him: he had never chanced
to come there before. Here Basavriuk halted.
“Do you see before you
three hillocks? There are a great many kinds of flowers upon them. May some
power keep you from plucking even one of them. But as soon as the fern
blossoms, seize it, and look not round, no matter what may seem to be going on
behind thee.”
Peter wanted to ask some
questions, but behold Basavriuk was no longer there. He approached the three
hillocks—where were the flowers? He saw none. The wild steppe-grass grew all
around, and hid everything in its luxuriance. But the lightning flashed; and
before him was a whole bed of flowers, all wonderful, all strange: whilst
amongst them there were also the simple fronds of fern. Peter doubted his
senses, and stood thoughtfully before them, arms akimbo.
“What manner of prodigy
is this? why, one can see these weeds ten times a day. What is there marvellous
about them? Devil’s face must be mocking me!”
But behold! the tiny
flower-bud of the fern reddened and moved as though alive. It was a marvel in
truth. It grew larger and larger, and glowed like a burning coal. The tiny
stars of light flashed up, something burst softly, and the flower opened before
his eyes like a flame, lighting the others about it.
“Now is the time,”
thought Peter, and extended his hand. He saw hundreds of hairy hands reach also
for the flower from behind him, and there was a sound of scampering in his
rear. He half closed his eyes, and plucked sharply at the stalk, and the flower
remained in his hand.
All became still.
Upon a stump sat Basavriuk,
quite blue like a corpse. He did not move so much as a finger. Hi eyes were
immovably fixed on something visible to him alone; his mouth was half open and
speechless. Nothing stirred around. Ugh! it was horrible! But then a whistle
was heard which made Peter’s heart grow cold within him; and it seemed to him
that the grass whispered, and the flowers began to talk among themselves in
delicate voices, like little silver bells, while the trees rustled in murmuring
contention;—Basavriuk’s face suddenly became full of life, and his eyes
sparkled. “The witch has just returned,” he muttered between his teeth.
“Hearken, Peter: a charmer will stand before you in a moment; do whatever she
commands; if not—you are lost forever.”
Then he parted the
thorn-bushes with a knotty stick and before him stood a tiny farmhouse.
Basavriuk smote it with his fist, and the wall trembled. A large black dog ran
out to meet them, and with a whine transformed itself into a cat and flew
straight at his eyes.
“Don’t be angry, don’t
be angry, you old Satan!” said Basavriuk, employing such words as would have
made a good man stop his ears. Behold, instead of a cat, an old woman all bent
into a bow, with a face wrinkled like a baked apple, and a nose and chin like a
pair of nutcrackers.
“A fine charmer!”
thought Peter; and cold chills ran down his back. The witch tore the flower
from his hand, stooped and muttered over it for a long time, sprinkling it with
some kind of water. Sparks flew from her mouth, and foam appeared on her lips.
“Throw it away,” she
said, giving it back to Peter.
Peter threw it, but what
wonder was this? The flower did not fall straight to the earth, but for a long
while twinkled like a fiery ball through the darkness, and swam through the air
like a boat. At last it began to sink lower and lower, and fell so far away
that the little star, hardly larger than a poppy-seed, was barely visible.
“There!” croaked the old woman, in a dull voice: and Basavriuk, giving him a
spade, said, “Dig here, Peter: you will find more gold than you or Korzh ever
dreamed of.”
Peter spat on his hands,
seized the spade, pressed his foot on it, and turned up the earth, a second, a
third, a fourth time. The spade clinked against something hard, and would go no
further. Then his eyes began to distinguish a small, iron-bound coffer. He
tried to seize it; but the chest began to sink into the earth, deeper, farther,
and deeper still: whilst behind him he heard a laugh like a serpent’s hiss.
“No, you shall not have
the gold until you shed human blood,” said the witch, and she led up to him a
child of six, covered with a white sheet, and indicated by a sign that he was
to cut off his head.
Peter was stunned. A
trifle, indeed, to cut off a man’s, or even an innocent child’s, head for no
reason whatever! In wrath he tore off the sheet enveloping the victim’s head,
and behold! before him stood Ivas. The poor child crossed his little hands, and
hung his head. Peter flew at the witch with the knife like a madman, and was on
the point of laying hands on her.
“What did you promise
for the girl?” thundered Basavriuk; and like a shot he was on his back. The
witch stamped her foot: a blue flame flashed from the earth and illumined all
within it. The earth became transparent as if moulded of crystal; and all that
was within it became visible, as if in the palm of the hand. Ducats, precious
stones in chests and pots, were piled in heaps beneath the very spot they stood
on. Peter’s eyes flashed, his mind grew troubled.... He grasped the knife like
a madman, and the innocent blood spurted into his eyes. Diabolical laughter
resounded on all sides. Misshapen monsters flew past him in flocks. The witch,
fastening her hands in the headless trunk, like a wolf, drank its blood. His
head whirled. Collecting all his strength, he set out to run. Everything grew
red before him. The trees seemed steeped in blood, and burned and groaned. The
sky glowed and threatened. Burning points, like lightning, flickered before his
eyes. Utterly exhausted, he rushed into his miserable hovel and fell to the
ground like a log. A death-like sleep overpowered him.
Two days and two nights
did Peter sleep, without once awakening. When he came to himself, on the third
day, he looked long at all the corners of his hut, but in vain did he endeavour
to recollect what had taken place; his memory was like a miser’s pocket, from
which you cannot entice a quarter of a kopek. Stretching himself, he heard
something clash at his feet. He looked, there were two bags of gold. Then only,
as if in a dream, he recollected that he had been seeking for treasure, and
that something had frightened him in the woods.
Korzh saw the sacks—and
was mollified. “A fine fellow, Peter, quite unequalled! yes, and did I not love
him? Was he not to me as my own son?” And the old fellow repeated this fiction
until he wept over it himself. Pidorka began to tell Peter how some passing
gipsies had stolen Ivas; but he could not even recall him—to such a degree had
the Devil’s influence darkened his mind! There was no reason for delay. The
Pole was dismissed, and the wedding-feast prepared; rolls were baked, towels
and handkerchiefs embroidered; the young people were seated at table; the
wedding-loaf was cut; guitars, cymbals, pipes, viols sounded, and pleasure was
rife.
A wedding in the olden
times was not like one of the present day. My grandfather’s aunt used to tell
how the maidens—in festive head-dresses of yellow, blue, and pink ribbons,
above which they bound gold braid; in thin chemisettes embroidered on all the
seams with red silk, and strewn with tiny silver flowers; in morocco shoes,
with high iron heels—danced the gorlitza as swimmingly as peacocks, and as
wildly as the whirlwind; how the youths—with their ship-shaped caps upon their
heads, the crowns of gold brocade, and two horns projecting, one in front and
another behind, of the very finest black lambskin; in tunics of the finest blue
silk with red borders—stepped forward one by one, their arms akimbo in stately
form, and executed the gopak; how the lads—in tall Cossack caps, and light
cloth gaberdines, girt with silver embroidered belts, their short pipes in
their teeth—skipped before them and talked nonsense. Even Korzh as he gazed at
the young people could not help getting gay in his old age. Guitar in hand,
alternately puffing at his pipe and singing, a brandy-glass upon his head, the
greybeard began the national dance amid loud shouts from the merry-makers.
What will not people
devise in merry mood? They even began to disguise their faces till they did not
look like human beings. On such occasions one would dress himself as a Jew,
another as the Devil: they would begin by kissing each other, and end by
seizing each other by the hair. God be with them! you laughed till you held
your sides. They dressed themselves in Turkish and Tatar garments. All upon
them glowed like a conflagration, and then they began to joke and play
pranks....
An amusing thing
happened to my grandfather’s aunt, who was at this wedding. She was wearing an
ample Tatar robe, and, wine-glass in hand, was entertaining the company. The
Evil One instigated one man to pour vodka over her from behind. Another, at the
same moment, evidently not by accident, struck a light, and held it to her. The
flame flashed up, and poor aunt, in terror, flung her dress off, before them
all. Screams, laughter, jests, arose as if at a fair. In a word, the old folks
could not recall so merry a wedding.
Pidorka and Peter began
to live like a gentleman and lady. There was plenty of everything and
everything was fine.... But honest folk shook their heads when they marked
their way of living. “From the Devil no good can come,” they unanimously
agreed. “Whence, except from the tempter of orthodox people, came this wealth?
Where else could he have got such a lot of gold from? Why, on the very day that
he got rich, did Basavriuk vanish as if into thin air?”
Say, if you can, that
people only imagine things! A month had not passed, and no one would have
recognised Peter. He sat in one spot, saying no word to any one; but
continually thinking and seemingly trying to recall something. When Pidorka
succeeded in getting him to speak, he appeared to forget himself, and would
carry on a conversation, and even grow cheerful; but if he inadvertently
glanced at the sacks, “Stop, stop! I have forgotten,” he would cry, and again
plunge into reverie and strive to recall something. Sometimes when he sat still
a long time in one place, it seemed to him as though it were coming, just
coming back to mind, but again all would fade away. It seemed as if he was sitting
in the tavern: they brought him vodka; vodka stung him; vodka was repulsive to
him. Some one came along and struck him on the shoulder; but beyond that
everything was veiled in darkness before him. The perspiration would stream
down his face, and he would sit exhausted in the same place.
What did not Pirdorka
do? She consulted the sorceresses; and they poured out fear, and brewed stomach
ache (2)—but all to no avail. And so the summer passed. Many a Cossack had
mowed and reaped; many a Cossack, more enterprising than the rest, had set off
upon an expedition. Flocks of ducks were already crowding the marshes, but
there was not even a hint of improvement.
(2) “To
pour out fear” refers to a practice resorted to in case of
fear.
When it is desired to know what caused this, melted lead or
wax is
poured into water, and the object whose form it assumes is
the
one which frightened the sick person; after this, the fear
departs. Sonyashnitza is brewed for giddiness and pain in the
bowels. To this end, a bit of stump is burned, thrown into a jug,
and
turned upside down into a bowl filled with water, which is
placed
on the patient’s stomach: after an incantation, he is given
a
spoonful of this water to drink.
It was red upon the steppes.
Ricks of grain, like Cossack’s caps, dotted the fields here and there. On the
highway were to be encountered waggons loaded with brushwood and logs. The
ground had become more solid, and in places was touched with frost. Already had
the snow begun to fall and the branches of the trees were covered with rime
like rabbit-skin. Already on frosty days the robin redbreast hopped about on
the snow-heaps like a foppish Polish nobleman, and picked out grains of corn;
and children, with huge sticks, played hockey upon the ice; while their fathers
lay quietly on the stove, issuing forth at intervals with lighted pipes in
their lips, to growl, in regular fashion, at the orthodox frost, or to take the
air, and thresh the grain spread out in the barn. At last the snow began to
melt, and the ice slipped away: but Peter remained the same; and, the more time
went on, the more morose he grew. He sat in the cottage as though nailed to the
spot, with the sacks of gold at his feet. He grew averse to companionship, his
hair grew long, he became terrible to look at; and still he thought of but one
thing, still he tried to recall something, and got angry and ill-tempered
because he could not. Often, rising wildly from his seat, he gesticulated
violently and fixed his eyes on something as though desirous of catching it:
his lips moving as though desirous of uttering some long-forgotten word, but
remaining speechless. Fury would take possession of him: he would gnaw and bite
his hands like a man half crazy, and in his vexation would tear out his hair by
the handful, until, calming down, he would relapse into forgetfulness, as it
were, and then would again strive to recall the past and be again seized with
fury and fresh tortures. What visitation of God was this?
Pidorka was neither dead
not alive. At first it was horrible for her to remain alone with him in the
cottage; but, in course of time, the poor woman grew accustomed to her sorrow.
But it was impossible to recognise the Pidorka of former days. No blushes, no
smiles: she was thin and worn with grief, and had wept her bright eyes away.
Once some one who took pity on her advised her to go to the witch who dwelt in
the Bear’s ravine, and enjoyed the reputation of being able to cure every
disease in the world. She determined to try that last remedy: and finally
persuaded the old woman to come to her. This was on St. John’s Eve, as it
chanced. Peter lay insensible on the bench, and did not observe the newcomer.
Slowly he rose, and looked about him. Suddenly he trembled in every limb, as
though he were on the scaffold: his hair rose upon his head, and he laughed a
laugh that filled Pidorka’s heart with fear.
“I have remembered,
remembered!” he cried, in terrible joy; and, swinging a hatchet round his head,
he struck at the old woman with all his might. The hatchet penetrated the oaken
door nearly four inches. The old woman disappeared; and a child of seven,
covered in a white sheet, stood in the middle of the cottage.... The sheet flew
off. “Ivas!” cried Pidorka, and ran to him; but the apparition became covered
from head to foot with blood, and illumined the whole room with red light....
She ran into the passage
in her terror, but, on recovering herself a little, wished to help Peter. In
vain! the door had slammed to behind her, so that she could not open it. People
ran up, and began to knock: they broke in the door, as though there were but
one mind among them. The whole cottage was full of smoke; and just in the
middle, where Peter had stood, was a heap of ashes whence smoke was still rising.
They flung themselves upon the sacks: only broken potsherds lay there instead
of ducats. The Cossacks stood with staring eyes and open mouths, as if rooted
to the earth, not daring to move a hair, such terror did this wonder inspire in
them.
I do not remember what
happened next. Pidorka made a vow to go upon a pilgrimage, collected the
property left her by her father, and in a few days it was as if she had never
been in the village. Whither she had gone, no one could tell. Officious old
women would have despatched her to the same place whither Peter had gone; but a
Cossack from Kief reported that he had seen, in a cloister, a nun withered to a
mere skeleton who prayed unceasingly. Her fellow-villagers recognised her as
Pidorka by the tokens—that no one heard her utter a word; and that she had come
on foot, and had brought a frame for the picture of God’s mother, set with such
brilliant stones that all were dazzled at the sight.
But this was not the
end, if you please. On the same day that the Evil One made away with Peter,
Basavriuk appeared again; but all fled from him. They knew what sort of a being
he was—none else than Satan, who had assumed human form in order to unearth
treasures; and, since treasures do not yield to unclean hands, he seduced the
young. That same year, all deserted their earthen huts and collected in a
village; but even there there was no peace on account of that accursed
Basavriuk.
My late grandfather’s
aunt said that he was particularly angry with her because she had abandoned her
former tavern, and tried with all his might to revenge himself upon her. Once
the village elders were assembled in the tavern, and, as the saying goes, were
arranging the precedence at the table, in the middle of which was placed a
small roasted lamb, shame to say. They chattered about this, that, and the
other—among the rest about various marvels and strange things. Well, they saw
something; it would have been nothing if only one had seen it, but all saw it,
and it was this: the sheep raised his head, his goggling eyes became alive and
sparkled; and the black, bristling moustache, which appeared for one instant,
made a significant gesture at those present. All at once recognised Basavriuk’s
countenance in the sheep’s head; my grandfather’s aunt thought it was on the
point of asking for vodka. The worthy elders seized their hats and hastened
home.
Another time, the church
elder himself, who was fond of an occasional private interview with my
grandfather’s brandy-glass, had not succeeded in getting to the bottom twice,
when he beheld the glass bowing very low to him. “Satan take you, let us make
the sign of the cross over you!”—And the same marvel happened to his better
half. She had just begun to mix the dough in a huge kneading-trough when
suddenly the trough sprang up. “Stop, stop! where are you going?” Putting its
arms akimbo, with dignity, it went skipping all about the cottage—you may
laugh, but it was no laughing matter to our grandfathers. And in vain did
Father Athanasii go through all the village with holy water, and chase the
Devil through all the streets with his brush. My late grandfather’s aunt long
complained that, as soon as it was dark, some one came knocking at her door and
scratching at the wall.
Well! All appears to be
quiet now in the place where our village stands; but it was not so very long
ago—my father was still alive—that I remember how a good man could not pass the
ruined tavern which a dishonest race had long managed for their own interest.
From the smoke-blackened chimneys smoke poured out in a pillar, and rising high
in the air, rolled off like a cap, scattering burning coals over the steppe;
and Satan (the son of a dog should not be mentioned) sobbed so pitifully in his
lair that the startled ravens rose in flocks from the neighbouring oak-wood and
flew through the air with wild cries.
4.THE CLOAK
In the department of—but
it is better not to mention the department. There is nothing more irritable
than departments, regiments, courts of justice, and, in a word, every branch of
public service. Each individual attached to them nowadays thinks all society
insulted in his person. Quite recently a complaint was received from a justice
of the peace, in which he plainly demonstrated that all the imperial
institutions were going to the dogs, and that the Czar’s sacred name was being
taken in vain; and in proof he appended to the complaint a romance in which the
justice of the peace is made to appear about once every ten lines, and
sometimes in a drunken condition. Therefore, in order to avoid all
unpleasantness, it will be better to describe the department in question only
as a certain department.
So, in a certain
department there was a certain official—not a very high one, it must be
allowed—short of stature, somewhat pock-marked, red-haired, and short-sighted,
with a bald forehead, wrinkled cheeks, and a complexion of the kind known as
sanguine. The St. Petersburg climate was responsible for this. As for his
official status, he was what is called a perpetual titular councillor, over
which, as is well known, some writers make merry, and crack their jokes,
obeying the praiseworthy custom of attacking those who cannot bite back.
His family name was
Bashmatchkin. This name is evidently derived from “bashmak” (shoe); but when,
at what time, and in what manner, is not known. His father and grandfather, and
all the Bashmatchkins, always wore boots, which only had new heels two or three
times a year. His name was Akakiy Akakievitch. It may strike the reader as
rather singular and far-fetched, but he may rest assured that it was by no
means far-fetched, and that the circumstances were such that it would have been
impossible to give him any other.
This is how it came
about.
Akakiy Akakievitch was
born, if my memory fails me not, in the evening of the 23rd of March. His
mother, the wife of a Government official and a very fine woman, made all due
arrangements for having the child baptised. She was lying on the bed opposite
the door; on her right stood the godfather, Ivan Ivanovitch Eroshkin, a most
estimable man, who served as presiding officer of the senate, while the
godmother, Anna Semenovna Byelobrushkova, the wife of an officer of the
quarter, and a woman of rare virtues. They offered the mother her choice of
three names, Mokiya, Sossiya, or that the child should be called after the
martyr Khozdazat. “No,” said the good woman, “all those names are poor.” In
order to please her they opened the calendar to another place; three more names
appeared, Triphiliy, Dula, and Varakhasiy. “This is a judgment,” said the old
woman. “What names! I truly never heard the like. Varada or Varukh might have
been borne, but not Triphiliy and Varakhasiy!” They turned to another page and
found Pavsikakhiy and Vakhtisiy. “Now I see,” said the old woman, “that it is
plainly fate. And since such is the case, it will be better to name him after
his father. His father’s name was Akakiy, so let his son’s be Akakiy too.” In
this manner he became Akakiy Akakievitch. They christened the child, whereat he
wept and made a grimace, as though he foresaw that he was to be a titular
councillor.
In this manner did it
all come about. We have mentioned it in order that the reader might see for
himself that it was a case of necessity, and that it was utterly impossible to
give him any other name. When and how he entered the department, and who
appointed him, no one could remember. However much the directors and chiefs of
all kinds were changed, he was always to be seen in the same place, the same
attitude, the same occupation; so that it was afterwards affirmed that he had
been born in undress uniform with a bald head. No respect was shown him in the
department. The porter not only did not rise from his seat when he passed, but
never even glanced at him, any more than if a fly had flown through the reception-room.
His superiors treated him in coolly despotic fashion. Some sub-chief would
thrust a paper under his nose without so much as saying, “Copy,” or “Here’s a
nice interesting affair,” or anything else agreeable, as is customary amongst
well-bred officials. And he took it, looking only at the paper and not
observing who handed it to him, or whether he had the right to do so; simply
took it, and set about copying it.
The young officials
laughed at and made fun of him, so far as their official wit permitted; told in
his presence various stories concocted about him, and about his landlady, an
old woman of seventy; declared that she beat him; asked when the wedding was to
be; and strewed bits of paper over his head, calling them snow. But Akakiy Akakievitch
answered not a word, any more than if there had been no one there besides
himself. It even had no effect upon his work: amid all these annoyances he
never made a single mistake in a letter. But if the joking became wholly
unbearable, as when they jogged his hand and prevented his attending to his
work, he would exclaim, “Leave me alone! Why do you insult me?” And there was
something strange in the words and the voice in which they were uttered. There
was in it something which moved to pity; so much that one young man, a
new-comer, who, taking pattern by the others, had permitted himself to make
sport of Akakiy, suddenly stopped short, as though all about him had undergone
a transformation, and presented itself in a different aspect. Some unseen force
repelled him from the comrades whose acquaintance he had made, on the
supposition that they were well-bred and polite men. Long afterwards, in his
gayest moments, there recurred to his mind the little official with the bald
forehead, with his heart-rending words, “Leave me alone! Why do you insult me?”
In these moving words, other words resounded—“I am thy brother.” And the young
man covered his face with his hand; and many a time afterwards, in the course
of his life, shuddered at seeing how much inhumanity there is in man, how much
savage coarseness is concealed beneath delicate, refined worldliness, and even,
O God! in that man whom the world acknowledges as honourable and noble.
It would be difficult to
find another man who lived so entirely for his duties. It is not enough to say
that Akakiy laboured with zeal: no, he laboured with love. In his copying, he
found a varied and agreeable employment. Enjoyment was written on his face:
some letters were even favourites with him; and when he encountered these, he
smiled, winked, and worked with his lips, till it seemed as though each letter
might be read in his face, as his pen traced it. If his pay had been in
proportion to his zeal, he would, perhaps, to his great surprise, have been
made even a councillor of state. But he worked, as his companions, the wits,
put it, like a horse in a mill.
Moreover, it is
impossible to say that no attention was paid to him. One director being a
kindly man, and desirous of rewarding him for his long service, ordered him to
be given something more important than mere copying. So he was ordered to make
a report of an already concluded affair to another department: the duty
consisting simply in changing the heading and altering a few words from the
first to the third person. This caused him so much toil that he broke into a
perspiration, rubbed his forehead, and finally said, “No, give me rather
something to copy.” After that they let him copy on forever.
Outside this copying, it
appeared that nothing existed for him. He gave no thought to his clothes: his
undress uniform was not green, but a sort of rusty-meal colour. The collar was
low, so that his neck, in spite of the fact that it was not long, seemed
inordinately so as it emerged from it, like the necks of those plaster cats which
wag their heads, and are carried about upon the heads of scores of image
sellers. And something was always sticking to his uniform, either a bit of hay
or some trifle. Moreover, he had a peculiar knack, as he walked along the
street, of arriving beneath a window just as all sorts of rubbish were being
flung out of it: hence he always bore about on his hat scraps of melon rinds
and other such articles. Never once in his life did he give heed to what was
going on every day in the street; while it is well known that his young brother
officials train the range of their glances till they can see when any one’s
trouser straps come undone upon the opposite sidewalk, which always brings a
malicious smile to their faces. But Akakiy Akakievitch saw in all things the
clean, even strokes of his written lines; and only when a horse thrust his
nose, from some unknown quarter, over his shoulder, and sent a whole gust of
wind down his neck from his nostrils, did he observe that he was not in the
middle of a page, but in the middle of the street.
On reaching home, he sat
down at once at the table, supped his cabbage soup up quickly, and swallowed a
bit of beef with onions, never noticing their taste, and gulping down
everything with flies and anything else which the Lord happened to send at the
moment. His stomach filled, he rose from the table, and copied papers which he
had brought home. If there happened to be none, he took copies for himself, for
his own gratification, especially if the document was noteworthy, not on account
of its style, but of its being addressed to some distinguished person.
Even at the hour when
the grey St. Petersburg sky had quite dispersed, and all the official world had
eaten or dined, each as he could, in accordance with the salary he received and
his own fancy; when all were resting from the departmental jar of pens, running
to and fro from their own and other people’s indispensable occupations, and
from all the work that an uneasy man makes willingly for himself, rather than
what is necessary; when officials hasten to dedicate to pleasure the time which
is left to them, one bolder than the rest going to the theatre; another, into
the street looking under all the bonnets; another wasting his evening in
compliments to some pretty girl, the star of a small official circle;
another—and this is the common case of all—visiting his comrades on the fourth
or third floor, in two small rooms with an ante-room or kitchen, and some
pretensions to fashion, such as a lamp or some other trifle which has cost many
a sacrifice of dinner or pleasure trip; in a word, at the hour when all
officials disperse among the contracted quarters of their friends, to play
whist, as they sip their tea from glasses with a kopek’s worth of sugar, smoke
long pipes, relate at times some bits of gossip which a Russian man can never,
under any circumstances, refrain from, and, when there is nothing else to talk
of, repeat eternal anecdotes about the commandant to whom they had sent word
that the tails of the horses on the Falconet Monument had been cut off, when
all strive to divert themselves, Akakiy Akakievitch indulged in no kind of
diversion. No one could ever say that he had seen him at any kind of evening
party. Having written to his heart’s content, he lay down to sleep, smiling at
the thought of the coming day—of what God might send him to copy on the morrow.
Thus flowed on the
peaceful life of the man, who, with a salary of four hundred rubles, understood
how to be content with his lot; and thus it would have continued to flow on,
perhaps, to extreme old age, were it not that there are various ills strewn
along the path of life for titular councillors as well as for private, actual,
court, and every other species of councillor, even for those who never give any
advice or take any themselves.
There exists in St.
Petersburg a powerful foe of all who receive a salary of four hundred rubles a
year, or thereabouts. This foe is no other than the Northern cold, although it
is said to be very healthy. At nine o’clock in the morning, at the very hour
when the streets are filled with men bound for the various official
departments, it begins to bestow such powerful and piercing nips on all noses
impartially that the poor officials really do not know what to do with them. At
an hour when the foreheads of even those who occupy exalted positions ache with
the cold, and tears start to their eyes, the poor titular councillors are
sometimes quite unprotected. Their only salvation lies in traversing as quickly
as possible, in their thin little cloaks, five or six streets, and then warming
their feet in the porter’s room, and so thawing all their talents and
qualifications for official service, which had become frozen on the way.
Akakiy Akakievitch had
felt for some time that his back and shoulders suffered with peculiar
poignancy, in spite of the fact that he tried to traverse the distance with all
possible speed. He began finally to wonder whether the fault did not lie in his
cloak. He examined it thoroughly at home, and discovered that in two places,
namely, on the back and shoulders, it had become thin as gauze: the cloth was
worn to such a degree that he could see through it, and the lining had fallen
into pieces. You must know that Akakiy Akakievitch’s cloak served as an object
of ridicule to the officials: they even refused it the noble name of cloak, and
called it a cape. In fact, it was of singular make: its collar diminishing year
by year, but serving to patch its other parts. The patching did not exhibit
great skill on the part of the tailor, and was, in fact, baggy and ugly. Seeing
how the matter stood, Akakiy Akakievitch decided that it would be necessary to
take the cloak to Petrovitch, the tailor, who lived somewhere on the fourth
floor up a dark stair-case, and who, in spite of his having but one eye, and
pock-marks all over his face, busied himself with considerable success in
repairing the trousers and coats of officials and others; that is to say, when
he was sober and not nursing some other scheme in his head.
It is not necessary to
say much about this tailor; but, as it is the custom to have the character of
each personage in a novel clearly defined, there is no help for it, so here is
Petrovitch the tailor. At first he was called only Grigoriy, and was some
gentleman’s serf; he commenced calling himself Petrovitch from the time when he
received his free papers, and further began to drink heavily on all holidays,
at first on the great ones, and then on all church festivities without
discrimination, wherever a cross stood in the calendar. On this point he was
faithful to ancestral custom; and when quarrelling with his wife, he called her
a low female and a German. As we have mentioned his wife, it will be necessary
to say a word or two about her. Unfortunately, little is known of her beyond
the fact that Petrovitch has a wife, who wears a cap and a dress; but cannot
lay claim to beauty, at least, no one but the soldiers of the guard even looked
under her cap when they met her.
Ascending the staircase
which led to Petrovitch’s room—which staircase was all soaked with dish-water,
and reeked with the smell of spirits which affects the eyes, and is an
inevitable adjunct to all dark stairways in St. Petersburg houses—ascending the
stairs, Akakiy Akakievitch pondered how much Petrovitch would ask, and mentally
resolved not to give more than two rubles. The door was open; for the mistress,
in cooking some fish, had raised such a smoke in the kitchen that not even the
beetles were visible. Akakiy Akakievitch passed through the kitchen
unperceived, even by the housewife, and at length reached a room where he
beheld Petrovitch seated on a large unpainted table, with his legs tucked under
him like a Turkish pasha. His feet were bare, after the fashion of tailors who
sit at work; and the first thing which caught the eye was his thumb, with a
deformed nail thick and strong as a turtle’s shell. About Petrovitch’s neck
hung a skein of silk and thread, and upon his knees lay some old garment. He
had been trying unsuccessfully for three minutes to thread his needle, and was
enraged at the darkness and even at the thread, growling in a low voice, “It
won’t go through, the barbarian! you pricked me, you rascal!”
Akakiy Akakievitch was
vexed at arriving at the precise moment when Petrovitch was angry; he liked to
order something of Petrovitch when the latter was a little downhearted, or, as
his wife expressed it, “when he had settled himself with brandy, the one-eyed
devil!” Under such circumstances, Petrovitch generally came down in his price
very readily, and even bowed and returned thanks. Afterwards, to be sure, his
wife would come, complaining that her husband was drunk, and so had fixed the
price too low; but, if only a ten-kopek piece were added, then the matter was
settled. But now it appeared that Petrovitch was in a sober condition, and
therefore rough, taciturn, and inclined to demand, Satan only knows what price.
Akakiy Akakievitch felt this, and would gladly have beat a retreat; but he was
in for it. Petrovitch screwed up his one eye very intently at him, and Akakiy
Akakievitch involuntarily said: “How do you do, Petrovitch?”
“I wish you a good
morning, sir,” said Petrovitch, squinting at Akakiy Akakievitch’s hands, to see
what sort of booty he had brought.
“Ah! I—to you,
Petrovitch, this—” It must be known that Akakiy Akakievitch expressed himself
chiefly by prepositions, adverbs, and scraps of phrases which had no meaning
whatever. If the matter was a very difficult one, he had a habit of never
completing his sentences; so that frequently, having begun a phrase with the
words, “This, in fact, is quite—” he forgot to go on, thinking that he had
already finished it.
“What is it?” asked
Petrovitch, and with his one eye scanned Akakievitch’s whole uniform from the
collar down to the cuffs, the back, the tails and the button-holes, all of
which were well known to him, since they were his own handiwork. Such is the
habit of tailors; it is the first thing they do on meeting one.
“But I, here,
this—Petrovitch—a cloak, cloth—here you see, everywhere, in different places,
it is quite strong—it is a little dusty, and looks old, but it is new, only
here in one place it is a little—on the back, and here on one of the shoulders,
it is a little worn, yes, here on this shoulder it is a little—do you see? that
is all. And a little work—”
Petrovitch took the
cloak, spread it out, to begin with, on the table, looked hard at it, shook his
head, reached out his hand to the window-sill for his snuff-box, adorned with
the portrait of some general, though what general is unknown, for the place
where the face should have been had been rubbed through by the finger, and a
square bit of paper had been pasted over it. Having taken a pinch of snuff,
Petrovitch held up the cloak, and inspected it against the light, and again
shook his head once more. After which he again lifted the general-adorned lid
with its bit of pasted paper, and having stuffed his nose with snuff, closed
and put away the snuff-box, and said finally, “No, it is impossible to mend it;
it’s a wretched garment!”
Akakiy Akakievitch’s
heart sank at these words.
“Why is it impossible,
Petrovitch?” he said, almost in the pleading voice of a child; “all that ails
it is, that it is worn on the shoulders. You must have some pieces—”
“Yes, patches could be
found, patches are easily found,” said Petrovitch, “but there’s nothing to sew
them to. The thing is completely rotten; if you put a needle to it—see, it will
give way.”
“Let it give way, and
you can put on another patch at once.”
“But there is nothing to
put the patches on to; there’s no use in strengthening it; it is too far gone.
It’s lucky that it’s cloth; for, if the wind were to blow, it would fly away.”
“Well, strengthen it
again. How will this, in fact—”
“No,” said Petrovitch
decisively, “there is nothing to be done with it. It’s a thoroughly bad job.
You’d better, when the cold winter weather comes on, make yourself some gaiters
out of it, because stockings are not warm. The Germans invented them in order
to make more money.” Petrovitch loved, on all occasions, to have a fling at the
Germans. “But it is plain you must have a new cloak.”
At the word “new,” all
grew dark before Akakiy Akakievitch’s eyes, and everything in the room began to
whirl round. The only thing he saw clearly was the general with the paper face
on the lid of Petrovitch’s snuff-box. “A new one?” said he, as if still in a
dream: “why, I have no money for that.”
“Yes, a new one,” said
Petrovitch, with barbarous composure.
“Well, if it came to a
new one, how would it—?”
“You mean how much would
it cost?”
“Yes.”
“Well, you would have to
lay out a hundred and fifty or more,” said Petrovitch, and pursed up his lips
significantly. He liked to produce powerful effects, liked to stun utterly and
suddenly, and then to glance sideways to see what face the stunned person would
put on the matter.
“A hundred and fifty
rubles for a cloak!” shrieked poor Akakiy Akakievitch, perhaps for the first
time in his life, for his voice had always been distinguished for softness.
“Yes, sir,” said
Petrovitch, “for any kind of cloak. If you have a marten fur on the collar, or
a silk-lined hood, it will mount up to two hundred.”
“Petrovitch, please,”
said Akakiy Akakievitch in a beseeching tone, not hearing, and not trying to
hear, Petrovitch’s words, and disregarding all his “effects,” “some repairs, in
order that it may wear yet a little longer.”
“No, it would only be a
waste of time and money,” said Petrovitch; and Akakiy Akakievitch went away
after these words, utterly discouraged. But Petrovitch stood for some time
after his departure, with significantly compressed lips, and without betaking
himself to his work, satisfied that he would not be dropped, and an artistic
tailor employed.
Akakiy Akakievitch went
out into the street as if in a dream. “Such an affair!” he said to himself: “I
did not think it had come to—” and then after a pause, he added, “Well, so it
is! see what it has come to at last! and I never imagined that it was so!” Then
followed a long silence, after which he exclaimed, “Well, so it is! see what
already—nothing unexpected that—it would be nothing—what a strange
circumstance!” So saying, instead of going home, he went in exactly the
opposite direction without himself suspecting it. On the way, a chimney-sweep
bumped up against him, and blackened his shoulder, and a whole hatful of
rubbish landed on him from the top of a house which was building. He did not
notice it; and only when he ran against a watchman, who, having planted his
halberd beside him, was shaking some snuff from his box into his horny hand,
did he recover himself a little, and that because the watchman said, “Why are
you poking yourself into a man’s very face? Haven’t you the pavement?” This
caused him to look about him, and turn towards home.
There only, he finally
began to collect his thoughts, and to survey his position in its clear and
actual light, and to argue with himself, sensibly and frankly, as with a
reasonable friend with whom one can discuss private and personal matters. “No,”
said Akakiy Akakievitch, “it is impossible to reason with Petrovitch now; he is
that—evidently his wife has been beating him. I’d better go to him on Sunday
morning; after Saturday night he will be a little cross-eyed and sleepy, for he
will want to get drunk, and his wife won’t give him any money; and at such a
time, a ten-kopek piece in his hand will—he will become more fit to reason
with, and then the cloak, and that—” Thus argued Akakiy Akakievitch with
himself, regained his courage, and waited until the first Sunday, when, seeing
from afar that Petrovitch’s wife had left the house, he went straight to him.
Petrovitch’s eye was,
indeed, very much askew after Saturday: his head drooped, and he was very
sleepy; but for all that, as soon as he knew what it was a question of, it
seemed as though Satan jogged his memory. “Impossible,” said he: “please to
order a new one.” Thereupon Akakiy Akakievitch handed over the ten-kopek piece.
“Thank you, sir; I will drink your good health,” said Petrovitch: “but as for
the cloak, don’t trouble yourself about it; it is good for nothing. I will make
you a capital new one, so let us settle about it now.”
Akakiy Akakievitch was
still for mending it; but Petrovitch would not hear of it, and said, “I shall
certainly have to make you a new one, and you may depend upon it that I shall
do my best. It may even be, as the fashion goes, that the collar can be
fastened by silver hooks under a flap.”
Then Akakiy Akakievitch
saw that it was impossible to get along without a new cloak, and his spirit
sank utterly. How, in fact, was it to be done? Where was the money to come
from? He might, to be sure, depend, in part, upon his present at Christmas; but
that money had long been allotted beforehand. He must have some new trousers,
and pay a debt of long standing to the shoemaker for putting new tops to his
old boots, and he must order three shirts from the seamstress, and a couple of
pieces of linen. In short, all his money must be spent; and even if the
director should be so kind as to order him to receive forty-five rubles instead
of forty, or even fifty, it would be a mere nothing, a mere drop in the ocean
towards the funds necessary for a cloak: although he knew that Petrovitch was
often wrong-headed enough to blurt out some outrageous price, so that even his
own wife could not refrain from exclaiming, “Have you lost your senses, you
fool?” At one time he would not work at any price, and now it was quite likely
that he had named a higher sum than the cloak would cost.
But although he knew
that Petrovitch would undertake to make a cloak for eighty rubles, still, where
was he to get the eighty rubles from? He might possibly manage half, yes, half
might be procured, but where was the other half to come from? But the reader
must first be told where the first half came from. Akakiy Akakievitch had a
habit of putting, for every ruble he spent, a groschen into a small box,
fastened with a lock and key, and with a slit in the top for the reception of
money. At the end of every half-year he counted over the heap of coppers, and
changed it for silver. This he had done for a long time, and in the course of
years, the sum had mounted up to over forty rubles. Thus he had one half on
hand; but where was he to find the other half? where was he to get another
forty rubles from? Akakiy Akakievitch thought and thought, and decided that it
would be necessary to curtail his ordinary expenses, for the space of one year
at least, to dispense with tea in the evening; to burn no candles, and, if
there was anything which he must do, to go into his landlady’s room, and work
by her light. When he went into the street, he must walk as lightly as he
could, and as cautiously, upon the stones, almost upon tiptoe, in order not to
wear his heels down in too short a time; he must give the laundress as little
to wash as possible; and, in order not to wear out his clothes, he must take
them off, as soon as he got home, and wear only his cotton dressing-gown, which
had been long and carefully saved.
To tell the truth, it
was a little hard for him at first to accustom himself to these deprivations;
but he got used to them at length, after a fashion, and all went smoothly. He
even got used to being hungry in the evening, but he made up for it by treating
himself, so to say, in spirit, by bearing ever in mind the idea of his future
cloak. From that time forth his existence seemed to become, in some way,
fuller, as if he were married, or as if some other man lived in him, as if, in
fact, he were not alone, and some pleasant friend had consented to travel along
life’s path with him, the friend being no other than the cloak, with thick
wadding and a strong lining incapable of wearing out. He became more lively,
and even his character grew firmer, like that of a man who has made up his
mind, and set himself a goal. From his face and gait, doubt and indecision, all
hesitating and wavering traits disappeared of themselves. Fire gleamed in his
eyes, and occasionally the boldest and most daring ideas flitted through his
mind; why not, for instance, have marten fur on the collar? The thought of this
almost made him absent-minded. Once, in copying a letter, he nearly made a
mistake, so that he exclaimed almost aloud, “Ugh!” and crossed himself. Once,
in the course of every month, he had a conference with Petrovitch on the
subject of the cloak, where it would be better to buy the cloth, and the
colour, and the price. He always returned home satisfied, though troubled,
reflecting that the time would come at last when it could all be bought, and
then the cloak made.
The affair progressed
more briskly than he had expected. Far beyond all his hopes, the director
awarded neither forty nor forty-five rubles for Akakiy Akakievitch’s share, but
sixty. Whether he suspected that Akakiy Akakievitch needed a cloak, or whether
it was merely chance, at all events, twenty extra rubles were by this means
provided. This circumstance hastened matters. Two or three months more of
hunger and Akakiy Akakievitch had accumulated about eighty rubles. His heart,
generally so quiet, began to throb. On the first possible day, he went shopping
in company with Petrovitch. They bought some very good cloth, and at a
reasonable rate too, for they had been considering the matter for six months,
and rarely let a month pass without their visiting the shops to inquire prices.
Petrovitch himself said that no better cloth could be had. For lining, they
selected a cotton stuff, but so firm and thick that Petrovitch declared it to
be better than silk, and even prettier and more glossy. They did not buy the
marten fur, because it was, in fact, dear, but in its stead, they picked out
the very best of cat-skin which could be found in the shop, and which might,
indeed, be taken for marten at a distance.
Petrovitch worked at the
cloak two whole weeks, for there was a great deal of quilting: otherwise it
would have been finished sooner. He charged twelve rubles for the job, it could
not possibly have been done for less. It was all sewed with silk, in small,
double seams; and Petrovitch went over each seam afterwards with his own teeth,
stamping in various patterns.
It was—it is difficult
to say precisely on what day, but probably the most glorious one in Akakiy
Akakievitch’s life, when Petrovitch at length brought home the cloak. He
brought it in the morning, before the hour when it was necessary to start for
the department. Never did a cloak arrive so exactly in the nick of time; for
the severe cold had set in, and it seemed to threaten to increase. Petrovitch
brought the cloak himself as befits a good tailor. On his countenance was a
significant expression, such as Akakiy Akakievitch had never beheld there. He
seemed fully sensible that he had done no small deed, and crossed a gulf
separating tailors who only put in linings, and execute repairs, from those who
make new things. He took the cloak out of the pocket handkerchief in which he
had brought it. The handkerchief was fresh from the laundress, and he put it in
his pocket for use. Taking out the cloak, he gazed proudly at it, held it up
with both hands, and flung it skilfully over the shoulders of Akakiy Akakievitch.
Then he pulled it and fitted it down behind with his hand, and he draped it
around Akakiy Akakievitch without buttoning it. Akakiy Akakievitch, like an
experienced man, wished to try the sleeves. Petrovitch helped him on with them,
and it turned out that the sleeves were satisfactory also. In short, the cloak
appeared to be perfect, and most seasonable. Petrovitch did not neglect to
observe that it was only because he lived in a narrow street, and had no
signboard, and had known Akakiy Akakievitch so long, that he had made it so
cheaply; but that if he had been in business on the Nevsky Prospect, he would
have charged seventy-five rubles for the making alone. Akakiy Akakievitch did
not care to argue this point with Petrovitch. He paid him, thanked him, and set
out at once in his new cloak for the department. Petrovitch followed him, and,
pausing in the street, gazed long at the cloak in the distance, after which he
went to one side expressly to run through a crooked alley, and emerge again
into the street beyond to gaze once more upon the cloak from another point,
namely, directly in front.
Meantime Akakiy
Akakievitch went on in holiday mood. He was conscious every second of the time
that he had a new cloak on his shoulders; and several times he laughed with
internal satisfaction. In fact, there were two advantages, one was its warmth,
the other its beauty. He saw nothing of the road, but suddenly found himself at
the department. He took off his cloak in the ante-room, looked it over
carefully, and confided it to the especial care of the attendant. It is
impossible to say precisely how it was that every one in the department knew at
once that Akakiy Akakievitch had a new cloak, and that the “cape” no longer
existed. All rushed at the same moment into the ante-room to inspect it. They
congratulated him and said pleasant things to him, so that he began at first to
smile and then to grow ashamed. When all surrounded him, and said that the new
cloak must be “christened,” and that he must give a whole evening at least to
this, Akakiy Akakievitch lost his head completely, and did not know where he
stood, what to answer, or how to get out of it. He stood blushing all over for
several minutes, and was on the point of assuring them with great simplicity
that it was not a new cloak, that it was so and so, that it was in fact the old
“cape.”
At length one of the
officials, a sub-chief probably, in order to show that he was not at all proud,
and on good terms with his inferiors, said, “So be it, only I will give the
party instead of Akakiy Akakievitch; I invite you all to tea with me to-night;
it happens quite a propos, as it is my name-day.” The officials naturally at
once offered the sub-chief their congratulations and accepted the invitations
with pleasure. Akakiy Akakievitch would have declined, but all declared that it
was discourteous, that it was simply a sin and a shame, and that he could not
possibly refuse. Besides, the notion became pleasant to him when he recollected
that he should thereby have a chance of wearing his new cloak in the evening
also.
That whole day was truly
a most triumphant festival day for Akakiy Akakievitch. He returned home in the
most happy frame of mind, took off his cloak, and hung it carefully on the
wall, admiring afresh the cloth and the lining. Then he brought out his old,
worn-out cloak, for comparison. He looked at it and laughed, so vast was the
difference. And long after dinner he laughed again when the condition of the
“cape” recurred to his mind. He dined cheerfully, and after dinner wrote
nothing, but took his ease for a while on the bed, until it got dark. Then he
dressed himself leisurely, put on his cloak, and stepped out into the street.
Where the host lived, unfortunately we cannot say: our memory begins to fail us
badly; and the houses and streets in St. Petersburg have become so mixed up in
our head that it is very difficult to get anything out of it again in proper
form. This much is certain, that the official lived in the best part of the
city; and therefore it must have been anything but near to Akakiy Akakievitch’s
residence. Akakiy Akakievitch was first obliged to traverse a kind of
wilderness of deserted, dimly-lighted streets; but in proportion as he
approached the official’s quarter of the city, the streets became more lively,
more populous, and more brilliantly illuminated. Pedestrians began to appear;
handsomely dressed ladies were more frequently encountered; the men had otter
skin collars to their coats; peasant waggoners, with their grate-like sledges
stuck over with brass-headed nails, became rarer; whilst on the other hand,
more and more drivers in red velvet caps, lacquered sledges and bear-skin coats
began to appear, and carriages with rich hammer-cloths flew swiftly through the
streets, their wheels scrunching the snow. Akakiy Akakievitch gazed upon all
this as upon a novel sight. He had not been in the streets during the evening
for years. He halted out of curiosity before a shop-window to look at a picture
representing a handsome woman, who had thrown off her shoe, thereby baring her
whole foot in a very pretty way; whilst behind her the head of a man with
whiskers and a handsome moustache peeped through the doorway of another room.
Akakiy Akakievitch shook his head and laughed, and then went on his way. Why did
he laugh? Either because he had met with a thing utterly unknown, but for which
every one cherishes, nevertheless, some sort of feeling; or else he thought,
like many officials, as follows: “Well, those French! What is to be said? If
they do go in anything of that sort, why—” But possibly he did not think at
all.
Akakiy Akakievitch at
length reached the house in which the sub-chief lodged. The sub-chief lived in
fine style: the staircase was lit by a lamp; his apartment being on the second
floor. On entering the vestibule, Akakiy Akakievitch beheld a whole row of
goloshes on the floor. Among them, in the centre of the room, stood a samovar
or tea-urn, humming and emitting clouds of steam. On the walls hung all sorts
of coats and cloaks, among which there were even some with beaver collars or
velvet facings. Beyond, the buzz of conversation was audible, and became clear
and loud when the servant came out with a trayful of empty glasses, cream-jugs,
and sugar-bowls. It was evident that the officials had arrived long before, and
had already finished their first glass of tea.
Akakiy Akakievitch,
having hung up his own cloak, entered the inner room. Before him all at once
appeared lights, officials, pipes, and card-tables; and he was bewildered by
the sound of rapid conversation rising from all the tables, and the noise of
moving chairs. He halted very awkwardly in the middle of the room, wondering
what he ought to do. But they had seen him. They received him with a shout, and
all thronged at once into the ante-room, and there took another look at his
cloak. Akakiy Akakievitch, although somewhat confused, was frank-hearted, and
could not refrain from rejoicing when he saw how they praised his cloak. Then,
of course, they all dropped him and his cloak, and returned, as was proper, to
the tables set out for whist.
All this, the noise, the
talk, and the throng of people was rather overwhelming to Akakiy Akakievitch.
He simply did not know where he stood, or where to put his hands, his feet, and
his whole body. Finally he sat down by the players, looked at the cards, gazed
at the face of one and another, and after a while began to gape, and to feel
that it was wearisome, the more so as the hour was already long past when he
usually went to bed. He wanted to take leave of the host; but they would not
let him go, saying that he must not fail to drink a glass of champagne in
honour of his new garment. In the course of an hour, supper, consisting of
vegetable salad, cold veal, pastry, confectioner’s pies, and champagne, was served.
They made Akakiy Akakievitch drink two glasses of champagne, after which he
felt things grow livelier.
Still, he could not
forget that it was twelve o’clock, and that he should have been at home long
ago. In order that the host might not think of some excuse for detaining him,
he stole out of the room quickly, sought out, in the ante-room, his cloak,
which, to his sorrow, he found lying on the floor, brushed it, picked off every
speck upon it, put it on his shoulders, and descended the stairs to the street.
In the street all was
still bright. Some petty shops, those permanent clubs of servants and all sorts
of folk, were open. Others were shut, but, nevertheless, showed a streak of
light the whole length of the door-crack, indicating that they were not yet
free of company, and that probably some domestics, male and female, were
finishing their stories and conversations whilst leaving their masters in
complete ignorance as to their whereabouts. Akakiy Akakievitch went on in a
happy frame of mind: he even started to run, without knowing why, after some
lady, who flew past like a flash of lightning. But he stopped short, and went
on very quietly as before, wondering why he had quickened his pace. Soon there
spread before him those deserted streets, which are not cheerful in the
daytime, to say nothing of the evening. Now they were even more dim and lonely:
the lanterns began to grow rarer, oil, evidently, had been less liberally
supplied. Then came wooden houses and fences: not a soul anywhere; only the snow
sparkled in the streets, and mournfully veiled the low-roofed cabins with their
closed shutters. He approached the spot where the street crossed a vast square
with houses barely visible on its farther side, a square which seemed a fearful
desert.
Afar, a tiny spark
glimmered from some watchman’s box, which seemed to stand on the edge of the
world. Akakiy Akakievitch’s cheerfulness diminished at this point in a marked
degree. He entered the square, not without an involuntary sensation of fear, as
though his heart warned him of some evil. He glanced back and on both sides, it
was like a sea about him. “No, it is better not to look,” he thought, and went
on, closing his eyes. When he opened them, to see whether he was near the end
of the square, he suddenly beheld, standing just before his very nose, some
bearded individuals of precisely what sort he could not make out. All grew dark
before his eyes, and his heart throbbed.
“But, of course, the
cloak is mine!” said one of them in a loud voice, seizing hold of his collar.
Akakiy Akakievitch was about to shout “watch,” when the second man thrust a
fist, about the size of a man’s head, into his mouth, muttering, “Now scream!”
Akakiy Akakievitch felt
them strip off his cloak and give him a push with a knee: he fell headlong upon
the snow, and felt no more. In a few minutes he recovered consciousness and
rose to his feet; but no one was there. He felt that it was cold in the square,
and that his cloak was gone; he began to shout, but his voice did not appear to
reach to the outskirts of the square. In despair, but without ceasing to shout,
he started at a run across the square, straight towards the watchbox, beside
which stood the watchman, leaning on his halberd, and apparently curious to
know what kind of a customer was running towards him and shouting. Akakiy
Akakievitch ran up to him, and began in a sobbing voice to shout that he was
asleep, and attended to nothing, and did not see when a man was robbed. The
watchman replied that he had seen two men stop him in the middle of the square,
but supposed that they were friends of his; and that, instead of scolding
vainly, he had better go to the police on the morrow, so that they might make a
search for whoever had stolen the cloak.
Akakiy Akakievitch ran
home in complete disorder; his hair, which grew very thinly upon his temples
and the back of his head, wholly disordered; his body, arms, and legs covered
with snow. The old woman, who was mistress of his lodgings, on hearing a
terrible knocking, sprang hastily from her bed, and, with only one shoe on, ran
to open the door, pressing the sleeve of her chemise to her bosom out of
modesty; but when she had opened it, she fell back on beholding Akakiy
Akakievitch in such a state. When he told her about the affair, she clasped her
hands, and said that he must go straight to the district chief of police, for
his subordinate would turn up his nose, promise well, and drop the matter
there. The very best thing to do, therefore, would be to go to the district
chief, whom she knew, because Finnish Anna, her former cook, was now nurse at
his house. She often saw him passing the house; and he was at church every
Sunday, praying, but at the same time gazing cheerfully at everybody; so that
he must be a good man, judging from all appearances. Having listened to this
opinion, Akakiy Akakievitch betook himself sadly to his room; and how he spent
the night there any one who can put himself in another’s place may readily
imagine.
Early in the morning, he
presented himself at the district chief’s; but was told that this official was
asleep. He went again at ten and was again informed that he was asleep; at
eleven, and they said: “The superintendent is not at home;” at dinner time, and
the clerks in the ante-room would not admit him on any terms, and insisted upon
knowing his business. So that at last, for once in his life, Akakiy Akakievitch
felt an inclination to show some spirit, and said curtly that he must see the
chief in person; that they ought not to presume to refuse him entrance; that he
came from the department of justice, and that when he complained of them, they
would see.
The clerks dared make no
reply to this, and one of them went to call the chief, who listened to the
strange story of the theft of the coat. Instead of directing his attention to
the principal points of the matter, he began to question Akakiy Akakievitch:
Why was he going home so late? Was he in the habit of doing so, or had he been
to some disorderly house? So that Akakiy Akakievitch got thoroughly confused,
and left him without knowing whether the affair of his cloak was in proper
train or not.
All that day, for the
first time in his life, he never went near the department. The next day he made
his appearance, very pale, and in his old cape, which had become even more shabby.
The news of the robbery of the cloak touched many; although there were some
officials present who never lost an opportunity, even such a one as the
present, of ridiculing Akakiy Akakievitch. They decided to make a collection
for him on the spot, but the officials had already spent a great deal in
subscribing for the director’s portrait, and for some book, at the suggestion
of the head of that division, who was a friend of the author; and so the sum
was trifling.
One of them, moved by
pity, resolved to help Akakiy Akakievitch with some good advice at least, and
told him that he ought not to go to the police, for although it might happen
that a police-officer, wishing to win the approval of his superiors, might hunt
up the cloak by some means, still his cloak would remain in the possession of
the police if he did not offer legal proof that it belonged to him. The best
thing for him, therefore, would be to apply to a certain prominent personage;
since this prominent personage, by entering into relations with the proper
persons, could greatly expedite the matter.
As there was nothing
else to be done, Akakiy Akakievitch decided to go to the prominent personage.
What was the exact official position of the prominent personage remains unknown
to this day. The reader must know that the prominent personage had but recently
become a prominent personage, having up to that time been only an insignificant
person. Moreover, his present position was not considered prominent in
comparison with others still more so. But there is always a circle of people to
whom what is insignificant in the eyes of others, is important enough.
Moreover, he strove to increase his importance by sundry devices; for instance,
he managed to have the inferior officials meet him on the staircase when he
entered upon his service; no one was to presume to come directly to him, but
the strictest etiquette must be observed; the collegiate recorder must make a
report to the government secretary, the government secretary to the titular
councillor, or whatever other man was proper, and all business must come before
him in this manner. In Holy Russia all is thus contaminated with the love of
imitation; every man imitates and copies his superior. They even say that a
certain titular councillor, when promoted to the head of some small separate
room, immediately partitioned off a private room for himself, called it the
audience chamber, and posted at the door a lackey with red collar and braid,
who grasped the handle of the door and opened to all comers; though the
audience chamber could hardly hold an ordinary writing-table.
The manners and customs
of the prominent personage were grand and imposing, but rather exaggerated. The
main foundation of his system was strictness. “Strictness, strictness, and
always strictness!” he generally said; and at the last word he looked
significantly into the face of the person to whom he spoke. But there was no
necessity for this, for the half-score of subordinates who formed the entire
force of the office were properly afraid; on catching sight of him afar off
they left their work and waited, drawn up in line, until he had passed through
the room. His ordinary converse with his inferiors smacked of sternness, and
consisted chiefly of three phrases: “How dare you?” “Do you know whom you are
speaking to?” “Do you realise who stands before you?”
Otherwise he was a very
kind-hearted man, good to his comrades, and ready to oblige; but the rank of
general threw him completely off his balance. On receiving any one of that
rank, he became confused, lost his way, as it were, and never knew what to do.
If he chanced to be amongst his equals he was still a very nice kind of man, a
very good fellow in many respects, and not stupid; but the very moment that he
found himself in the society of people but one rank lower than himself he
became silent; and his situation aroused sympathy, the more so as he felt
himself that he might have been making an incomparably better use of his time.
In his eyes there was sometimes visible a desire to join some interesting
conversation or group; but he was kept back by the thought, “Would it not be a
very great condescension on his part? Would it not be familiar? and would he
not thereby lose his importance?” And in consequence of such reflections he
always remained in the same dumb state, uttering from time to time a few
monosyllabic sounds, and thereby earning the name of the most wearisome of men.
To this prominent
personage Akakiy Akakievitch presented himself, and this at the most
unfavourable time for himself though opportune for the prominent personage. The
prominent personage was in his cabinet conversing gaily with an old
acquaintance and companion of his childhood whom he had not seen for several
years and who had just arrived when it was announced to him that a person named
Bashmatchkin had come. He asked abruptly, “Who is he?”—“Some official,” he was
informed. “Ah, he can wait! this is no time for him to call,” said the
important man.
It must be remarked here
that the important man lied outrageously: he had said all he had to say to his
friend long before; and the conversation had been interspersed for some time
with very long pauses, during which they merely slapped each other on the leg,
and said, “You think so, Ivan Abramovitch!” “Just so, Stepan Varlamitch!”
Nevertheless, he ordered that the official should be kept waiting, in order to
show his friend, a man who had not been in the service for a long time, but had
lived at home in the country, how long officials had to wait in his ante-room.
At length, having talked
himself completely out, and more than that, having had his fill of pauses, and
smoked a cigar in a very comfortable arm-chair with reclining back, he suddenly
seemed to recollect, and said to the secretary, who stood by the door with papers
of reports, “So it seems that there is a tchinovnik waiting to see me. Tell him
that he may come in.” On perceiving Akakiy Akakievitch’s modest mien and his
worn undress uniform, he turned abruptly to him and said, “What do you want?”
in a curt hard voice, which he had practised in his room in private, and before
the looking-glass, for a whole week before being raised to his present rank.
Akakiy Akakievitch, who
was already imbued with a due amount of fear, became somewhat confused: and as
well as his tongue would permit, explained, with a rather more frequent
addition than usual of the word “that,” that his cloak was quite new, and had
been stolen in the most inhuman manner; that he had applied to him in order
that he might, in some way, by his intermediation—that he might enter into
correspondence with the chief of police, and find the cloak.
For some inexplicable
reason this conduct seemed familiar to the prominent personage. “What, my dear
sir!” he said abruptly, “are you not acquainted with etiquette? Where have you
come from? Don’t you know how such matters are managed? You should first have
entered a complaint about this at the court below: it would have gone to the
head of the department, then to the chief of the division, then it would have
been handed over to the secretary, and the secretary would have given it to
me.”
“But, your excellency,”
said Akakiy Akakievitch, trying to collect his small handful of wits, and
conscious at the same time that he was perspiring terribly, “I, your
excellency, presumed to trouble you because secretaries—are an untrustworthy
race.”
“What, what, what!” said
the important personage. “Where did you get such courage? Where did you get
such ideas? What impudence towards their chiefs and superiors has spread among
the young generation!” The prominent personage apparently had not observed that
Akakiy Akakievitch was already in the neighbourhood of fifty. If he could be
called a young man, it must have been in comparison with some one who was
twenty. “Do you know to whom you speak? Do you realise who stands before you?
Do you realise it? do you realise it? I ask you!” Then he stamped his foot and
raised his voice to such a pitch that it would have frightened even a different
man from Akakiy Akakievitch.
Akakiy Akakievitch’s senses
failed him; he staggered, trembled in every limb, and, if the porters had not
run to support him, would have fallen to the floor. They carried him out
insensible. But the prominent personage, gratified that the effect should have
surpassed his expectations, and quite intoxicated with the thought that his
word could even deprive a man of his senses, glanced sideways at his friend in
order to see how he looked upon this, and perceived, not without satisfaction,
that his friend was in a most uneasy frame of mind, and even beginning, on his
part, to feel a trifle frightened.
Akakiy Akakievitch could
not remember how he descended the stairs and got into the street. He felt
neither his hands nor feet. Never in his life had he been so rated by any high
official, let alone a strange one. He went staggering on through the
snow-storm, which was blowing in the streets, with his mouth wide open; the
wind, in St. Petersburg fashion, darted upon him from all quarters, and down
every cross-street. In a twinkling it had blown a quinsy into his throat, and
he reached home unable to utter a word. His throat was swollen, and he lay down
on his bed. So powerful is sometimes a good scolding!
The next day a violent
fever showed itself. Thanks to the generous assistance of the St. Petersburg
climate, the malady progressed more rapidly than could have been expected: and
when the doctor arrived, he found, on feeling the sick man’s pulse, that there
was nothing to be done, except to prescribe a fomentation, so that the patient
might not be left entirely without the beneficent aid of medicine; but at the
same time, he predicted his end in thirty-six hours. After this he turned to
the landlady, and said, “And as for you, don’t waste your time on him: order
his pine coffin now, for an oak one will be too expensive for him.” Did Akakiy
Akakievitch hear these fatal words? and if he heard them, did they produce any
overwhelming effect upon him? Did he lament the bitterness of his life?—We know
not, for he continued in a delirious condition. Visions incessantly appeared to
him, each stranger than the other. Now he saw Petrovitch, and ordered him to
make a cloak, with some traps for robbers, who seemed to him to be always under
the bed; and cried every moment to the landlady to pull one of them from under
his coverlet. Then he inquired why his old mantle hung before him when he had a
new cloak. Next he fancied that he was standing before the prominent person,
listening to a thorough setting-down, and saying, “Forgive me, your
excellency!” but at last he began to curse, uttering the most horrible words,
so that his aged landlady crossed herself, never in her life having heard
anything of the kind from him, the more so as those words followed directly
after the words “your excellency.” Later on he talked utter nonsense, of which
nothing could be made: all that was evident being, that his incoherent words
and thoughts hovered ever about one thing, his cloak.
At length poor Akakiy
Akakievitch breathed his last. They sealed up neither his room nor his effects,
because, in the first place, there were no heirs, and, in the second, there was
very little to inherit beyond a bundle of goose-quills, a quire of white
official paper, three pairs of socks, two or three buttons which had burst off
his trousers, and the mantle already known to the reader. To whom all this
fell, God knows. I confess that the person who told me this tale took no
interest in the matter. They carried Akakiy Akakievitch out and buried him.
And St. Petersburg was
left without Akakiy Akakievitch, as though he had never lived there. A being
disappeared who was protected by none, dear to none, interesting to none, and
who never even attracted to himself the attention of those students of human
nature who omit no opportunity of thrusting a pin through a common fly, and
examining it under the microscope. A being who bore meekly the jibes of the
department, and went to his grave without having done one unusual deed, but to
whom, nevertheless, at the close of his life appeared a bright visitant in the
form of a cloak, which momentarily cheered his poor life, and upon whom,
thereafter, an intolerable misfortune descended, just as it descends upon the
mighty of this world!
Several days after his
death, the porter was sent from the department to his lodgings, with an order
for him to present himself there immediately; the chief commanding it. But the
porter had to return unsuccessful, with the answer that he could not come; and
to the question, “Why?” replied, “Well, because he is dead! he was buried four
days ago.” In this manner did they hear of Akakiy Akakievitch’s death at the
department, and the next day a new official sat in his place, with a
handwriting by no means so upright, but more inclined and slanting.
But who could have
imagined that this was not really the end of Akakiy Akakievitch, that he was
destined to raise a commotion after death, as if in compensation for his
utterly insignificant life? But so it happened, and our poor story unexpectedly
gains a fantastic ending.
A rumour suddenly spread
through St. Petersburg that a dead man had taken to appearing on the Kalinkin
Bridge and its vicinity at night in the form of a tchinovnik seeking a stolen
cloak, and that, under the pretext of its being the stolen cloak, he dragged,
without regard to rank or calling, every one’s cloak from his shoulders, be it
cat-skin, beaver, fox, bear, sable; in a word, every sort of fur and skin which
men adopted for their covering. One of the department officials saw the dead
man with his own eyes and immediately recognised in him Akakiy Akakievitch.
This, however, inspired him with such terror that he ran off with all his
might, and therefore did not scan the dead man closely, but only saw how the
latter threatened him from afar with his finger. Constant complaints poured in
from all quarters that the backs and shoulders, not only of titular but even of
court councillors, were exposed to the danger of a cold on account of the
frequent dragging off of their cloaks.
Arrangements were made
by the police to catch the corpse, alive or dead, at any cost, and punish him
as an example to others in the most severe manner. In this they nearly
succeeded; for a watchman, on guard in Kirushkin Alley, caught the corpse by
the collar on the very scene of his evil deeds, when attempting to pull off the
frieze coat of a retired musician. Having seized him by the collar, he
summoned, with a shout, two of his comrades, whom he enjoined to hold him fast
while he himself felt for a moment in his boot, in order to draw out his snuff-box
and refresh his frozen nose. But the snuff was of a sort which even a corpse
could not endure. The watchman having closed his right nostril with his finger,
had no sooner succeeded in holding half a handful up to the left than the
corpse sneezed so violently that he completely filled the eyes of all three.
While they raised their hands to wipe them, the dead man vanished completely,
so that they positively did not know whether they had actually had him in their
grip at all. Thereafter the watchmen conceived such a terror of dead men that
they were afraid even to seize the living, and only screamed from a distance,
“Hey, there! go your way!” So the dead tchinovnik began to appear even beyond
the Kalinkin Bridge, causing no little terror to all timid people.
But we have totally
neglected that certain prominent personage who may really be considered as the
cause of the fantastic turn taken by this true history. First of all, justice
compels us to say that after the departure of poor, annihilated Akakiy Akakievitch
he felt something like remorse. Suffering was unpleasant to him, for his heart
was accessible to many good impulses, in spite of the fact that his rank often
prevented his showing his true self. As soon as his friend had left his
cabinet, he began to think about poor Akakiy Akakievitch. And from that day
forth, poor Akakiy Akakievitch, who could not bear up under an official
reprimand, recurred to his mind almost every day. The thought troubled him to
such an extent that a week later he even resolved to send an official to him,
to learn whether he really could assist him; and when it was reported to him
that Akakiy Akakievitch had died suddenly of fever, he was startled, hearkened
to the reproaches of his conscience, and was out of sorts for the whole day.
Wishing to divert his
mind in some way, and drive away the disagreeable impression, he set out that
evening for one of his friends’ houses, where he found quite a large party
assembled. What was better, nearly every one was of the same rank as himself,
so that he need not feel in the least constrained. This had a marvellous effect
upon his mental state. He grew expansive, made himself agreeable in
conversation, in short, he passed a delightful evening. After supper he drank a
couple of glasses of champagne—not a bad recipe for cheerfulness, as every one
knows. The champagne inclined him to various adventures; and he determined not
to return home, but to go and see a certain well-known lady of German
extraction, Karolina Ivanovna, a lady, it appears, with whom he was on a very
friendly footing.
It must be mentioned
that the prominent personage was no longer a young man, but a good husband and
respected father of a family. Two sons, one of whom was already in the service,
and a good-looking, sixteen-year-old daughter, with a rather retrousse but
pretty little nose, came every morning to kiss his hand and say, “Bonjour,
papa.” His wife, a still fresh and good-looking woman, first gave him her hand
to kiss, and then, reversing the procedure, kissed his. But the prominent
personage, though perfectly satisfied in his domestic relations, considered it
stylish to have a friend in another quarter of the city. This friend was
scarcely prettier or younger than his wife; but there are such puzzles in the
world, and it is not our place to judge them. So the important personage
descended the stairs, stepped into his sledge, said to the coachman, “To
Karolina Ivanovna’s,” and, wrapping himself luxuriously in his warm cloak,
found himself in that delightful frame of mind than which a Russian can
conceive no better, namely, when you think of nothing yourself, yet when the
thoughts creep into your mind of their own accord, each more agreeable than the
other, giving you no trouble either to drive them away or seek them. Fully satisfied,
he recalled all the gay features of the evening just passed, and all the mots
which had made the little circle laugh. Many of them he repeated in a low
voice, and found them quite as funny as before; so it is not surprising that he
should laugh heartily at them. Occasionally, however, he was interrupted by
gusts of wind, which, coming suddenly, God knows whence or why, cut his face,
drove masses of snow into it, filled out his cloak-collar like a sail, or
suddenly blew it over his head with supernatural force, and thus caused him
constant trouble to disentangle himself.
Suddenly the important
personage felt some one clutch him firmly by the collar. Turning round, he
perceived a man of short stature, in an old, worn uniform, and recognised, not
without terror, Akakiy Akakievitch. The official’s face was white as snow, and
looked just like a corpse’s. But the horror of the important personage
transcended all bounds when he saw the dead man’s mouth open, and, with a
terrible odour of the grave, gave vent to the following remarks: “Ah, here you
are at last! I have you, that—by the collar! I need your cloak; you took no
trouble about mine, but reprimanded me; so now give up your own.”
The pallid prominent
personage almost died of fright. Brave as he was in the office and in the
presence of inferiors generally, and although, at the sight of his manly form
and appearance, every one said, “Ugh! how much character he had!” at this
crisis, he, like many possessed of an heroic exterior, experienced such terror,
that, not without cause, he began to fear an attack of illness. He flung his
cloak hastily from his shoulders and shouted to his coachman in an unnatural
voice, “Home at full speed!” The coachman, hearing the tone which is generally
employed at critical moments and even accompanied by something much more
tangible, drew his head down between his shoulders in case of an emergency,
flourished his whip, and flew on like an arrow. In a little more than six
minutes the prominent personage was at the entrance of his own house. Pale,
thoroughly scared, and cloakless, he went home instead of to Karolina
Ivanovna’s, reached his room somehow or other, and passed the night in the
direst distress; so that the next morning over their tea his daughter said,
“You are very pale to-day, papa.” But papa remained silent, and said not a word
to any one of what had happened to him, where he had been, or where he had
intended to go.
This occurrence made a
deep impression upon him. He even began to say: “How dare you? do you realise
who stands before you?” less frequently to the under-officials, and if he did
utter the words, it was only after having first learned the bearings of the
matter. But the most noteworthy point was, that from that day forward the
apparition of the dead tchinovnik ceased to be seen. Evidently the prominent
personage’s cloak just fitted his shoulders; at all events, no more instances
of his dragging cloaks from people’s shoulders were heard of. But many active
and apprehensive persons could by no means reassure themselves, and asserted
that the dead tchinovnik still showed himself in distant parts of the city.
In fact, one watchman in
Kolomna saw with his own eyes the apparition come from behind a house. But
being rather weak of body, he dared not arrest him, but followed him in the
dark, until, at length, the apparition looked round, paused, and inquired,
“What do you want?” at the same time showing a fist such as is never seen on
living men. The watchman said, “It’s of no consequence,” and turned back instantly.
But the apparition was much too tall, wore huge moustaches, and, directing its
steps apparently towards the Obukhoff bridge, disappeared in the darkness of
the night.
5.HOW THE TWO IVANS QUARRELLED
CHAPTER I
IVAN IVANOVITCH AND IVAN NIKIFOROVITCH
A fine pelisse has Ivan
Ivanovitch! splendid! And what lambskin! deuce take it, what lambskin!
blue-black with silver lights. I’ll forfeit, I know not what, if you find any
one else owning such a one. Look at it, for heaven’s sake, especially when he
stands talking with any one! look at him side-ways: what a pleasure it is! To
describe it is impossible: velvet! silver! fire! Nikolai the Wonder-worker,
saint of God! why have I not such a pelisse? He had it made before Agafya
Fedosyevna went to Kief. You know Agafya Fedosyevna who bit the assessor’s ear
off?
Ivan Ivanovitch is a
very handsome man. What a house he has in Mirgorod! Around it on every side is
a balcony on oaken pillars, and on the balcony are benches. Ivan Ivanovitch,
when the weather gets too warm, throws off his pelisse and his remaining upper
garments, and sits, in his shirt sleeves, on the balcony to observe what is
going on in the courtyard and the street. What apples and pears he has under
his very windows! You have but to open the window and the branches force
themselves through into the room. All this is in front of the house; but you
should see what he has in the garden. What is there not there? Plums, cherries,
every sort of vegetable, sunflowers, cucumbers, melons, peas, a threshing-floor,
and even a forge.
A very fine man, Ivan
Ivanovitch! He is very fond of melons: they are his favourite food. As soon as
he has dined, and come out on his balcony, in his shirt sleeves, he orders
Gapka to bring two melons, and immediately cuts them himself, collects the
seeds in a paper, and begins to eat. Then he orders Gapka to fetch the
ink-bottle, and, with his own hand, writes this inscription on the paper of
seeds: “These melons were eaten on such and such a date.” If there was a guest
present, then it reads, “Such and such a person assisted.”
The late judge of
Mirgorod always gazed at Ivan Ivanovitch’s house with pleasure. The little
house is very pretty. It pleases me because sheds and other little additions
are built on to it on all sides; so that, looking at it from a distance, only
roofs are visible, rising one above another, and greatly resembling a plate
full of pancakes, or, better still, fungi growing on the trunk of a tree.
Moreover, the roof is all overgrown with weeds: a willow, an oak, and two
apple-trees lean their spreading branches against it. Through the trees peep
little windows with carved and white-washed shutters, which project even into
the street.
A very fine man, Ivan
Ivanovitch! The commissioner of Poltava knows him too. Dorosh Tarasovitch
Pukhivotchka, when he leaves Khorola, always goes to his house. And when Father
Peter, the Protopope who lives at Koliberdas, invites a few guests, he always
says that he knows of no one who so well fulfils all his Christian duties and
understands so well how to live as Ivan Ivanovitch.
How time flies! More
than ten years have already passed since he became a widower. He never had any
children. Gapka has children and they run about the court-yard. Ivan Ivanovitch
always gives each of them a cake, or a slice of melon, or a pear.
Gapka carries the keys
of the storerooms and cellars; but the key of the large chest which stands in
his bedroom, and that of the centre storeroom, Ivan Ivanovitch keeps himself;
Gapka is a healthy girl, with ruddy cheeks and calves, and goes about in coarse
cloth garments.
And what a pious man is
Ivan Ivanovitch! Every Sunday he dons his pelisse and goes to church. On
entering, he bows on all sides, generally stations himself in the choir, and
sings a very good bass. When the service is over, Ivan Ivanovitch cannot
refrain from passing the poor people in review. He probably would not have
cared to undertake this tiresome work if his natural goodness had not urged him
to it. “Good-day, beggar!” he generally said, selecting the most crippled old
woman, in the most patched and threadbare garments. “Whence come you, my poor
woman?”
“I come from the farm,
sir. ‘Tis two days since I have eaten or drunk: my own children drove me out.”
“Poor soul! why did you
come hither?”
“To beg alms, sir, to
see whether some one will not give me at least enough for bread.”
“Hm! so you want bread?”
Ivan Ivanovitch generally inquired.
“How should it be
otherwise? I am as hungry as a dog.”
“Hm!” replied Ivan
Ivanovitch usually, “and perhaps you would like butter too?”
“Yes; everything which
your kindness will give; I will be content with all.”
“Hm! Is butter better
than bread?”
“How is a hungry person
to choose? Anything you please, all is good.” Thereupon the old woman generally
extended her hand.
“Well, go with God’s
blessing,” said Ivan Ivanovitch. “Why do you stand there? I’m not beating you.”
And turning to a second and a third with the same questions, he finally returns
home, or goes to drink a little glass of vodka with his neighbour, Ivan Nikiforovitch,
or the judge, or the chief of police.
Ivan Ivanovitch is very
fond of receiving presents. They please him greatly.
A very fine man too is
Ivan Nikiforovitch. They are such friends as the world never saw. Anton
Prokofievitch Pupopuz, who goes about to this hour in his cinnamon-coloured
surtout with blue sleeves and dines every Sunday with the judge, was in the
habit of saying that the Devil himself had bound Ivan Ivanovitch and Ivan
Nikiforovitch together with a rope: where one went, the other followed.
Ivan Nikiforovitch has
never married. Although it was reported that he was married it was completely
false. I know Ivan Nikiforovitch very well, and am able to state that he never
even had any intention of marrying. Where do all these scandals originate? In
the same way it was rumoured that Ivan Nikiforovitch was born with a tail! But
this invention is so clumsy and at the same time so horrible and indecent that
I do not even consider it necessary to refute it for the benefit of civilised
readers, to whom it is doubtless known that only witches, and very few even of
these, have tails. Witches, moreover, belong more to the feminine than to the
masculine gender.
In spite of their great
friendship, these rare friends are not always agreed between themselves. Their
characters can best be judged by comparing them. Ivan Ivanovitch has the usual
gift of speaking in an extremely pleasant manner. Heavens! How he does speak!
The feeling can best be described by comparing it to that which you experience
when some one combs your head or draws his finger softly across your heel. You
listen and listen until you drop your head. Pleasant, exceedingly pleasant!
like the sleep after a bath. Ivan Nikiforovitch, on the contrary, is more
reticent; but if he once takes up his parable, look out for yourself! He can
talk your head off.
Ivan Ivanovitch is tall
and thin: Ivan Nikiforovitch is rather shorter in stature, but he makes it up
in thickness. Ivan Ivanovitch’s head is like a radish, tail down; Ivan
Nikiforovitch’s like a radish with the tail up. Ivan Ivanovitch lolls on the
balcony in his shirt sleeves after dinner only: in the evening he dons his
pelisse and goes out somewhere, either to the village shop, where he supplies
flour, or into the fields to catch quail. Ivan Nikiforovitch lies all day at
his porch: if the day is not too hot he generally turns his back to the sun and
will not go anywhere. If it happens to occur to him in the morning he walks
through the yard, inspects the domestic affairs, and retires again to his room.
In early days he used to call on Ivan Ivanovitch. Ivan Ivanovitch is a very
refined man, and never utters an impolite word. Ivan Nikiforovitch is not
always on his guard. On such occasions Ivan Ivanovitch usually rises from his
seat, and says, “Enough, enough, Ivan Nikiforovitch! It’s better to go out at
once than to utter such godless words.”
Ivan Ivanovitch gets
into a terrible rage if a fly falls into his beet-soup. Then he is fairly
beside himself; he flings away his plate and the housekeeper catches it. Ivan
Nikiforovitch is very fond of bathing; and when he gets up to the neck in
water, orders a table and a samovar, or tea urn, to be placed on the water, for
he is very fond of drinking tea in that cool position. Ivan Ivanovitch shaves
twice a week; Ivan Nikiforovitch once. Ivan Ivanovitch is extremely curious.
God preserve you if you begin to tell him anything and do not finish it! If he
is displeased with anything he lets it be seen at once. It is very hard to tell
from Ivan Nikiforovitch’s countenance whether he is pleased or angry; even if
he is rejoiced at anything, he will not show it. Ivan Ivanovitch is of a rather
timid character: Ivan Nikiforovitch, on the contrary, has, as the saying is,
such full folds in his trousers that if you were to inflate them you might put
the courtyard, with its storehouses and buildings, inside them.
Ivan Ivanovitch has
large, expressive eyes, of a snuff colour, and a mouth shaped something like
the letter V; Ivan Nikiforovitch has small, yellowish eyes, quite concealed
between heavy brows and fat cheeks; and his nose is the shape of a ripe plum.
If Ivanovitch treats you to snuff, he always licks the cover of his box first
with his tongue, then taps on it with his finger and says, as he raises it, if
you are an acquaintance, “Dare I beg you, sir, to give me the pleasure?” if a
stranger, “Dare I beg you, sir, though I have not the honour of knowing your
rank, name, and family, to do me the favour?” but Ivan Nikiforovitch puts his
box straight into your hand and merely adds, “Do me the favour.” Neither Ivan
Ivanovitch nor Ivan Nikiforovitch loves fleas; and therefore, neither Ivan
Ivanovitch nor Ivan Nikiforovitch will, on no account, admit a Jew with his
wares, without purchasing of him remedies against these insects, after having
first rated him well for belonging to the Hebrew faith.
But in spite of numerous
dissimilarities, Ivan Ivanovitch and Ivan Nikiforovitch are both very fine
fellows.
CHAPTER II
FROM WHICH MAY BE SEEN
WHENCE AROSE THE DISCUSSION BETWEEN IVAN IVANOVITCH AND IVAN NIKIFOROVITCH
One morning—it was in
July—Ivan Ivanovitch was lying on his balcony. The day was warm; the air was
dry, and came in gusts. Ivan Ivanovitch had been to town, to the mower’s, and
at the farm, and had succeeded in asking all the muzhiks and women whom he met
all manner of questions. He was fearfully tired and had laid down to rest. As
he lay there, he looked at the storehouse, the courtyard, the sheds, the
chickens running about, and thought to himself, “Heavens! What a well-to-do man
I am! What is there that I have not? Birds, buildings, granaries, everything I
take a fancy to; genuine distilled vodka; pears and plums in the orchard;
poppies, cabbages, peas in the garden; what is there that I have not? I should
like to know what there is that I have not?”
As he put this question
to himself, Ivan Ivanovitch reflected; and meantime his eyes, in their search
after fresh objects, crossed the fence into Ivan Nikiforovitch’s yard and
involuntarily took note of a curious sight. A fat woman was bringing out
clothes, which had been packed away, and spreading them out on the line to air.
Presently an old uniform with worn trimmings was swinging its sleeves in the
air and embracing a brocade gown; from behind it peeped a court-coat, with
buttons stamped with coats-of-arms, and moth-eaten collar; and white kersymere
pantaloons with spots, which had once upon a time clothed Ivan Nikiforovitch’s
legs, and might now possibly fit his fingers. Behind them were speedily hung
some more in the shape of the letter p. Then came a blue Cossack jacket, which
Ivan Nikiforovitch had had made twenty years before, when he was preparing to
enter the militia, and allowed his moustache to grow. And one after another
appeared a sword, projecting into the air like a spit, and the skirts of a
grass-green caftan-like garment, with copper buttons the size of a five-kopek
piece, unfolded themselves. From among the folds peeped a vest bound with gold,
with a wide opening in front. The vest was soon concealed by an old petticoat
belonging to his dead grandmother, with pockets which would have held a
water-melon.
All these things piled
together formed a very interesting spectacle for Ivan Ivanovitch; while the
sun’s rays, falling upon a blue or green sleeve, a red binding, or a scrap of
gold brocade, or playing in the point of a sword, formed an unusual sight,
similar to the representations of the Nativity given at farmhouses by wandering
bands; particularly that part where the throng of people, pressing close
together, gaze at King Herod in his golden crown or at Anthony leading his
goat.
Presently the old woman
crawled, grunting, from the storeroom, dragging after her an old-fashioned
saddle with broken stirrups, worn leather holsters, and saddle-cloth, once red,
with gilt embroidery and copper disks.
“Here’s a stupid woman,”
thought Ivan Ivanovitch. “She’ll be dragging Ivan Nikiforovitch out and airing
him next.”
Ivan Ivanovitch was not
so far wrong in his surmise. Five minutes later, Ivan Nikiforovitch’s nankeen
trousers appeared, and took nearly half the yard to themselves. After that she
fetched out a hat and a gun. “What’s the meaning of this?” thought Ivan
Ivanovitch. “I never knew Ivan Nikiforovitch had a gun. What does he want with
it? Whether he shoots, or not, he keeps a gun! Of what use is it to him? But
it’s a splendid thing. I have long wanted just such a one. I should like that
gun very much: I like to amuse myself with a gun. Hello, there, woman, woman!”
shouted Ivan Ivanovitch, beckoning to her.
The old woman approached
the fence.
“What’s that you have
there, my good woman?”
“A gun, as you see.”
“What sort of a gun?”
“Who knows what sort of
a gun? If it were mine, perhaps I should know what it is made of; but it is my
master’s, therefore I know nothing of it.”
Ivan Ivanovitch rose,
and began to examine the gun on all sides, and forgot to reprove the old woman
for hanging it and the sword out to air.
“It must be iron,” went
on the old woman.
“Hm, iron! why iron?”
said Ivan Ivanovitch. “Has your master had it long?”
“Yes; long, perhaps.”
“It’s a nice gun!”
continued Ivan Ivanovitch. “I will ask him for it. What can he want with it?
I’ll make an exchange with him for it. Is your master at home, my good woman?”
“Yes.”
“What is he doing? lying
down?”
“Yes, lying down.”
“Very well, I will come
to him.”
Ivan Ivanovitch dressed
himself, took his well-seasoned stick for the benefit of the dogs, for, in
Mirgorod, there are more dogs than people to be met in the street, and went
out.
Although Ivan
Nikiforovitch’s house was next door to Ivan Ivanovitch’s, so that you could
have got from one to the other by climbing the fence, yet Ivan Ivanovitch went
by way of the street. From the street it was necessary to turn into an alley
which was so narrow that if two one-horse carts chanced to meet they could not
get out, and were forced to remain there until the drivers, seizing the
hind-wheels, dragged them back in opposite directions into the street, whilst
pedestrians drew aside like flowers growing by the fence on either hand. Ivan
Ivanovitch’s waggon-shed adjoined this alley on one side; and on the other were
Ivan Nikiforovitch’s granary, gate, and pigeon-house.
Ivan Ivanovitch went up
to the gate and rattled the latch. Within arose the barking of dogs; but the
motley-haired pack ran back, wagging their tails when they saw the well-known
face. Ivan Ivanovitch traversed the courtyard, in which were collected Indian
doves, fed by Ivan Nikiforovitch’s own hand, melon-rinds, vegetables, broken
wheels, barrel-hoops, and a small boy wallowing with dirty blouse—a picture
such as painters love. The shadows of the fluttering clothes covered nearly the
whole of the yard and lent it a degree of coolness. The woman greeted him with
a bend of her head and stood, gaping, in one spot. The front of the house was
adorned with a small porch, with its roof supported on two oak pillars—a
welcome protection from the sun, which at that season in Little Russia loves
not to jest, and bathes the pedestrian from head to foot in perspiration. It
may be judged how powerful Ivan Ivanovitch’s desire to obtain the coveted
article was when he made up his mind, at such an hour, to depart from his usual
custom, which was to walk abroad only in the evening.
The room which Ivan
Ivanovitch entered was quite dark, for the shutters were closed; and the ray of
sunlight passing through a hole made in one of them took on the colours of the
rainbow, and, striking the opposite wall, sketched upon it a parti-coloured
picture of the outlines of roofs, trees, and the clothes suspended in the yard,
only upside down. This gave the room a peculiar half-light.
“God assist you!” said
Ivan Ivanovitch.
“Ah! how do you do, Ivan
Ivanovitch?” replied a voice from the corner of the room. Then only did Ivan
Ivanovitch perceive Ivan Nikiforovitch lying upon a rug which was spread on the
floor. “Excuse me for appearing before you in a state of nature.”
“Not at all. You have
been asleep, Ivan Nikiforovitch?”
“I have been asleep.
Have you been asleep, Ivan Ivanovitch?”
“I have.”
“And now you have risen?”
“Now I have risen.
Christ be with you, Ivan Nikiforovitch! How can you sleep until this time? I
have just come from the farm. There’s very fine barley on the road, charming!
and the hay is tall and soft and golden!”
“Gorpina!” shouted Ivan
Nikiforovitch, “fetch Ivan Ivanovitch some vodka, and some pastry and sour
cream!”
“Fine weather we’re
having to-day.”
“Don’t praise it, Ivan
Ivanovitch! Devil take it! You can’t get away from the heat.”
“Now, why need you
mention the devil! Ah, Ivan Nikiforovitch! you will recall my words when it’s
too late. You will suffer in the next world for such godless words.”
“How have I offended
you, Ivan Ivanovitch? I have not attacked your father nor your mother. I don’t
know how I have insulted you.”
“Enough, enough, Ivan
Nikiforovitch!”
“By Heavens, Ivan
Ivanovitch, I did not insult you!”
“It’s strange that the
quails haven’t come yet to the whistle.”
“Think what you please,
but I have not insulted you in any way.”
“I don’t know why they
don’t come,” said Ivan Ivanovitch, as if he did not hear Ivan Nikiforovitch;
“it is more than time for them already; but they seem to need more time for
some reason.”
“You say that the barley
is good?”
“Splendid barley,
splendid!”
A silence ensued.
“So you are having your
clothes aired, Ivan Nikiforovitch?” said Ivan Ivanovitch at length.
“Yes; those cursed women
have ruined some beautiful clothes; almost new they were too. Now I’m having
them aired; the cloth is fine and good. They only need turning to make them fit
to wear again.”
“One thing among them
pleased me extremely, Ivan Nikiforovitch.”
“What was that?”
“Tell me, please, what
use do you make of the gun that has been put to air with the clothes?” Here
Ivan Ivanovitch offered his snuff. “May I ask you to do me the favour?”
“By no means! take it
yourself; I will use my own.” Thereupon Ivan Nikiforovitch felt about him, and
got hold of his snuff-box. “That stupid woman! So she hung the gun out to air.
That Jew at Sorotchintzi makes good snuff. I don’t know what he puts in it, but
it is so very fragrant. It is a little like tansy. Here, take a little and chew
it; isn’t it like tansy?”
“Ivan Nikiforovitch, I
want to talk about that gun; what are you going to do with it? You don’t need
it.”
“Why don’t I need it? I
might want to go shooting.”
“God be with you, Ivan
Nikiforovitch! When will you go shooting? At the millennium, perhaps? So far as
I know, or any one can recollect, you never killed even a duck; yes, and you
are not built to go shooting. You have a dignified bearing and figure; how are
you to drag yourself about the marshes, especially when your garment, which it
is not polite to mention in conversation by name, is being aired at this very
moment? No; you require rest, repose.” Ivan Ivanovitch as has been hinted at
above, employed uncommonly picturesque language when it was necessary to
persuade any one. How he talked! Heavens, how he could talk! “Yes, and you
require polite actions. See here, give it to me!”
“The idea! The gun is
valuable; you can’t find such guns anywhere nowadays. I bought it of a Turk
when I joined the militia; and now, to give it away all of a sudden!
Impossible! It is an indispensable article.”
“Indispensable for
what?”
“For what? What if
robbers should attack the house?... Indispensable indeed! Glory to God! I know
that a gun stands in my storehouse.”
“A fine gun that! Why,
Ivan Nikiforovitch, the lock is ruined.”
“What do you mean by
ruined? It can be set right; all that needs to be done is to rub it with
hemp-oil, so that it may not rust.”
“I see in your words,
Ivan Nikiforovitch, anything but a friendly disposition towards me. You will do
nothing for me in token of friendship.”
“How can you say, Ivan
Ivanovitch, that I show you no friendship? You ought to be ashamed of yourself.
Your oxen pasture on my steppes and I have never interfered with them. When you
go to Poltava, you always ask for my waggon, and what then? Have I ever
refused? Your children climb over the fence into my yard and play with my
dogs—I never say anything; let them play, so long as they touch nothing; let
them play!”
“If you won’t give it to
me, then let us make some exchange.”
“What will you give me
for it?” Thereupon Ivan Nikiforovitch raised himself on his elbow, and looked
at Ivan Ivanovitch.
“I will give you my
dark-brown sow, the one I have fed in the sty. A magnificent sow. You’ll see,
she’ll bring you a litter of pigs next year.”
“I do not see, Ivan
Ivanovitch, how you can talk so. What could I do with your sow? Make a funeral
dinner for the devil?”
“Again! You can’t get
along without the devil! It’s a sin! by Heaven, it’s a sin, Ivan
Nikiforovitch!”
“What do you mean, Ivan
Ivanovitch, by offering the deuce knows what kind of a sow for my gun?”
“Why is she ‘the deuce
knows what,’ Ivan Nikiforovitch?”
“Why? You can judge for
yourself perfectly well; here’s the gun, a known thing; but the deuce knows
what that sow is like! If it had not been you who said it, Ivan Ivanovitch, I
might have put an insulting construction on it.”
“What defect have you
observed in the sow?”
“For what do you take
me—for a sow?”
“Sit down, sit down! I
won’t—No matter about your gun; let it rot and rust where it stands in the
corner of the storeroom. I don’t want to say anything more about it!”
After this a pause
ensued.
“They say,” began Ivan
Ivanovitch, “that three kings have declared war against our Tzar.”
“Yes, Peter Feodorovitch
told me so. What sort of war is this, and why is it?”
“I cannot say exactly,
Ivan Nikiforovitch, what the cause is. I suppose the kings want us to adopt the
Turkish faith.”
“Fools! They would have
it,” said Ivan Nikiforovitch, raising his head.
“So, you see, our Tzar
has declared war on them in consequence. ‘No,’ says he, ‘do you adopt the faith
of Christ!’”
“Oh, our people will
beat them, Ivan Ivanovitch!”
“They will. So you won’t
exchange the gun, Ivan Nikiforovitch?”
“It’s a strange thing to
me, Ivan Ivanovitch, that you, who seem to be a man distinguished for sense,
should talk such nonsense. What a fool I should be!”
“Sit down, sit down. God
be with it! let it burst! I won’t mention it again.”
At this moment lunch was
brought in.
Ivan Ivanovitch drank a
glass and ate a pie with sour cream. “Listen, Ivan Nikiforovitch: I will give
you, besides the sow, two sacks of oats. You did not sow any oats. You’ll have
to buy some this year in any case.”
“By Heaven, Ivan
Ivanovitch, I must tell you you are very foolish! Who ever heard of swapping a
gun for two sacks of oats? Never fear, you don’t offer your coat.”
“But you forget, Ivan
Nikiforovitch, that I am to give you the sow too.”
“What! two sacks of oats
and a sow for a gun?”
“Why, is it too little?”
“For a gun?”
“Of course, for a gun.”
“Two sacks for a gun?”
“Two sacks, not empty,
but filled with oats; and you’ve forgotten the sow.”
“Kiss your sow; and if
you don’t like that, then go to the Evil One!”
“Oh, get angry now, do!
See here; they’ll stick your tongue full of red-hot needles in the other world
for such godless words. After a conversation with you, one has to wash one’s
face and hands and fumigate one’s self.”
“Excuse me, Ivan Ivanovitch;
my gun is a choice thing, a most curious thing; and besides, it is a very
agreeable decoration in a room.”
“You go on like a fool
about that gun of yours, Ivan Nikiforovitch,” said Ivan Ivanovitch with
vexation; for he was beginning to be really angry.
“And you, Ivan
Ivanovitch, are a regular goose!”
If Ivan Nikiforovitch
had not uttered that word they would not have quarrelled, but would have parted
friends as usual; but now things took quite another turn. Ivan Ivanovitch flew
into a rage.
“What was that you said,
Ivan Nikiforovitch?” he said, raising his voice.
“I said you were like a
goose, Ivan Ivanovitch!”
“How dare you, sir,
forgetful of decency and the respect due to a man’s rank and family, insult him
with such a disgraceful name!”
“What is there
disgraceful about it? And why are you flourishing your hands so, Ivan
Ivanovitch?”
“How dared you, I
repeat, in disregard of all decency, call me a goose?”
“I spit on your head,
Ivan Ivanovitch! What are you screeching about?”
Ivan Ivanovitch could no
longer control himself. His lips quivered; his mouth lost its usual V shape,
and became like the letter O; he glared so that he was terrible to look at.
This very rarely happened with Ivan Ivanovitch: it was necessary that he should
be extremely angry at first.
“Then, I declare to
you,” exclaimed Ivan Ivanovitch, “that I will no longer know you!”
“A great pity! By
Heaven, I shall never weep on that account!” retorted Ivan Nikiforovitch. He
lied, by Heaven, he lied! for it was very annoying to him.
“I will never put my
foot inside your house again!”
“Oho, ho!” said Ivan
Nikiforovitch, vexed, yet not knowing himself what to do, and rising to his
feet, contrary to his custom. “Hey, there, woman, boy!” Thereupon there
appeared at the door the same fat woman and the small boy, now enveloped in a
long and wide coat. “Take Ivan Ivanovitch by the arms and lead him to the
door!”
“What! a nobleman?”
shouted Ivan Ivanovitch with a feeling of vexation and dignity. “Just do it if
you dare! Come on! I’ll annihilate you and your stupid master. The crows won’t
be able to find your bones.” Ivan Ivanovitch spoke with uncommon force when his
spirit was up.
The group presented a
striking picture: Ivan Nikiforovitch standing in the middle of the room; the
woman with her mouth wide open and a senseless, terrified look on her face, and
Ivan Ivanovitch with uplifted hand, as the Roman tribunes are depicted. This
was a magnificent spectacle: and yet there was but one spectator; the boy in
the ample coat, who stood quite quietly and picked his nose with his finger.
Finally Ivan Ivanovitch
took his hat. “You have behaved well, Ivan Nikiforovitch, extremely well! I
shall remember it.”
“Go, Ivan Ivanovitch,
go! and see that you don’t come in my way: if you do, I’ll beat your ugly face
to a jelly, Ivan Ivanovitch!”
“Take that, Ivan
Nikiforovitch!” retorted Ivan Ivanovitch, making an insulting gesture and
banged the door, which squeaked and flew open again behind him.
Ivan Nikiforovitch
appeared at it and wanted to add something more; but Ivan Ivanovitch did not
glance back and hastened from the yard.
CHAPTER III
WHAT TOOK PLACE AFTER IVAN IVANOVITCH’S QUARREL WITH IVAN NIKIFOROVITCH
And thus two respectable
men, the pride and honour of Mirgorod, had quarrelled, and about what? About a
bit of nonsense—a goose. They would not see each other, broke off all
connection, though hitherto they had been known as the most inseparable
friends. Every day Ivan Ivanovitch and Ivan Nikiforovitch had sent to inquire
about each other’s health, and often conversed together from their balconies
and said such charming things as did the heart good to listen to. On Sundays,
Ivan Ivanovitch, in his lambskin pelisse, and Ivan Nikiforovitch, in his
cinnamon-coloured nankeen spencer, used to set out for church almost arm in
arm; and if Ivan Ivanovitch, who had remarkably sharp eyes, was the first to
catch sight of a puddle or any dirt in the street, which sometimes happened in
Mirgorod, he always said to Ivan Nikiforovitch, “Look out! don’t put your foot
there, it’s dirty.” Ivan Nikiforovitch, on his side, exhibited the same
touching tokens of friendship; and whenever he chanced to be standing, always
held out his hand to Ivan Ivanovitch with his snuff-box, saying: “Do me the
favour!” And what fine managers both were!—And these two friends!—When I heard
of it, it struck me like a flash of lightning. For a long time I would not
believe it. Ivan Ivanovitch quarrelling with Ivan Nikiforovitch! Such worthy
people! What is to be depended upon, then, in this world?
When Ivan Ivanovitch
reached home, he remained for some time in a state of strong excitement. He
usually went, first of all, to the stable to see whether his mare was eating
her hay; for he had a bay mare with a white star on her forehead, and a very
pretty little mare she was too; then to feed the turkeys and the little pigs
with his own hand, and then to his room, where he either made wooden dishes,
for he could make various vessels of wood very tastefully, quite as well as any
turner, or read a book printed by Liubia, Garia, and Popoff (Ivan Ivanovitch
could never remember the name, because the serving-maid had long before torn
off the top part of the title-page while amusing the children), or rested on
the balcony. But now he did not betake himself to any of his ordinary
occupations. Instead, on encountering Gapka, he at once began to scold her for
loitering about without any occupation, though she was carrying groats to the
kitchen; flung a stick at a cock which came upon the balcony for his customary
treat; and when the dirty little boy, in his little torn blouse, ran up to him
and shouted: “Papa, papa! give me a honey-cake,” he threatened him and stamped
at him so fiercely that the frightened child fled, God knows whither.
But at last he bethought
himself, and began to busy himself about his every-day duties. He dined late,
and it was almost night when he lay down to rest on the balcony. A good
beet-soup with pigeons, which Gapka had cooked for him, quite drove from his
mind the occurrences of the morning. Again Ivan Ivanovitch began to gaze at his
belongings with satisfaction. At length his eye rested on the neighbouring
yard; and he said to himself, “I have not been to Ivan Nikiforovitch’s to-day:
I’ll go there now.” So saying, Ivan Ivanovitch took his stick and his hat, and
directed his steps to the street; but scarcely had he passed through the gate
than he recollected the quarrel, spit, and turned back. Almost the same thing
happened at Ivan Nikiforovitch’s house. Ivan Ivanovitch saw the woman put her
foot on the fence, with the intention of climbing over into his yard, when
suddenly Ivan Nikiforovitch’s voice was heard crying: “Come back! it won’t do!”
But Ivan Ivanovitch found it very tiresome. It is quite possible that these
worthy men would have made their peace next day if a certain occurrence in Ivan
Nikiforovitch’s house had not destroyed all hopes and poured oil upon the fire
of enmity which was ready to die out.
On the evening of that
very day, Agafya Fedosyevna arrived at Ivan Nikiforovitch’s. Agafya Fedosyevna
was not Ivan Nikiforovitch’s relative, nor his sister-in-law, nor even his
fellow-godparent. There seemed to be no reason why she should come to him, and
he was not particularly glad of her company; still, she came, and lived on him
for weeks at a time, and even longer. Then she took possession of the keys and
took the management of the whole house into her own hands. This was extremely
displeasing to Ivan Nikiforovitch; but he, to his amazement, obeyed her like a
child; and although he occasionally attempted to dispute, yet Agafya Fedosyevna
always got the better of him.
I must confess that I do
not understand why things are so arranged, that women should seize us by the
nose as deftly as they do the handle of a teapot. Either their hands are so constructed
or else our noses are good for nothing else. And notwithstanding the fact that
Ivan Nikiforovitch’s nose somewhat resembled a plum, she grasped that nose and
led him about after her like a dog. He even, in her presence, involuntarily
altered his ordinary manner of life.
Agafya Fedosyevna wore a
cap on her head, and a coffee-coloured cloak with yellow flowers and had three
warts on her nose. Her figure was like a cask, and it would have been as hard
to tell where to look for her waist as for her to see her nose without a
mirror. Her feet were small and shaped like two cushions. She talked scandal,
ate boiled beet-soup in the morning, and swore extremely; and amidst all these
various occupations her countenance never for one instant changed its expression,
which phenomenon, as a rule, women alone are capable of displaying.
As soon as she arrived,
everything went wrong.
“Ivan Nikiforovitch,
don’t you make peace with him, nor ask his forgiveness; he wants to ruin you;
that’s the kind of man he is! you don’t know him yet!” That cursed woman
whispered and whispered, and managed so that Ivan Nikiforovitch would not even
hear Ivan Ivanovitch mentioned.
Everything assumed
another aspect. If his neighbour’s dog ran into the yard, it was beaten within
an inch of its life; the children, who climbed over the fence, were sent back
with howls, their little shirts stripped up, and marks of a switch behind. Even
the old woman, when Ivan Ivanovitch ventured to ask her about something, did
something so insulting that Ivan Ivanovitch, being an extremely delicate man,
only spit, and muttered, “What a nasty woman! even worse than her master!”
Finally, as a climax to
all the insults, his hated neighbour built a goose-shed right against his fence
at the spot where they usually climbed over, as if with the express intention
of redoubling the insult. This shed, so hateful to Ivan Ivanovitch, was
constructed with diabolical swiftness—in one day.
This aroused wrath and a
desire for revenge in Ivan Ivanovitch. He showed no signs of bitterness, in
spite of the fact that the shed encroached on his land; but his heart beat so
violently that it was extremely difficult for him to preserve his calm
appearance.
He passed the day in
this manner. Night came—Oh, if I were a painter, how magnificently I would
depict the night’s charms! I would describe how all Mirgorod sleeps; how
steadily the myriads of stars gaze down upon it; how the apparent quiet is
filled far and near with the barking of dogs; how the love-sick sacristan
steals past them, and scales the fence with knightly fearlessness; how the
white walls of the houses, bathed in the moonlight, grow whiter still, the
overhanging trees darker; how the shadows of the trees fall blacker, the
flowers and the silent grass become more fragrant, and the crickets,
unharmonious cavaliers of the night, strike up their rattling song in friendly
fashion on all sides. I would describe how, in one of the little, low-roofed,
clay houses, the black-browed village maid, tossing on her lonely couch, dreams
with heaving bosom of some hussar’s spurs and moustache, and how the moonlight
smiles upon her cheeks. I would describe how the black shadows of the bats flit
along the white road before they alight upon the white chimneys of the
cottages.
But it would hardly be
within my power to depict Ivan Ivanovitch as he crept out that night, saw in
hand; or the various emotions written on his countenance! Quietly, most
quietly, he crawled along and climbed upon the goose-shed. Ivan Nikiforovitch’s
dogs knew nothing, as yet, of the quarrel between them; and so they permitted
him, as an old friend, to enter the shed, which rested upon four oaken posts.
Creeping up to the nearest post he applied his saw and began to cut. The noise
produced by the saw caused him to glance about him every moment, but the
recollection of the insult restored his courage. The first post was sawed
through. Ivan Ivanovitch began upon the next. His eyes burned and he saw
nothing for terror.
All at once he uttered
an exclamation and became petrified with fear. A ghost appeared to him; but he
speedily recovered himself on perceiving that it was a goose, thrusting its
neck out at him. Ivan Ivanovitch spit with vexation and proceeded with his
work. The second post was sawed through; the building trembled. His heart beat
so violently when he began on the third, that he had to stop several times. The
post was more than half sawed through when the frail building quivered
violently.
Ivan Ivanovitch had
barely time to spring back when it came down with a crash. Seizing his saw, he
ran home in the greatest terror and flung himself upon his bed, without having
sufficient courage to peep from the window at the consequences of his terrible
deed. It seemed to him as though Ivan Nikiforovitch’s entire household—the old
woman, Ivan Nikiforovitch, the boy in the endless coat, all with sticks, and
led by Agafya Fedosyevna—were coming to tear down and destroy his house.
Ivan Ivanovitch passed
the whole of the following day in a perfect fever. It seemed to him that his detested
neighbour would set fire to his house at least in revenge for this; and so he
gave orders to Gapka to keep a constant lookout, everywhere, and see whether
dry straw were laid against it anywhere. Finally, in order to forestall Ivan
Nikiforovitch, he determined to enter a complaint against him before the
district judge of Mirgorod. In what it consisted can be learned from the
following chapter.
CHAPTER IV
WHAT TOOK PLACE BEFORE THE DISTRICT JUDGE OF MIRGOROD
A wonderful town is
Mirgorod! How many buildings are there with straw, rush, and even wooden roofs!
On the right is a street, on the left a street, and fine fences everywhere.
Over them twine hop-vines, upon them hang pots; from behind them the sunflowers
show their sun-like heads, poppies blush, fat pumpkins peep; all is luxury
itself! The fence is invariably garnished with articles which render it still
more picturesque: woman’s widespread undergarments of checked woollen stuff,
shirts, or trousers. There is no such thing as theft or rascality in Mirgorod,
so everybody hangs upon his fence whatever strikes his fancy. If you go on to
the square, you will surely stop and admire the view: such a wonderful pool is
there! The finest you ever saw. It occupies nearly the whole of the square. A
truly magnificent pool! The houses and cottages, which at a distance might be
mistaken for hayricks, stand around it, lost in admiration of its beauty.
But I agree with those
who think that there is no better house than that of the district judge.
Whether it is of oak or birch is nothing to the point; but it has, my dear
sirs, eight windows! eight windows in a row, looking directly on the square and
upon that watery expanse which I have just mentioned, and which the chief of
police calls a lake. It alone is painted the colour of granite. All the other
houses in Mirgorod are merely whitewashed. Its roof is of wood, and would have
been even painted red, had not the government clerks eaten the oil which had
been prepared for that purpose, as it happened during a fast; and so the roof
remained unpainted. Towards the square projects a porch, which the chickens
frequently visit, because that porch is nearly always strewn with grain or
something edible, not intentionally, but through the carelessness of visitors.
The house is divided
into two parts: one of which is the court-room; the other the jail. In the half
which contains the court-room are two neat, whitewashed rooms, the front one
for clients, the other having a table adorned with ink-spots, and with a
looking-glass upon it, and four oak chairs with tall backs; whilst along the
wall stand iron-bound chests, in which are preserved bundles of papers relating
to district law-suits. Upon one of the chests stood at that time a pair of
boots, polished with wax.
The court had been open
since morning. The judge, a rather stout man, though thinner than Ivan
Nikiforovitch, with a good-natured face, a greasy dressing-gown, a pipe, and a
cup of tea, was conversing with the clerk of the court.
The judge’s lips were
directly under his nose, so that he could snuff his upper lip as much as he
liked. It served him instead of a snuff-box, for the snuff intended for his
nose almost always lodged upon it. So the judge was talking with the assistant.
A barefooted girl stood holding a tray with cups at once side of them. At the
end of the table, the secretary was reading the decision in some case, but in
such a mournful and monotonous voice that the condemned man himself would have
fallen asleep while listening to it. The judge, no doubt, would have been the
first to do so had he not entered into an engrossing conversation while it was
going on.
“I expressly tried to
find out,” said the judge, sipping his already cold tea from the cup, “how they
manage to sing so well. I had a splendid thrush two years ago. Well, all of a
sudden he was completely done for, and began to sing, God knows what! He got
worse and worse and worse and worse as time went on; he began to rattle and get
hoarse—just good for nothing! And this is how it happened: a little lump, not
so big as a pea, had come under his throat. It was only necessary to prick that
little swelling with a needle—Zachar Prokofievitch taught me that; and, if you
like, I’ll just tell you how it was. I went to him—”
“Shall I read another,
Demyan Demyanovitch?” broke in the secretary, who had not been reading for
several minutes.
“Have you finished
already? Only think how quickly! And I did not hear a word of it! Where is it?
Give it me and I’ll sign it. What else have you there?”
“The case of Cossack Bokitok
for stealing a cow.”
“Very good; read
it!—Yes, so I went to him—I can even tell you in detail how he entertained me.
There was vodka, and dried sturgeon, excellent! Yes, not our sturgeon,” there
the judge smacked his tongue and smiled, upon which his nose took a sniff at
its usual snuff-box, “such as our Mirgorod shops sell us. I ate no herrings,
for, as you know, they give me heart-burn; but I tasted the caviare—very fine
caviare, too! There’s no doubt it, excellent! Then I drank some peach-brandy,
real gentian. There was saffron-brandy also; but, as you know, I never take
that. You see, it was all very good. In the first place, to whet your appetite,
as they say, and then to satisfy it—Ah! speak of an angel,” exclaimed the
judge, all at once, catching sight of Ivan Ivanovitch as he entered.
“God be with us! I wish
you a good-morning,” said Ivan Ivanovitch, bowing all round with his usual
politeness. How well he understood the art of fascinating everybody in his
manner! I never beheld such refinement. He knew his own worth quite well, and
therefore looked for universal respect as his due. The judge himself handed
Ivan Ivanovitch a chair; and his nose inhaled all the snuff resting on his
upper lip, which, with him, was always a sign of great pleasure.
“What will you take,
Ivan Ivanovitch?” he inquired: “will you have a cup of tea?”
“No, much obliged,”
replied Ivan Ivanovitch, as he bowed and seated himself.
“Do me the favour—one
little cup,” repeated the judge.
“No, thank you; much
obliged for your hospitality,” replied Ivan Ivanovitch, and rose, bowed, and
sat down again.
“Just one little cup,”
repeated the judge.
“No, do not trouble
yourself, Demyan Demyanovitch.” Whereupon Ivan Ivanovitch again rose, bowed,
and sat down.
“A little cup!”
“Very well, then, just a
little cup,” said Ivan Ivanovitch, and reached out his hand to the tray.
Heavens! What a height of refinement there was in that man! It is impossible to
describe what a pleasant impression such manners produce!
“Will you not have
another cup?”
“I thank you sincerely,”
answered Ivan Ivanovitch, turning his cup upside down upon the tray and bowing.
“Do me the favour, Ivan
Ivanovitch.”
“I cannot; much
obliged.” Thereupon Ivan Ivanovitch bowed and sat down.
“Ivan Ivanovitch, for
the sake of our friendship, just one little cup!”
“No: I am extremely
indebted for your hospitality.” So saying, Ivan Ivanovitch bowed and seated
himself.
“Only a cup, one little
cup!”
Ivan Ivanovitch put his
hand out to the tray and took a cup. Oh, the deuce! How can a man contrive to
support his dignity!
“Demyan Demyanovitch,”
said Ivan Ivanovitch, swallowing the last drain, “I have pressing business with
you; I want to enter a complaint.”
Then Ivan Ivanovitch set
down his cup, and drew from his pocket a sheet of stamped paper, written over.
“A complaint against my enemy, my declared enemy.”
“And who is that?”
“Ivan Nikiforovitch
Dovgotchkun.”
At these words, the
judge nearly fell off his chair. “What do you say?” he exclaimed, clasping his
hands; “Ivan Ivanovitch, is this you?”
“You see yourself that
it is I.”
“The Lord and all the
saints be with you! What! You! Ivan Ivanovitch! you have fallen out with Ivan
Nikiforovitch! Is it your mouth which says that? Repeat it! Is not some one hid
behind you who is speaking instead of you?”
“What is there
incredible about it? I can’t endure the sight of him: he has done me a deadly
injury—he has insulted my honour.”
“Holy Trinity! How am I
to believe my mother now? Why, every day, when I quarrel with my sister, the
old woman says, ‘Children, you live together like dogs. If you would only take
pattern by Ivan Ivanovitch and Ivan Nikiforovitch, they are friends indeed!
such friends! such worthy people!’ There you are with your friend! Tell me what
this is about. How is it?”
“It is a delicate
business, Demyan Demyanovitch; it is impossible to relate it in words: be
pleased rather to read my plaint. Here, take it by this side; it is more
convenient.”
“Read it, Taras
Tikhonovitch,” said the judge, turning to the secretary.
Taras Tikhonovitch took
the plaint; and blowing his nose, as all district judges’ secretaries blow
their noses, with the assistance of two fingers, he began to read:—
“From the nobleman and
landed proprietor of the Mirgorod District, Ivan Pererepenko, son of Ivan, a
plaint: concerning which the following points are to be noted:—
“1. Ivan Dovgotchkun,
son of Nikifor, nobleman, known to all the world for his godless acts, which
inspire disgust, and in lawlessness exceed all bounds, on the seventh day of
July of this year 1810, inflicted upon me a deadly insult, touching my personal
honour, and likewise tending to the humiliation and confusion of my rank and
family. The said nobleman, of repulsive aspect, has also a pugnacious
disposition, and is full to overflowing with blasphemy and quarrelsome words.”
Here the reader paused
for an instant to blow his nose again; but the judge folded his hands in
approbation and murmured to himself, “What a ready pen! Lord! how this man does
write!”
Ivan Ivanovitch
requested that the reading might proceed, and Taras Tikhonovitch went on:—
“The said Ivan
Dovgotchkun, son of Nikifor, when I went to him with a friendly proposition,
called me publicly by an epithet insulting and injurious to my honour, namely,
a goose, whereas it is known to the whole district of Mirgorod, that I never
was named after that disgusting creature, and have no intention of ever being
named after it. The proof of my noble extraction is that, in the baptismal
register to be found in the Church of the Three Bishops, the day of my birth,
and likewise the fact of my baptism, are inscribed. But a goose, as is well
known to every one who has any knowledge of science, cannot be inscribed in the
baptismal register; for a goose is not a man but a fowl; which, likewise, is
sufficiently well known even to persons who have not been to college. But the
said evil-minded nobleman, being privy to all these facts, affronted me with
the aforesaid foul word, for no other purpose than to offer a deadly insult to
my rank and station.
“2. And the same
impolite and indecent nobleman, moreover, attempted injury to my property,
inherited by me from my father, a member of the clerical profession, Ivan
Pererepenko, son of Onisieff, of blessed memory, inasmuch that he, contrary to
all law, transported directly opposite my porch a goose-shed, which was done
with no other intention that to emphasise the insult offered me; for the said
shed had, up to that time, stood in a very suitable situation, and was still
sufficiently strong. But the loathsome intention of the aforesaid nobleman
consisted simply in this: viz., in making me a witness of unpleasant
occurrences; for it is well known that no man goes into a shed, much less into
a goose-shed, for polite purposes. In the execution of his lawless deed, the
two front posts trespassed on my land, received by me during the lifetime of my
father, Ivan Pererepenko, son of Onisieff, of blessed memory, beginning at the
granary, thence in a straight line to the spot where the women wash the pots.
“3. The above-described
nobleman, whose very name and surname inspire thorough disgust, cherishes in
his mind a malicious design to burn me in my own house. Which the infallible
signs, hereinafter mentioned, fully demonstrate; in the first place, the said
wicked nobleman has begun to emerge frequently from his apartments, which he
never did formerly on account of his laziness and the disgusting corpulence of
his body; in the second place, in his servants’ apartments, adjoining the
fence, surrounding my own land, received by me from my father of blessed
memory, Ivan Pererepenko, son of Onisieff, a light burns every day, and for a
remarkably long period of time, which is also a clear proof of the fact. For
hitherto, owing to his repulsive niggardliness, not only the tallow-candle but also
the grease-lamp has been extinguished.
“And therefore I pray
that the said nobleman, Ivan Dovgotchkun, son of Nikifor, being plainly guilty
of incendiarism, of insult to my rank, name, and family, and of illegal
appropriation of my property, and, worse than all else, of malicious and
deliberate addition to my surname, of the nickname of goose, be condemned by
the court, to fine, satisfaction, costs, and damages, and, being chained, be
removed to the town jail, and that judgment be rendered upon this, my plaint,
immediately and without delay.
“Written and composed by
Ivan Pererepenko, son of Ivan, nobleman, and landed proprietor of Mirgorod.”
After the reading of the
plaint was concluded, the judge approached Ivanovitch, took him by the button,
and began to talk to him after this fashion: “What are you doing, Ivan
Ivanovitch? Fear God! throw away that plaint, let it go! may Satan carry it
off! Better take Ivan Nikiforovitch by the hand and kiss him, buy some
Santurinski or Nikopolski liquor, make a punch, and call me in. We will drink
it up together and forget all unpleasantness.”
“No, Demyan
Demyanovitch! it’s not that sort of an affair,” said Ivan Ivanovitch, with the
dignity which always became him so well; “it is not an affair which can be
arranged by a friendly agreement. Farewell! Good-day to you, too, gentlemen,”
he continued with the same dignity, turning to them all. “I hope that my plaint
will lead to proper action being taken;” and out he went, leaving all present
in a state of stupefaction.
The judge sat down
without uttering a word; the secretary took a pinch of snuff; the clerks upset
some broken fragments of bottles which served for inkstands; and the judge
himself, in absence of mind, spread out a puddle of ink upon the table with his
finger.
“What do you say to
this, Dorofei Trofimovitch?” said the judge, turning to the assistant after a
pause.
“I’ve nothing to say,”
replied the clerk.
“What things do happen!”
continued the judge. He had not finished saying this before the door creaked
and the front half of Ivan Nikiforovitch presented itself in the court-room;
the rest of him remaining in the ante-room. The appearance of Ivan
Nikiforovitch, and in court too, seemed so extraordinary that the judge
screamed; the secretary stopped reading; one clerk, in his frieze imitation of
a dress-coat, took his pen in his lips; and the other swallowed a fly. Even the
constable on duty and the watchman, a discharged soldier who up to that moment
had stood by the door scratching about his dirty tunic, with chevrons on its
arm, dropped his jaw and trod on some one’s foot.
“What chance brings you
here? How is your health, Ivan Nikiforovitch?”
But Ivan Nikiforovitch
was neither dead nor alive; for he was stuck fast in the door, and could not
take a step either forwards or backwards. In vain did the judge shout into the
ante-room that some one there should push Ivan Nikiforovitch forward into the
court-room. In the ante-room there was only one old woman with a petition, who,
in spite of all the efforts of her bony hands, could accomplish nothing. Then
one of the clerks, with thick lips, a thick nose, eyes which looked askance and
intoxicated, broad shoulders, and ragged elbows, approached the front half of
Ivan Nikiforovitch, crossed his hands for him as though he had been a child,
and winked at the old soldier, who braced his knee against Ivan Nikiforovitch’s
belly, so, in spite of the latter’s piteous moans, he was squeezed out into the
ante-room. Then they pulled the bolts, and opened the other half of the door. Meanwhile
the clerk and his assistant, breathing hard with their friendly exertions,
exhaled such a strong odour that the court-room seemed temporarily turned into
a drinking-room.
“Are you hurt, Ivan
Nikiforovitch? I will tell my mother to send you a decoction of brandy, with
which you need but to rub your back and stomach and all your pains will
disappear.”
But Ivan Nikiforovitch
dropped into a chair, and could utter no word beyond prolonged oh’s. Finally,
in a faint and barely audible voice from fatigue, he exclaimed, “Wouldn’t you
like some?” and drawing his snuff-box from his pocket, added, “Help yourself,
if you please.”
“Very glad to see you,”
replied the judge; “but I cannot conceive what made you put yourself to so much
trouble, and favour us with so unexpected an honour.”
“A plaint!” Ivan
Nikiforovitch managed to ejaculate.
“A plaint? What plaint?”
“A complaint...” here
his asthma entailed a prolonged pause—“Oh! a complaint against that rascal—Ivan
Ivanovitch Pererepenko!”
“And you too! Such
particular friends! A complaint against such a benevolent man?”
“He’s Satan himself!”
ejaculated Ivan Nikiforovitch abruptly.
The judge crossed
himself.
“Take my plaint, and
read it.”
“There is nothing to be
done. Read it, Taras Tikhonovitch,” said the judge, turning to the secretary
with an expression of displeasure, which caused his nose to sniff at his upper
lip, which generally occurred only as a sign of great enjoyment. This
independence on the part of his nose caused the judge still greater vexation.
He pulled out his handkerchief, and rubbed off all the snuff from his upper lip
in order to punish it for its daring.
The secretary, having
gone through the usual performance, which he always indulged in before he began
to read, that is to say, blowing his nose without the aid of a
pocket-handkerchief, began in his ordinary voice, in the following manner:—
“Ivan Dovgotchkun, son
of Nikifor, nobleman of the Mirgorod District, presents a plaint, and begs to
call attention to the following points:—
“1. Through his hateful
malice and plainly manifested ill-will, the person calling himself a nobleman,
Ivan Pererepenko, son of Ivan, perpetrates against me every manner of injury,
damage, and like spiteful deeds, which inspire me with terror. Yesterday
afternoon, like a brigand and thief, with axes, saws, chisels, and various
locksmith’s tools, he came by night into my yard and into my own goose-shed
located within it, and with his own hand, and in outrageous manner, destroyed
it; for which very illegal and burglarious deed on my side I gave no manner of
cause.
“2. The same nobleman
Pererepenko has designs upon my life; and on the 7th of last month, cherishing
this design in secret, he came to me, and began, in a friendly and insidious
manner, to ask of me a gun which was in my chamber, and offered me for it, with
the miserliness peculiar to him, many worthless objects, such as a brown sow
and two sacks of oats. Divining at that time his criminal intentions, I
endeavoured in every way to dissuade him from it: but the said rascal and
scoundrel, Ivan Pererepenko, son of Ivan, abused me like a muzhik, and since
that time has cherished against me an irreconcilable enmity. His sister was
well known to every one as a loose character, and went off with a regiment of
chasseurs which was stationed at Mirgorod five years ago; but she inscribed her
husband as a peasant. His father and mother too were not law-abiding people,
and both were inconceivable drunkards. The afore-mentioned nobleman and robber,
Pererepenko, in his beastly and blameworthy actions, goes beyond all his
family, and under the guise of piety does the most immoral things. He does not
observe the fasts; for on the eve of St. Philip’s this atheist bought a sheep,
and next day ordered his mistress, Gapka, to kill it, alleging that he needed
tallow for lamps and candles at once.
“Therefore I pray that
the said nobleman, a manifest robber, church-thief, and rascal, convicted of
plundering and stealing, may be put in irons, and confined in the jail or the
government prison, and there, under supervision, deprived of his rank and
nobility, well flogged, and banished to forced labour in Siberia, and that he
may be commanded to pay damages and costs, and that judgment may be rendered on
this my petition.
“To this plaint, Ivan
Dovgotchkun, son of Nikifor, noble of the Mirgorod district, has set his hand.”
As soon as the secretary
had finished reading, Ivan Nikiforovitch seized his hat and bowed, with the
intention of departing.
“Where are you going,
Ivan Nikiforovitch?” the judge called after him. “Sit down a little while. Have
some tea. Orishko, why are you standing there, you stupid girl, winking at the
clerks? Go, bring tea.”
But Ivan Nikiforovitch,
in terror at having got so far from home, and at having undergone such a
fearful quarantine, made haste to crawl through the door, saying, “Don’t
trouble yourself. It is with pleasure that I—” and closed it after him, leaving
all present stupefied.
There was nothing to be
done. Both plaints were entered; and the affair promised to assume a sufficiently
serious aspect when an unforeseen occurrence lent an added interest to it. As
the judge was leaving the court in company with the clerk and secretary, and
the employees were thrusting into sacks the fowls, eggs, loaves, pies,
cracknels, and other odds and ends brought by the plaintiffs—just at that
moment a brown sow rushed into the room and snatched, to the amazement of the
spectators, neither a pie nor a crust of bread but Ivan Nikiforovitch’s plaint,
which lay at the end of the table with its leaves hanging over. Having seized
the document, mistress sow ran off so briskly that not one of the clerks or
officials could catch her, in spite of the rulers and ink-bottles they hurled
after her.
This extraordinary
occurrence produced a terrible muddle, for there had not even been a copy taken
of the plaint. The judge, that is to say, his secretary and the assistant
debated for a long time upon such an unheard-of affair. Finally it was decided
to write a report of the matter to the governor, as the investigation of the
matter pertained more to the department of the city police. Report No. 389 was
despatched to him that same day; and also upon that day there came to light a
sufficiently curious explanation, which the reader may learn from the following
chapter.
CHAPTER V
IN WHICH ARE DETAILED
THE DELIBERATIONS OF TWO IMPORTANT PERSONAGES OF MIRGOROD
As soon as Ivan
Ivanovitch had arranged his domestic affairs and stepped out upon the balcony,
according to his custom, to lie down, he saw, to his indescribable amazement,
something red at the gate. This was the red facings of the chief of police’s
coat, which were polished equally with his collar, and resembled varnished
leather on the edges.
Ivan Ivanovitch thought
to himself, “It’s not bad that Peter Feodorovitch has come to talk it over with
me.” But he was very much surprised to see that the chief was walking
remarkably fast and flourishing his hands, which was very rarely the case with
him. There were eight buttons on the chief of police’s uniform: the ninth, torn
off in some manner during the procession at the consecration of the church two
years before, the police had not been able to find up to this time: although
the chief, on the occasion of the daily reports made to him by the sergeants,
always asked, “Has that button been found?” These eight buttons were strewn
about him as women sow beans—one to the right and one to the left. His left
foot had been struck by a ball in the last campaign, and so he limped and threw
it out so far to one side as to almost counteract the efforts of the right
foot. The more briskly the chief of police worked his walking apparatus the
less progress he made in advance. So while he was getting to the balcony, Ivan
Ivanovitch had plenty of time to lose himself in surmises as to why the chief
was flourishing his hands so vigorously. This interested him the more, as the
matter seemed one of unusual importance; for the chief had on a new dagger.
“Good morning, Peter
Feodorovitch!” cried Ivan Ivanovitch, who was, as has already been stated,
exceedingly curious, and could not restrain his impatience as the chief of
police began to ascend to the balcony, yet never raised his eyes, and kept
grumbling at his foot, which could not be persuaded to mount the step at the
first attempt.
“I wish my good friend
and benefactor, Ivan Ivanovitch, a good-day,” replied the chief.
“Pray sit down. I see
that you are weary, as your lame foot hinders—”
“My foot!” screamed the
chief, bestowing upon Ivan Ivanovitch a glance such as a giant might cast upon
a pigmy, a pedant upon a dancing-master: and he stretched out his foot and
stamped upon the floor with it. This boldness cost him dear; for his whole body
wavered and his nose struck the railing; but the brave preserver of order, with
the purpose of making light of it, righted himself immediately, and began to
feel in his pocket as if to get his snuff-box. “I must report to you, my dear
friend and benefactor, Ivan Ivanovitch, that never in all my days have I made
such a march. Yes, seriously. For instance, during the campaign of 1807—Ah! I
will tell to you how I crawled through the enclosure to see a pretty little
German.” Here the chief closed one eye and executed a diabolically sly smile.
“Where have you been
to-day?” asked Ivan Ivanovitch, wishing to cut the chief short and bring him
more speedily to the object of his visit. He would have very much liked to
inquire what the chief meant to tell him, but his extensive knowledge of the
world showed him the impropriety of such a question; and so he had to keep
himself well in hand and await a solution, his heart, meanwhile, beating with
unusual force.
“Ah, excuse me! I was
going to tell you—where was I?” answered the chief of police. “In the first
place, I report that the weather is fine to-day.”
At these last words,
Ivan Ivanovitch nearly died.
“But permit me,” went on
the chief. “I have come to you to-day about a very important affair.” Here the
chief’s face and bearing assumed the same careworn aspect with which he had
ascended to the balcony.
Ivan Ivanovitch breathed
again, and shook as if in a fever, omitting not, as was his habit, to put a
question. “What is the important matter? Is it important?”
“Pray judge for
yourself; in the first place I venture to report to you, dear friend and
benefactor, Ivan Ivanovitch, that you—I beg you to observe that, for my own
part, I should have nothing to say; but the rules of government require it—that
you have transgressed the rules of propriety.”
“What do you mean, Peter
Feodorovitch? I don’t understand at all.”
“Pardon me, Ivan
Ivanovitch! how can it be that you do not understand? Your own beast has
destroyed an important government document; and you can still say, after that,
that you do not understand!”
“What beast?”
“Your own brown sow,
with your permission, be it said.”
“How can I be
responsible? Why did the door-keeper of the court open the door?”
“But, Ivan Ivanovitch,
your own brown sow. You must be responsible.”
“I am extremely obliged
to you for comparing me to a sow.”
“But I did not say that,
Ivan Ivanovitch! By Heaven! I did not say so! Pray judge from your own clear
conscience. It is known to you without doubt, that in accordance with the views
of the government, unclean animals are forbidden to roam about the town,
particularly in the principal streets. Admit, now, that it is prohibited.”
“God knows what you are
talking about! A mighty important business that a sow got into the street!”
“Permit me to inform
you, Ivan Ivanovitch, permit me, permit me, that this is utterly inadvisable.
What is to be done? The authorities command, we must obey. I don’t deny that
sometimes chickens and geese run about the street, and even about the square,
pray observe, chickens and geese; but only last year, I gave orders that pigs
and goats were not to be admitted to the public squares, which regulations I
directed to be read aloud at the time before all the people.”
“No, Peter Feodorovitch,
I see nothing here except that you are doing your best to insult me.”
“But you cannot say
that, my dearest friend and benefactor, that I have tried to insult you.
Bethink yourself: I never said a word to you last year when you built a roof a
whole foot higher than is allowed by law. On the contrary, I pretended not to
have observed it. Believe me, my dearest friend, even now, I would, so to speak—but
my duty—in a word, my duty demands that I should have an eye to cleanliness.
Just judge for yourself, when suddenly in the principal street—”
“Fine principal streets
yours are! Every woman goes there and throws down any rubbish she chooses.”
“Permit me to inform
you, Ivan Ivanovitch, that it is you who are insulting me. That does sometimes
happen, but, as a rule, only besides fences, sheds, or storehouses; but that a
filthy sow should intrude herself in the main street, in the square, now is a matter—”
“What sort of a matter?
Peter Feodorovitch! surely a sow is one of God’s creatures!”
“Agreed. Everybody knows
that you are a learned man, that you are acquainted with sciences and various
other subjects. I never studied the sciences: I began to learn to write in my
thirteenth year. Of course you know that I was a soldier in the ranks.”
“Hm!” said Ivan
Ivanovitch.
“Yes,” continued the
chief of police, “in 1801 I was in the Forty-second Regiment of chasseurs,
lieutenant in the fourth company. The commander of our company was, if I may be
permitted to mention it, Captain Eremeeff.” Thereupon the chief of police
thrust his fingers into the snuff-box which Ivan Ivanovitch was holding open,
and stirred up the snuff.
Ivan Ivanovitch
answered, “Hm!”
“But my duty,” went on
the chief of police, “is to obey the commands of the authorities. Do you know,
Ivan Ivanovitch, that a person who purloins a government document in the
court-room incurs capital punishment equally with other criminals?”
“I know it; and, if you
like, I can give you lessons. It is so decreed with regard to people, as if
you, for instance, were to steal a document; but a sow is an animal, one of
God’s creatures.”
“Certainly; but the law
reads, ‘Those guilty of theft’—I beg of you to listen most attentively—‘Those
guilty!’ Here is indicated neither race nor sex nor rank: of course an animal
can be guilty. You may say what you please; but the animal, until the sentence
is pronounced by the court, should be committed to the charge of the police as
a transgressor of the law.”
“No, Peter
Feodorovitch,” retorted Ivan Ivanovitch coolly, “that shall not be.”
“As you like: only I
must carry out the orders of the authorities.”
“What are you
threatening me with? Probably you want to send that one-armed soldier after
her. I shall order the woman who tends the door to drive him off with the
poker: he’ll get his last arm broken.”
“I dare not dispute with
you. In case you will not commit the sow to the charge of the police, then do
what you please with her: kill her for Christmas, if you like, and make hams of
her, or eat her as she is. Only I should like to ask you, in case you make
sausages, to send me a couple, such as your Gapka makes so well, of blood and
lard. My Agrafena Trofimovna is extremely fond of them.”
“I will send you a
couple of sausages if you permit.”
“I shall be extremely
obliged to you, dear friend and benefactor. Now permit me to say one word more.
I am commissioned by the judge, as well as by all our acquaintances, so to
speak, to effect a reconciliation between you and your friend, Ivan
Nikiforovitch.”
“What! with that brute!
I to be reconciled to that clown! Never! It shall not be, it shall not be!”
Ivan Ivanovitch was in a remarkably determined frame of mind.
“As you like,” replied
the chief of police, treating both nostrils to snuff. “I will not venture to
advise you; but permit me to mention—here you live at enmity, and if you make
peace...”
But Ivan Ivanovitch
began to talk about catching quail, as he usually did when he wanted to put an
end to a conversation. So the chief of police was obliged to retire without
having achieved any success whatever.
CHAPTER VI
FROM WHICH THE READER CAN EASILY DISCOVER WHAT IS CONTAINED IN IT
In spite of all the
judge’s efforts to keep the matter secret, all Mirgorod knew by the next day
that Ivan Ivanovitch’s sow had stolen Ivan Nikiforovitch’s petition. The chief
of police himself, in a moment of forgetfulness, was the first to betray
himself. When Ivan Nikiforovitch was informed of it he said nothing: he merely
inquired, “Was it the brown one?”
But Agafya Fedosyevna,
who was present, began again to urge on Ivan Nikiforovitch. “What’s the matter
with you, Ivan Nikiforovitch? People will laugh at you as at a fool if you let
it pass. How can you remain a nobleman after that? You will be worse than the
old woman who sells the honeycakes with hemp-seed oil you are so fond of.”
And the mischief-maker
persuaded him. She hunted up somewhere a middle-aged man with dark complexion,
spots all over his face, and a dark-blue surtout patched on the elbows, a
regular official scribbler. He blacked his boots with tar, wore three pens
behind his ear, and a glass vial tied to his buttonhole with a string instead
of an ink-bottle: ate as many as nine pies at once, and put the tenth in his
pocket, and wrote so many slanders of all sorts on a single sheet of stamped
paper that no reader could get through all at one time without interspersing
coughs and sneezes. This man laboured, toiled, and wrote, and finally concocted
the following document:—
“To the District Judge
of Mirgorod, from the noble, Ivan Dovgotchkun, son of Nikifor.
“In pursuance of my
plaint which was presented by me, Ivan Dovgotchkun, son of Nikifor, against the
nobleman, Ivan Pererepenko, son of Ivan, to which the judge of the Mirgorod
district court has exhibited indifference; and the shameless, high-handed deed
of the brown sow being kept secret, and coming to my ears from outside parties.
“And the said neglect,
plainly malicious, lies incontestably at the judge’s door; for the sow is a
stupid animal, and therefore unfitted for the theft of papers. From which it
plainly appears that the said frequently mentioned sow was not otherwise than
instigated to the same by the opponent, Ivan Pererepenko, son of Ivan, calling
himself a nobleman, and already convicted of theft, conspiracy against life,
and desecration of a church. But the said Mirgorod judge, with the partisanship
peculiar to him, gave his private consent to this individual; for without such
consent the said sow could by no possible means have been admitted to carry off
the document; for the judge of the district court of Mirgorod is well provided
with servants: it was only necessary to summon a soldier, who is always on duty
in the reception-room, and who, although he has but one eye and one somewhat
damaged arm, has powers quite adequate to driving out a sow, and to beating it
with a stick, from which is credibly evident the criminal neglect of the said
Mirgorod judge and the incontestable sharing of the Jew-like spoils therefrom
resulting from these mutual conspirators. And the aforesaid robber and
nobleman, Ivan Pererepenko, son of Ivan, having disgraced himself, finished his
turning on his lathe. Wherefore, I, the noble Ivan Dovgotchkun, son of Nikifor,
declare to the said district judge in proper form that if the said brown sow,
or the man Pererepenko, be not summoned to the court, and judgment in
accordance with justice and my advantage pronounced upon her, then I, Ivan
Dovgotchkun, son of Nikifor, shall present a plaint, with observance of all due
formalities, against the said district judge for his illegal partisanship to
the superior courts.
“Ivan Dovgotchkun, son
of Nikifor, noble of the Mirgorod District.”
This petition produced
its effect. The judge was a man of timid disposition, as all good people
generally are. He betook himself to the secretary. But the secretary emitted
from his lips a thick “Hm,” and exhibited on his countenance that indifferent
and diabolically equivocal expression which Satan alone assumes when he sees
his victim hastening to his feet. One resource remained to him, to reconcile
the two friends. But how to set about it, when all attempts up to that time had
been so unsuccessful? Nevertheless, it was decided to make another effort; but
Ivan Ivanovitch declared outright that he would not hear of it, and even flew
into a violent passion; whilst Ivan Nikiforovitch, in lieu of an answer, turned
his back and would not utter a word.
Then the case went on
with the unusual promptness upon which courts usually pride themselves.
Documents were dated, labelled, numbered, sewed together, registered all in one
day, and the matter laid on the shelf, where it continued to lie, for one, two,
or three years. Many brides were married; a new street was laid out in
Mirgorod; one of the judge’s double teeth fell out and two of his eye-teeth;
more children than ever ran about Ivan Ivanovitch’s yard; Ivan Nikiforovitch,
as a reproof to Ivan Ivanovitch, constructed a new goose-shed, although a
little farther back than the first, and built himself completely off from his
neighbour, so that these worthy people hardly ever beheld each other’s faces;
but still the case lay in the cabinet, which had become marbled with ink-pots.
In the meantime a very
important event for all Mirgorod had taken place. The chief of police had given
a reception. Whence shall I obtain the brush and colours to depict this varied
gathering and magnificent feast? Take your watch, open it, and look what is
going on inside. A fearful confusion, is it not? Now, imagine almost the same,
if not a greater, number of wheels standing in the chief of police’s courtyard.
How many carriages and waggons were there! One was wide behind and narrow in
front; another narrow behind and wide in front. One was a carriage and a waggon
combined; another neither a carriage nor a waggon. One resembled a huge hayrick
or a fat merchant’s wife; another a dilapidated Jew or a skeleton not quite
freed from the skin. One was a perfect pipe with long stem in profile; another,
resembling nothing whatever, suggested some strange, shapeless, fantastic
object. In the midst of this chaos of wheels rose coaches with windows like
those of a room. The drivers, in grey Cossack coats, gaberdines, and white
hare-skin coats, sheepskin hats and caps of various patterns, and with pipes in
their hands, drove the unharnessed horses through the yard.
What a reception the
chief of police gave! Permit me to run through the list of those who were
there: Taras Tarasovitch, Evpl Akinfovitch, Evtikhiy Evtikhievitch, Ivan
Ivanovitch—not that Ivan Ivanovitch but another—Gabba Bavrilonovitch, our Ivan
Ivanovitch, Elevferiy Elevferievitch, Makar Nazarevitch, Thoma Grigorovitch—I
can say no more: my powers fail me, my hand stops writing. And how many ladies
were there! dark and fair, tall and short, some fat like Ivan Nikiforovitch,
and some so thin that it seemed as though each one might hide herself in the
scabbard of the chief’s sword. What head-dresses! what costumes! red, yellow,
coffee-colour, green, blue, new, turned, re-made dresses, ribbons, reticules.
Farewell, poor eyes! you will never be good for anything any more after such a
spectacle. And how long the table was drawn out! and how all talked! and what a
noise they made! What is a mill with its driving-wheel, stones, beams, hammers,
wheels, in comparison with this? I cannot tell you exactly what they talked
about, but presumably of many agreeable and useful things, such as the weather,
dogs, wheat, caps, and dice. At length Ivan Ivanovitch—not our Ivan Ivanovitch,
but the other, who had but one eye—said, “It strikes me as strange that my
right eye,” this one-eyed Ivan Ivanovitch always spoke sarcastically about
himself, “does not see Ivan Nikiforovitch, Gospodin Dovgotchkun.”
“He would not come,”
said the chief of police.
“Why not?”
“It’s two years now,
glory to God! since they quarrelled; that is, Ivan Ivanovitch and Ivan
Nikiforovitch; and where one goes, the other will not go.”
“You don’t say so!”
Thereupon one-eyed Ivan Ivanovitch raised his eye and clasped his hands. “Well,
if people with good eyes cannot live in peace, how am I to live amicably, with
my bad one?”
At these words they all
laughed at the tops of their voices. Every one liked one-eyed Ivan Ivanovitch,
because he cracked jokes in that style. A tall, thin man in a frieze coat, with
a plaster on his nose, who up to this time had sat in the corner, and never
once altered the expression of his face, even when a fly lighted on his nose,
rose from his seat, and approached nearer to the crowd which surrounded
one-eyed Ivan Ivanovitch. “Listen,” said Ivan Ivanovitch, when he perceived
that quite a throng had collected about him; “suppose we make peace between our
friends. Ivan Ivanovitch is talking with the women and girls; let us send
quietly for Ivan Nikiforovitch and bring them together.”
Ivan Ivanovitch’s
proposal was unanimously agreed to; and it was decided to send at once to Ivan
Nikiforovitch’s house, and beg him, at any rate, to come to the chief of
police’s for dinner. But the difficult question as to who was to be intrusted
with this weighty commission rendered all thoughtful. They debated long as to
who was the most expert in diplomatic matters. At length it was unanimously
agreed to depute Anton Prokofievitch to do this business.
But it is necessary,
first of all, to make the reader somewhat acquainted with this noteworthy
person. Anton Prokofievitch was a truly good man, in the fullest meaning of the
term. If any one in Mirgorod gave him a neckerchief or underclothes, he returned
thanks; if any one gave him a fillip on the nose, he returned thanks too. If he
was asked, “Why, Anton Prokofievitch, do you wear a light brown coat with blue
sleeves?” he generally replied, “Ah, you haven’t one like it! Wait a bit, it
will soon fade and will be alike all over.” And, in point of fact, the blue
cloth, from the effects of the sun, began to turn cinnamon colour, and became
of the same tint as the rest of the coat. But the strange part of it was that
Anton Prokofievitch had a habit of wearing woollen clothing in summer and
nankeen in winter.
Anton Prokofievitch had
no house of his own. He used to have one on the outskirts of the town; but he
sold it, and with the purchase-money bought a team of brown horses and a little
carriage in which he drove about to stay with the squires. But as the horses
were a deal of trouble and money was required for oats, Anton Prokofievitch
bartered them for a violin and a housemaid, with twenty-five paper rubles to
boot. Afterwards Anton Prokofievitch sold the violin, and exchanged the girl
for a morocco and gold tobacco-pouch; now he has such a tobacco-pouch as no one
else has. As a result of this luxury, he can no longer go about among the
country houses, but has to remain in the town and pass the night at different
houses, especially of those gentlemen who take pleasure in tapping him on the
nose. Anton Prokofievitch is very fond of good eating, and plays a good game at
cards. Obeying orders always was his forte; so, taking his hat and cane, he set
out at once on his errand.
But, as he walked along,
he began to ponder in what manner he should contrive to induce Ivan
Nikiforovitch to come to the assembly. The unbending character of the latter,
who was otherwise a worthy man, rendered the undertaking almost hopeless. How,
indeed, was he to persuade him to come, when even rising from his bed cost him
so great an effort? But supposing that he did rise, how could he get him to
come, where, as he doubtless knew, his irreconcilable enemy already was? The
more Anton Prokofievitch reflected, the more difficulties he perceived. The day
was sultry, the sun beat down, the perspiration poured from him in streams.
Anton Prokofievitch was a tolerably sharp man in many respects though they did
tap him on the nose. In bartering, however, he was not fortunate. He knew very
well when to play the fool, and sometimes contrived to turn things to his own
profit amid circumstances and surroundings from which a wise man could rarely
escape without loss.
His ingenious mind had
contrived a means of persuading Ivan Nikiforovitch; and he was proceeding
bravely to face everything when an unexpected occurrence somewhat disturbed his
equanimity. There is no harm, at this point, in admitting to the reader that,
among other things, Anton Prokofievitch was the owner of a pair of trousers of
such singular properties that whenever he put them on the dogs always bit his
calves. Unfortunately, he had donned this particular pair of trousers; and he
had hardly given himself up to meditation before a fearful barking on all sides
saluted his ears. Anton Prokofievitch raised such a yell, no one could scream
louder than he, that not only did the well-known woman and the occupant of the
endless coat rush out to meet him, but even the small boys from Ivan Ivanovitch’s
yard. But although the dogs succeeded in tasting only one of his calves, this
sensibility diminished his courage, and he entered the porch with a certain
amount of timidity.
CHAPTER VII
HOW A RECONCILIATION WAS SOUGHT TO BE EFFECTED AND A LAW SUIT ENSUED
“Ah! how do you do? Why
do you irritate the dogs?” said Ivan Nikiforovitch, on perceiving Anton
Prokofievitch; for no one spoke otherwise than jestingly with Anton
Prokofievitch.
“Hang them! who’s been
irritating them?” retorted Anton Prokofievitch.
“You have!”
“By Heavens, no! You are
invited to dinner by Peter Feodorovitch.”
“Hm!”
“He invited you in a
more pressing manner than I can tell you. ‘Why,’ says he, ‘does Ivan
Nikiforovitch shun me like an enemy? He never comes round to have a chat, or make
a call.’”
Ivan Nikiforovitch
stroked his beard.
“‘If,’ says he, ‘Ivan
Nikiforovitch does not come now, I shall not know what to think: surely, he
must have some design against me. Pray, Anton Prokofievitch, persuade Ivan
Nikiforovitch!’ Come, Ivan Nikiforovitch, let us go! a very choice company is
already met there.”
Ivan Nikiforovitch began
to look at a cock, which was perched on the roof, crowing with all its might.
“If you only knew, Ivan
Nikiforovitch,” pursued the zealous ambassador, “what fresh sturgeon and
caviare Peter Feodorovitch has had sent to him!” Whereupon Ivan Nikiforovitch
turned his head and began to listen attentively. This encouraged the messenger.
“Come quickly: Thoma Grigorovitch is there too. Why don’t you come?” he added,
seeing that Ivan Nikiforovitch still lay in the same position. “Shall we go, or
not?”
“I won’t!”
This “I won’t” startled
Anton Prokofievitch. He had fancied that his alluring representations had quite
moved this very worthy man; but instead, he heard that decisive “I won’t.”
“Why won’t you?” he
asked, with a vexation which he very rarely exhibited, even when they put
burning paper on his head, a trick which the judge and the chief of police were
particularly fond of indulging in.
Ivan Nikiforovitch took
a pinch of snuff.
“Just as you like, Ivan
Nikiforovitch. I do not know what detains you.”
“Why don’t I go?” said
Ivan Nikiforovitch at length: “because that brigand will be there!” This was
his ordinary way of alluding to Ivan Ivanovitch. “Just God! and is it long?”
“He will not be there,
he will not be there! May the lightning kill me on the spot!” returned Anton
Prokofievitch, who was ready to perjure himself ten times in an hour. “Come
along, Ivan Nikiforovitch!”
“You lie, Anton
Prokofievitch! he is there!”
“By Heaven, by Heaven,
he’s not! May I never stir from this place if he’s there! Now, just think for
yourself, what object have I in lying? May my hands and feet wither!—What,
don’t you believe me now? May I perish right here in your presence! Don’t you
believe me yet?”
Ivan Nikiforovitch was
entirely reassured by these asseverations, and ordered his valet, in the
boundless coat, to fetch his trousers and nankeen spencer.
To describe how Ivan
Nikiforovitch put on his trousers, how they wound his neckerchief about his
neck, and finally dragged on his spencer, which burst under the left sleeve,
would be quite superfluous. Suffice it to say, that during the whole of the
time he preserved a becoming calmness of demeanour, and answered not a word to
Anton Prokofievitch’s proposition to exchange something for his Turkish
tobacco-pouch.
Meanwhile, the assembly
awaited with impatience the decisive moment when Ivan Nikiforovitch should make
his appearance and at length comply with the general desire that these worthy
people should be reconciled to each other. Many were almost convinced that Ivan
Nikiforovitch would not come. Even the chief of police offered to bet with
one-eyed Ivan Ivanovitch that he would not come; and only desisted when
one-eyed Ivan Ivanovitch demanded that he should wager his lame foot against
his own bad eye, at which the chief of police was greatly offended, and the
company enjoyed a quiet laugh. No one had yet sat down to the table, although
it was long past two o’clock, an hour before which in Mirgorod, even on
ceremonial occasions, every one had already dined.
No sooner did Anton
Prokofievitch show himself in the doorway, then he was instantly surrounded.
Anton Prokofievitch, in answer to all inquiries, shouted the all-decisive
words, “He will not come!” No sooner had he uttered them than a hailstorm of
reproaches, scoldings, and, possibly, even fillips were about to descend upon
his head for the ill success of his mission, when all at once the door opened,
and—Ivan Nikiforovitch entered.
If Satan himself or a
corpse had appeared, it would not have caused such consternation amongst the
company as Ivan Nikiforovitch’s unexpected arrival created. But Anton
Prokofievitch only went off into a fit of laughter, and held his sides with
delight at having played such a joke upon the company.
At all events, it was
almost past the belief of all that Ivan Nikiforovitch could, in so brief a
space of time, have attired himself like a respectable gentleman. Ivan
Ivanovitch was not there at the moment: he had stepped out somewhere.
Recovering from their amazement, the guests expressed an interest in Ivan
Nikiforovitch’s health, and their pleasure at his increase in breadth. Ivan
Nikiforovitch kissed every one, and said, “Very much obliged!”
Meantime, the fragrance
of the beet-soup was wafted through the apartment, and tickled the nostrils of
the hungry guests very agreeably. All rushed headlong to table. The line of
ladies, loquacious and silent, thin and stout, swept on, and the long table
soon glittered with all the hues of the rainbow. I will not describe the
courses: I will make no mention of the curd dumplings with sour cream, nor of
the dish of pig’s fry that was served with the soup, nor of the turkey with
plums and raisins, nor of the dish which greatly resembled in appearance a boot
soaked in kvas, nor of the sauce, which is the swan’s song of the old-fashioned
cook, nor of that other dish which was brought in all enveloped in the flames
of spirit, and amused as well as frightened the ladies extremely. I will say nothing
of these dishes, because I like to eat them better than to spend many words in
discussing them.
Ivan Ivanovitch was
exceedingly pleased with the fish dressed with horse-radish. He devoted himself
especially to this useful and nourishing preparation. Picking out all the fine
bones from the fish, he laid them on his plate; and happening to glance across
the table—Heavenly Creator; but this was strange! Opposite him sat Ivan
Nikiforovitch.
At the very same instant
Ivan Nikiforovitch glanced up also—No, I can do no more—Give me a fresh pen
with a fine point for this picture! mine is flabby. Their faces seemed to turn
to stone whilst still retaining their defiant expression. Each beheld a long
familiar face, to which it should have seemed the most natural of things to
step up, involuntarily, as to an unexpected friend, and offer a snuff-box, with
the words, “Do me the favour,” or “Dare I beg you to do me the favour?” Instead
of this, that face was terrible as a forerunner of evil. The perspiration
poured in streams from Ivan Ivanovitch and Ivan Nikiforovitch.
All the guests at the
table grew dumb with attention, and never once took their eyes off the former
friends. The ladies, who had been busy up to that time on a sufficiently
interesting discussion as to the preparation of capons, suddenly cut their
conversation short. All was silence. It was a picture worthy of the brush of a
great artist.
At length Ivan
Ivanovitch pulled out his handkerchief and began to blow his nose; whilst Ivan
Nikiforovitch glanced about and his eye rested on the open door. The chief of
police at once perceived this movement, and ordered the door to be fastened.
Then both of the friends began to eat, and never once glanced at each other
again.
As soon as dinner was
over, the two former friends both rose from their seats, and began to look for
their hats, with a view to departure. Then the chief beckoned; and Ivan
Ivanovitch—not our Ivan Ivanovitch, but the other with the one eye—got behind
Ivan Nikiforovitch, and the chief stepped behind Ivan Ivanovitch, and the two
began to drag them backwards, in order to bring them together, and not release
them till they had shaken hands with each other. Ivan Ivanovitch, the one-eyed,
pushed Ivan Nikiforovitch, with tolerable success, towards the spot where stood
Ivan Ivanovitch. But the chief of police directed his course too much to one
side, because he could not steer himself with his refractory leg, which obeyed
no orders whatever on this occasion, and, as if with malice and aforethought,
swung itself uncommonly far, and in quite the contrary direction, possibly from
the fact that there had been an unusual amount of fruit wine after dinner, so
that Ivan Ivanovitch fell over a lady in a red gown, who had thrust herself
into the very midst, out of curiosity.
Such an omen forboded no
good. Nevertheless, the judge, in order to set things to rights, took the chief
of police’s place, and, sweeping all the snuff from his upper lip with his
nose, pushed Ivan Ivanovitch in the opposite direction. In Mirgorod this is the
usual manner of effecting a reconciliation: it somewhat resembles a game of
ball. As soon as the judge pushed Ivan Ivanovitch, Ivan Ivanovitch with the one
eye exerted all his strength, and pushed Ivan Nikiforovitch, from whom the
perspiration streamed like rain-water from a roof. In spite of the fact that
the friends resisted to the best of their ability, they were nevertheless
brought together, for the two chief movers received reinforcements from the
ranks of their guests.
Then they were closely
surrounded on all sides, not to be released until they had decided to give one
another their hands. “God be with you, Ivan Nikiforovitch and Ivan Ivanovitch!
declare upon your honour now, that what you quarrelled about were mere trifles,
were they not? Are you not ashamed of yourselves before people and before God?”
“I do not know,” said
Ivan Nikiforovitch, panting with fatigue, though it is to be observed that he
was not at all disinclined to a reconciliation, “I do not know what I did to
Ivan Ivanovitch; but why did he destroy my coop and plot against my life?”
“I am innocent of any
evil designs!” said Ivan Ivanovitch, never looking at Ivan Nikiforovitch. “I
swear before God and before you, honourable noblemen, I did nothing to my
enemy! Why does he calumniate me and insult my rank and family?”
“How have I insulted
you, Ivan Ivanovitch?” said Ivan Nikiforovitch. One moment more of explanation,
and the long enmity would have been extinguished. Ivan Nikiforovitch was
already feeling in his pocket for his snuff-box, and was about to say, “Do me
the favour.”
“Is it not an insult,”
answered Ivan Ivanovitch, without raising his eyes, “when you, my dear sir,
insulted my honour and my family with a word which it is improper to repeat
here?”
“Permit me to observe,
in a friendly manner, Ivan Ivanovitch,” here Ivan Nikiforovitch touched Ivan
Ivanovitch’s button with his finger, which clearly indicated the disposition of
his mind, “that you took offence, the deuce only knows at what, because I
called you a ‘goose’—”
It occurred to Ivan
Nikiforovitch that he had made a mistake in uttering that word; but it was too
late: the word was said. Everything went to the winds. It, on the utterance of
this word without witnesses, Ivan Ivanovitch lost control of himself and flew
into such a passion as God preserve us from beholding any man in, what was to
be expected now? I put it to you, dear readers, what was to be expected now,
when the fatal word was uttered in an assemblage of persons among whom were
ladies, in whose presence Ivan Ivanovitch liked to be particularly polite? If
Ivan Nikiforovitch had set to work in any other manner, if he had only said
bird and not goose, it might still have been arranged, but all was at an end.
He gave one look at Ivan
Nikiforovitch, but such a look! If that look had possessed active power, then
it would have turned Ivan Nikiforovitch into dust. The guests understood the
look and hastened to separate them. And this man, the very model of gentleness,
who never let a single poor woman go by without interrogating her, rushed out
in a fearful rage. Such violent storms do passions produce!
For a whole month
nothing was heard of Ivan Ivanovitch. He shut himself up at home. His ancestral
chest was opened, and from it were taken silver rubles, his grandfather’s old
silver rubles! And these rubles passed into the ink-stained hands of legal
advisers. The case was sent up to the higher court; and when Ivan Ivanovitch
received the joyful news that it would be decided on the morrow, then only did
he look out upon the world and resolve to emerge from his house. Alas! from
that time forth the council gave notice day by day that the case would be
finished on the morrow, for the space of ten years.
Five years ago, I passed
through the town of Mirgorod. I came at a bad time. It was autumn, with its
damp, melancholy weather, mud and mists. An unnatural verdure, the result of
incessant rains, covered with a watery network the fields and meadows, to which
it is as well suited as youthful pranks to an old man, or roses to an old
woman. The weather made a deep impression on me at the time: when it was dull,
I was dull; but in spite of this, when I came to pass through Mirgorod, my
heart beat violently. God, what reminiscences! I had not seen Mirgorod for
twenty years. Here had lived, in touching friendship, two inseparable friends.
And how many prominent people had died! Judge Demyan Demyanovitch was already
gone: Ivan Ivanovitch, with the one eye, had long ceased to live.
I entered the main
street. All about stood poles with bundles of straw on top: some alterations
were in progress. Several dwellings had been removed. The remnants of board and
wattled fences projected sadly here and there. It was a festival day. I ordered
my basket chaise to stop in front of the church, and entered softly that no one
might turn round. To tell the truth, there was no need of this: the church was
almost empty; there were very few people; it was evident that even the most
pious feared the mud. The candles seemed strangely unpleasant in that gloomy,
or rather sickly, light. The dim vestibule was melancholy; the long windows,
with their circular panes, were bedewed with tears of rain. I retired into the
vestibule, and addressing a respectable old man, with greyish hair, said, “May
I inquire if Ivan Nikiforovitch is still living?”
At that moment the lamp
before the holy picture burned up more brightly and the light fell directly
upon the face of my companion. What was my surprise, on looking more closely,
to behold features with which I was acquainted! It was Ivan Nikiforovitch
himself! But how he had changed!
“Are you well, Ivan
Nikiforovitch? How old you have grown!”
“Yes, I have grown old.
I have just come from Poltava to-day,” answered Ivan Nikiforovitch.
“You don’t say so! you
have been to Poltava in such bad weather?”
“What was to be done?
that lawsuit—”
At this I sighed
involuntarily.
Ivan Nikiforovitch
observed my sigh, and said, “Do not be troubled: I have reliable information
that the case will be decided next week, and in my favour.”
I shrugged my shoulders,
and went to seek news of Ivan Ivanovitch.
“Ivan Ivanovitch is
here,” some one said to me, “in the choir.”
I saw a gaunt form. Was
that Ivan Ivanovitch? His face was covered with wrinkles, his hair was
perfectly white; but the pelisse was the same as ever. After the first
greetings were over, Ivan Ivanovitch, turning to me with a joyful smile which
always became his funnel-shaped face, said, “Have you been told the good news?”
“What news?” I inquired.
“My case is to be
decided to-morrow without fail: the court has announced it decisively.”
I sighed more deeply
than before, made haste to take my leave, for I was bound on very important
business, and seated myself in my kibitka.
The lean nags known in
Mirgorod as post-horses started, producing with their hoofs, which were buried
in a grey mass of mud, a sound very displeasing to the ear. The rain poured in
torrents upon the Jew seated on the box, covered with a rug. The dampness
penetrated through and through me. The gloomy barrier with a sentry-box, in
which an old soldier was repairing his weapons, was passed slowly. Again the
same fields, in some places black where they had been dug up, in others of a
greenish hue; wet daws and crows; monotonous rain; a tearful sky, without one
gleam of light!... It is gloomy in this world, gentlemen!
PART I
Nowhere did so many
people pause as before the little picture-shop in the Shtchukinui Dvor. This
little shop contained, indeed, the most varied collection of curiosities. The
pictures were chiefly oil-paintings covered with dark varnish, in frames of
dingy yellow. Winter scenes with white trees; very red sunsets, like raging
conflagrations, a Flemish boor, more like a turkey-cock in cuffs than a human
being, were the prevailing subjects. To these must be added a few engravings,
such as a portrait of Khozreff-Mirza in a sheepskin cap, and some generals with
three-cornered hats and hooked noses. Moreover, the doors of such shops are
usually festooned with bundles of those publications, printed on large sheets
of bark, and then coloured by hand, which bear witness to the native talent of
the Russian.
On one was the Tzarevna
Miliktrisa Kirbitievna; on another the city of Jerusalem. There are usually but
few purchasers of these productions, but gazers are many. Some truant lackey
probably yawns in front of them, holding in his hand the dishes containing
dinner from the cook-shop for his master, who will not get his soup very hot.
Before them, too, will most likely be standing a soldier wrapped in his cloak,
a dealer from the old-clothes mart, with a couple of penknives for sale, and a
huckstress, with a basketful of shoes. Each expresses admiration in his own
way. The muzhiks generally touch them with their fingers; the dealers gaze
seriously at them; serving boys and apprentices laugh, and tease each other
with the coloured caricatures; old lackeys in frieze cloaks look at them merely
for the sake of yawning away their time somewhere; and the hucksters, young
Russian women, halt by instinct to hear what people are gossiping about, and to
see what they are looking at.
At the time our story
opens, the young painter, Tchartkoff, paused involuntarily as he passed the
shop. His old cloak and plain attire showed him to be a man who was devoted to
his art with self-denying zeal, and who had no time to trouble himself about
his clothes. He halted in front of the little shop, and at first enjoyed an
inward laugh over the monstrosities in the shape of pictures.
At length he sank
unconsciously into a reverie, and began to ponder as to what sort of people
wanted these productions? It did not seem remarkable to him that the Russian
populace should gaze with rapture upon “Eruslanoff Lazarevitch,” on “The
Glutton,” and “The Carouser,” on “Thoma and Erema.” The delineations of these
subjects were easily intelligible to the masses. But where were there purchases
for those streaky, dirty oil-paintings? Who needed those Flemish boors, those
red and blue landscapes, which put forth some claims to a higher stage of art,
but which really expressed the depths of its degradation? They did not appear
the works of a self-taught child. In that case, in spite of the caricature of
drawing, a sharp distinction would have manifested itself. But here were
visible only simple dullness, steady-going incapacity, which stood, through
self-will, in the ranks of art, while its true place was among the lowest
trades. The same colours, the same manner, the same practised hand, belonging
rather to a manufacturing automaton than to a man!
He stood before the
dirty pictures for some time, his thoughts at length wandering to other
matters. Meanwhile the proprietor of the shop, a little grey man, in a frieze
cloak, with a beard which had not been shaved since Sunday, had been urging him
to buy for some time, naming prices, without even knowing what pleased him or
what he wanted. “Here, I’ll take a silver piece for these peasants and this
little landscape. What painting! it fairly dazzles one; only just received from
the factory; the varnish isn’t dry yet. Or here is a winter scene—take the
winter scene; fifteen rubles; the frame alone is worth it. What a winter
scene!” Here the merchant gave a slight fillip to the canvas, as if to
demonstrate all the merits of the winter scene. “Pray have them put up and sent
to your house. Where do you live? Here, boy, give me some string!”
“Hold, not so fast!”
said the painter, coming to himself, and perceiving that the brisk dealer was
beginning in earnest to pack some pictures up. He was rather ashamed not to
take anything after standing so long in front of the shop; so saying, “Here,
stop! I will see if there is anything I want here!” he stooped and began to
pick up from the floor, where they were thrown in a heap, some worn, dusty old
paintings. There were old family portraits, whose descendants, probably could
not be found on earth; with torn canvas and frames minus their gilding; in
short, trash. But the painter began his search, thinking to himself, “Perhaps I
may come across something.” He had heard stories about pictures of the great
masters having been found among the rubbish in cheap print-sellers’ shops.
The dealer, perceiving
what he was about, ceased his importunities, and took up his post again at the
door, hailing the passers-by with, “Hither, friends, here are pictures; step
in, step in; just received from the makers!” He shouted his fill, and generally
in vain, had a long talk with a rag-merchant, standing opposite, at the door of
his shop; and finally, recollecting that he had a customer in his shop, turned
his back on the public and went inside. “Well, friend, have you chosen
anything?” said he. But the painter had already been standing motionless for
some time before a portrait in a large and originally magnificent frame, upon
which, however, hardly a trace of gilding now remained.
It represented an old
man, with a thin, bronzed face and high cheek-bones; the features seemingly
depicted in a moment of convulsive agitation. He wore a flowing Asiatic
costume. Dusty and defaced as the portrait was, Tchartkoff saw, when he had
succeeded in removing the dirt from the face, traces of the work of a great
artist. The portrait appeared to be unfinished, but the power of the handling
was striking. The eyes were the most remarkable picture of all: it seemed as
though the full power of the artist’s brush had been lavished upon them. They
fairly gazed out of the portrait, destroying its harmony with their strange
liveliness. When he carried the portrait to the door, the eyes gleamed even
more penetratingly. They produced nearly the same impression on the public. A
woman standing behind him exclaimed, “He is looking, he is looking!” and jumped
back. Tchartkoff experienced an unpleasant feeling, inexplicable even to
himself, and placed the portrait on the floor.
“Well, will you take the
portrait?” said the dealer.
“How much is it?” said
the painter.
“Why chaffer over it?
give me seventy-five kopeks.”
“No.”
“Well, how much will you
give?”
“Twenty kopeks,” said
the painter, preparing to go.
“What a price! Why, you
couldn’t buy the frame for that! Perhaps you will decide to purchase to-morrow.
Sir, sir, turn back! Add ten kopeks. Take it, take it! give me twenty kopeks.
To tell the truth, you are my only customer to-day, and that’s the only
reason.”
Thus Tchartkoff quite
unexpectedly became the purchaser of the old portrait, and at the same time
reflected, “Why have I bought it? What is it to me?” But there was nothing to
be done. He pulled a twenty-kopek piece from his pocket, gave it to the
merchant, took the portrait under his arm, and carried it home. On the way
thither, he remembered that the twenty-kopek piece he had given for it was his
last. His thoughts at once became gloomy. Vexation and careless indifference
took possession of him at one and the same moment. The red light of sunset
still lingered in one half the sky; the houses facing that way still gleamed
with its warm light; and meanwhile the cold blue light of the moon grew
brighter. Light, half-transparent shadows fell in bands upon the ground. The
painter began by degrees to glance up at the sky, flushed with a transparent
light; and at the same moment from his mouth fell the words, “What a delicate
tone! What a nuisance! Deuce take it!” Re-adjusting the portrait, which kept
slipping from under his arm, he quickened his pace.
Weary and bathed in
perspiration, he dragged himself to Vasilievsky Ostroff. With difficulty and
much panting he made his way up the stairs flooded with soap-suds, and adorned
with the tracks of dogs and cats. To his knock there was no answer: there was
no one at home. He leaned against the window, and disposed himself to wait
patiently, until at last there resounded behind him the footsteps of a boy in a
blue blouse, his servant, model, and colour-grinder. This boy was called
Nikita, and spent all his time in the streets when his master was not at home.
Nikita tried for a long time to get the key into the lock, which was quite
invisible, by reason of the darkness.
Finally the door was
opened. Tchartkoff entered his ante-room, which was intolerably cold, as
painters’ rooms always are, which fact, however, they do not notice. Without
giving Nikita his coat, he went on into his studio, a large room, but low,
fitted up with all sorts of artistic rubbish—plaster hands, canvases, sketches
begun and discarded, and draperies thrown over chairs. Feeling very tired, he
took off his cloak, placed the portrait abstractedly between two small
canvasses, and threw himself on the narrow divan. Having stretched himself out,
he finally called for a light.
“There are no candles,”
said Nikita.
“What, none?”
“And there were none
last night,” said Nikita. The artist recollected that, in fact, there had been
no candles the previous evening, and became silent. He let Nikita take his coat
off, and put on his old worn dressing-gown.
“There has been a
gentleman here,” said Nikita.
“Yes, he came for money,
I know,” said the painter, waving his hand.
“He was not alone,” said
Nikita.
“Who else was with him?”
“I don’t know, some
police officer or other.”
“But why a police
officer?”
“I don’t know why, but
he says because your rent is not paid.”
“Well, what will come of
it?”
“I don’t know what will
come of it: he said, ‘If he won’t pay, why, let him leave the rooms.’ They are
both coming again to-morrow.”
“Let them come,” said
Tchartkoff, with indifference; and a gloomy mood took full possession of him.
Young Tchartkoff was an
artist of talent, which promised great things: his work gave evidence of
observation, thought, and a strong inclination to approach nearer to nature.
“Look here, my friend,”
his professor said to him more than once, “you have talent; it will be a shame
if you waste it: but you are impatient; you have but to be attracted by
anything, to fall in love with it, you become engrossed with it, and all else
goes for nothing, and you won’t even look at it. See to it that you do not
become a fashionable artist. At present your colouring begins to assert itself
too loudly; and your drawing is at times quite weak; you are already striving
after the fashionable style, because it strikes the eye at once. Have a care!
society already begins to have its attraction for you: I have seen you with a
shiny hat, a foppish neckerchief.... It is seductive to paint fashionable
little pictures and portraits for money; but talent is ruined, not developed,
by that means. Be patient; think out every piece of work, discard your
foppishness; let others amass money, your own will not fail you.”
The professor was partly
right. Our artist sometimes wanted to enjoy himself, to play the fop, in short,
to give vent to his youthful impulses in some way or other; but he could
control himself withal. At times he would forget everything, when he had once
taken his brush in his hand, and could not tear himself from it except as from
a delightful dream. His taste perceptibly developed. He did not as yet
understand all the depths of Raphael, but he was attracted by Guido’s broad and
rapid handling, he paused before Titian’s portraits, he delighted in the
Flemish masters. The dark veil enshrouding the ancient pictures had not yet
wholly passed away from before them; but he already saw something in them,
though in private he did not agree with the professor that the secrets of the
old masters are irremediably lost to us. It seemed to him that the nineteenth
century had improved upon them considerably, that the delineation of nature was
more clear, more vivid, more close. It sometimes vexed him when he saw how a
strange artist, French or German, sometimes not even a painter by profession,
but only a skilful dauber, produced, by the celerity of his brush and the
vividness of his colouring, a universal commotion, and amassed in a twinkling a
funded capital. This did not occur to him when fully occupied with his own
work, for then he forgot food and drink and all the world. But when dire want
arrived, when he had no money wherewith to buy brushes and colours, when his
implacable landlord came ten times a day to demand the rent for his rooms, then
did the luck of the wealthy artists recur to his hungry imagination; then did
the thought which so often traverses Russian minds, to give up altogether, and
go down hill, utterly to the bad, traverse his. And now he was almost in this
frame of mind.
“Yes, it is all very
well, to be patient, be patient!” he exclaimed, with vexation; “but there is an
end to patience at last. Be patient! but what money have I to buy a dinner with
to-morrow? No one will lend me any. If I did bring myself to sell all my
pictures and sketches, they would not give me twenty kopeks for the whole of
them. They are useful; I feel that not one of them has been undertaken in vain;
I have learned something from each one. Yes, but of what use is it? Studies,
sketches, all will be studies, trial-sketches to the end. And who will buy, not
even knowing me by name? Who wants drawings from the antique, or the life
class, or my unfinished love of a Psyche, or the interior of my room, or the
portrait of Nikita, though it is better, to tell the truth, than the portraits
by any of the fashionable artists? Why do I worry, and toil like a learner over
the alphabet, when I might shine as brightly as the rest, and have money, too,
like them?”
Thus speaking, the
artist suddenly shuddered, and turned pale. A convulsively distorted face gazed
at him, peeping forth from the surrounding canvas; two terrible eyes were fixed
straight upon him; on the mouth was written a menacing command of silence.
Alarmed, he tried to scream and summon Nikita, who already was snoring in the
ante-room; but he suddenly paused and laughed. The sensation of fear died away
in a moment; it was the portrait he had bought, and which he had quite
forgotten. The light of the moon illuminating the chamber had fallen upon it,
and lent it a strange likeness to life.
He began to examine it.
He moistened a sponge with water, passed it over the picture several times,
washed off nearly all the accumulated and incrusted dust and dirt, hung it on
the wall before him, wondering yet more at the remarkable workmanship. The
whole face had gained new life, and the eyes gazed at him so that he shuddered;
and, springing back, he exclaimed in a voice of surprise: “It looks with human
eyes!” Then suddenly there occurred to him a story he had heard long before
from his professor, of a certain portrait by the renowned Leonardo da Vinci,
upon which the great master laboured several years, and still regarded as
incomplete, but which, according to Vasari, was nevertheless deemed by all the
most complete and finished product of his art. The most finished thing about it
was the eyes, which amazed his contemporaries; the very smallest, barely
visible veins in them being reproduced on the canvas.
But in the portrait now
before him there was something singular. It was no longer art; it even
destroyed the harmony of the portrait; they were living, human eyes! It seemed
as though they had been cut from a living man and inserted. Here was none of
that high enjoyment which takes possession of the soul at the sight of an
artist’s production, no matter how terrible the subject he may have chosen.
Again he approached the
portrait, in order to observe those wondrous eyes, and perceived, with terror,
that they were gazing at him. This was no copy from Nature; it was life, the
strange life which might have lighted up the face of a dead man, risen from the
grave. Whether it was the effect of the moonlight, which brought with it
fantastic thoughts, and transformed things into strange likenesses, opposed to
those of matter-of-fact day, or from some other cause, but it suddenly became terrible
to him, he knew not why, to sit alone in the room. He draw back from the
portrait, turned aside, and tried not to look at it; but his eye involuntarily,
of its own accord, kept glancing sideways towards it. Finally, he became afraid
to walk about the room. It seemed as though some one were on the point of
stepping up behind him; and every time he turned, he glanced timidly back. He
had never been a coward; but his imagination and nerves were sensitive, and
that evening he could not explain his involuntary fear. He seated himself in
one corner, but even then it seemed to him that some one was peeping over his
shoulder into his face. Even Nikita’s snores, resounding from the ante-room,
did not chase away his fear. At length he rose from the seat, without raising
his eyes, went behind a screen, and lay down on his bed. Through the cracks of
the screen he saw his room lit up by the moon, and the portrait hanging stiffly
on the wall. The eyes were fixed upon him in a yet more terrible and
significant manner, and it seemed as if they would not look at anything but
himself. Overpowered with a feeling of oppression, he decided to rise from his
bed, seized a sheet, and, approaching the portrait, covered it up completely.
Having done this, he lay
done more at ease on his bed, and began to meditate upon the poverty and
pitiful lot of the artist, and the thorny path lying before him in the world.
But meanwhile his eye glanced involuntarily through the joint of the screen at
the portrait muffled in the sheet. The light of the moon heightened the
whiteness of the sheet, and it seemed to him as though those terrible eyes
shone through the cloth. With terror he fixed his eyes more steadfastly on the
spot, as if wishing to convince himself that it was all nonsense. But at length
he saw—saw clearly; there was no longer a sheet—the portrait was quite
uncovered, and was gazing beyond everything around it, straight at him; gazing
as it seemed fairly into his heart. His heart grew cold. He watched anxiously;
the old man moved, and suddenly, supporting himself on the frame with both
arms, raised himself by his hands, and, putting forth both feet, leapt out of
the frame. Through the crack of the screen, the empty frame alone was now
visible. Footsteps resounded through the room, and approached nearer and nearer
to the screen. The poor artist’s heart began beating fast. He expected every
moment, his breath failing for fear, that the old man would look round the
screen at him. And lo! he did look from behind the screen, with the very same
bronzed face, and with his big eyes roving about.
Tchartkoff tried to
scream, and felt that his voice was gone; he tried to move; his limbs refused
their office. With open mouth, and failing breath, he gazed at the tall
phantom, draped in some kind of a flowing Asiatic robe, and waited for what it
would do. The old man sat down almost on his very feet, and then pulled out
something from among the folds of his wide garment. It was a purse. The old man
untied it, took it by the end, and shook it. Heavy rolls of coin fell out with
a dull thud upon the floor. Each was wrapped in blue paper, and on each was
marked, “1000 ducats.” The old man protruded his long, bony hand from his wide
sleeves, and began to undo the rolls. The gold glittered. Great as was the
artist’s unreasoning fear, he concentrated all his attention upon the gold,
gazing motionless, as it made its appearance in the bony hands, gleamed, rang
lightly or dully, and was wrapped up again. Then he perceived one packet which
had rolled farther than the rest, to the very leg of his bedstead, near his
pillow. He grasped it almost convulsively, and glanced in fear at the old man
to see whether he noticed it.
But the old man appeared
very much occupied: he collected all his rolls, replaced them in the purse, and
went outside the screen without looking at him. Tchartkoff’s heart beat wildly
as he heard the rustle of the retreating footsteps sounding through the room.
He clasped the roll of coin more closely in his hand, quivering in every limb.
Suddenly he heard the footsteps approaching the screen again. Apparently the
old man had recollected that one roll was missing. Lo! again he looked round
the screen at him. The artist in despair grasped the roll with all his
strength, tried with all his power to make a movement, shrieked—and awoke.
He was bathed in a cold
perspiration; his heart beat as hard as it was possible for it to beat; his
chest was oppressed, as though his last breath was about to issue from it. “Was
it a dream?” he said, seizing his head with both hands. But the terrible
reality of the apparition did not resemble a dream. As he woke, he saw the old
man step into the frame: the skirts of the flowing garment even fluttered, and
his hand felt plainly that a moment before it had held something heavy. The
moonlight lit up the room, bringing out from the dark corners here a canvas,
there the model of a hand: a drapery thrown over a chair; trousers and dirty
boots. Then he perceived that he was not lying in his bed, but standing upright
in front of the portrait. How he had come there, he could not in the least
comprehend. Still more surprised was he to find the portrait uncovered, and
with actually no sheet over it. Motionless with terror, he gazed at it, and
perceived that the living, human eyes were fastened upon him. A cold
perspiration broke out upon his forehead. He wanted to move away, but felt that
his feet had in some way become rooted to the earth. And he felt that this was
not a dream. The old man’s features moved, and his lips began to project
towards him, as though he wanted to suck him in. With a yell of despair he
jumped back—and awoke.
“Was it a dream?” With
his heart throbbing to bursting, he felt about him with both hands. Yes, he was
lying in bed, and in precisely the position in which he had fallen asleep.
Before him stood the screen. The moonlight flooded the room. Through the crack
of the screen, the portrait was visible, covered with the sheet, as it should
be, just as he had covered it. And so that, too, was a dream? But his clenched
fist still felt as though something had been held in it. The throbbing of his
heart was violent, almost terrible; the weight upon his breast intolerable. He
fixed his eyes upon the crack, and stared steadfastly at the sheet. And lo! he
saw plainly the sheet begin to open, as though hands were pushing from
underneath, and trying to throw it off. “Lord God, what is it!” he shrieked,
crossing himself in despair—and awoke.
And was this, too, a
dream? He sprang from his bed, half-mad, and could not comprehend what had
happened to him. Was it the oppression of a nightmare, the raving of fever, or
an actual apparition? Striving to calm, as far as possible, his mental tumult,
and stay the wildly rushing blood, which beat with straining pulses in every
vein, he went to the window and opened it. The cool breeze revived him. The
moonlight lay on the roofs and the white walls of the houses, though small
clouds passed frequently across the sky. All was still: from time to time there
struck the ear the distant rumble of a carriage. He put his head out of the
window, and gazed for some time. Already the signs of approaching dawn were
spreading over the sky. At last he felt drowsy, shut to the window, stepped
back, lay down in bed, and quickly fell, like one exhausted, into a deep sleep.
He awoke late, and with
the disagreeable feeling of a man who has been half-suffocated with coal-gas:
his head ached painfully. The room was dim: an unpleasant moisture pervaded the
air, and penetrated the cracks of his windows. Dissatisfied and depressed as a
wet cock, he seated himself on his dilapidated divan, not knowing what to do,
what to set about, and at length remembered the whole of his dream. As he
recalled it, the dream presented itself to his mind as so oppressively real
that he even began to wonder whether it were a dream, whether there were not
something more here, whether it were not really an apparition. Removing the
sheet, he looked at the terrible portrait by the light of day. The eyes were
really striking in their liveliness, but he found nothing particularly terrible
about them, though an indescribably unpleasant feeling lingered in his mind.
Nevertheless, he could not quite convince himself that it was a dream. It
struck him that there must have been some terrible fragment of reality in the
vision. It seemed as though there were something in the old man’s very glance
and expression which said that he had been with him that night: his hand still
felt the weight which had so recently lain in it as if some one had but just snatched
it from him. It seemed to him that, if he had only grasped the roll more
firmly, it would have remained in his hand, even after his awakening.
“My God, if I only had a
portion of that money!” he said, breathing heavily; and in his fancy, all the
rolls of coin, with their fascinating inscription, “1000 ducats,” began to pour
out of the purse. The rolls opened, the gold glittered, and was wrapped up
again; and he sat motionless, with his eyes fixed on the empty air, as if he
were incapable of tearing himself from such a sight, like a child who sits
before a plate of sweets, and beholds, with watering mouth, other people
devouring them.
At last there came a
knock on the door, which recalled him unpleasantly to himself. The landlord
entered with the constable of the district, whose presence is even more
disagreeable to poor people than is the presence of a beggar to the rich. The
landlord of the little house in which Tchartkoff lived resembled the other
individuals who own houses anywhere in the Vasilievsky Ostroff, on the St.
Petersburg side, or in the distant regions of Kolomna—individuals whose
character is as difficult to define as the colour of a threadbare surtout. In
his youth he had been a captain and a braggart, a master in the art of
flogging, skilful, foppish, and stupid; but in his old age he combined all
these various qualities into a kind of dim indefiniteness. He was a widower,
already on the retired list, no longer boasted, nor was dandified, nor
quarrelled, but only cared to drink tea and talk all sorts of nonsense over it.
He walked about his room, and arranged the ends of the tallow candles; called
punctually at the end of each month upon his lodgers for money; went out into
the street, with the key in his hand, to look at the roof of his house, and
sometimes chased the porter out of his den, where he had hidden himself to
sleep. In short, he was a man on the retired list, who, after the turmoils and
wildness of his life, had only his old-fashioned habits left.
“Please to see for
yourself, Varukh Kusmitch,” said the landlord, turning to the officer, and
throwing out his hands, “this man does not pay his rent, he does not pay.”
“How can I when I have
no money? Wait, and I will pay.”
“I can’t wait, my good
fellow,” said the landlord angrily, making a gesture with the key which he held
in his hand. “Lieutenant-Colonel Potogonkin has lived with me seven years,
seven years already; Anna Petrovna Buchmisteroff rents the coach-house and
stable, with the exception of two stalls, and has three household servants:
that is the kind of lodgers I have. I say to you frankly, that this is not an
establishment where people do not pay their rent. Pay your money at once,
please, or else clear out.”
“Yes, if you rented the
rooms, please to pay,” said the constable, with a slight shake of the head, as
he laid his finger on one of the buttons of his uniform.
“Well, what am I to pay
with? that’s the question. I haven’t a groschen just at present.”
“In that case, satisfy
the claims of Ivan Ivanovitch with the fruits of your profession,” said the
officer: “perhaps he will consent to take pictures.”
“No, thank you, my good
fellow, no pictures. Pictures of holy subjects, such as one could hang upon the
walls, would be well enough; or some general with a star, or Prince Kutusoff’s
portrait. But this fellow has painted that muzhik, that muzhik in his blouse,
his servant who grinds his colours! The idea of painting his portrait, the hog!
I’ll thrash him well: he took all the nails out of my bolts, the scoundrel!
Just see what subjects! Here he has drawn his room. It would have been well
enough had he taken a clean, well-furnished room; but he has gone and drawn
this one, with all the dirt and rubbish he has collected. Just see how he has
defaced my room! Look for yourself. Yes, and my lodgers have been with me seven
years, the lieutenant-colonel, Anna Petrovna Buchmisteroff. No, I tell you,
there is no worse lodger than a painter: he lives like a pig—God have mercy!”
The poor artist had to
listen patiently to all this. Meanwhile the officer had occupied himself with
examining the pictures and studies, and showed that his mind was more advanced
than the landlord’s, and that he was not insensible to artistic impressions.
“Heh!” said he, tapping
one canvas, on which was depicted a naked woman, “this subject is—lively. But
why so much black under her nose? did she take snuff?”
“Shadow,” answered
Tchartkoff gruffly, without looking at him.
“But it might have been
put in some other place: it is too conspicuous under the nose,” observed the
officer. “And whose likeness is this?” he continued, approaching the old man’s
portrait. “It is too terrible. Was he really so dreadful? Ah! why, he actually
looks at one! What a thunder-cloud! From whom did you paint it?”
“Ah! it is from a—” said
Tchartkoff, but did not finish his sentence: he heard a crack. It seems that
the officer had pressed too hard on the frame of the portrait, thanks to the
weight of his constable’s hands. The small boards at the side caved in, one
fell on the floor, and with it fell, with a heavy crash, a roll of blue paper.
The inscription caught Tchartkoff’s eye—“1000 ducats.” Like a madman, he sprang
to pick it up, grasped the roll, and gripped it convulsively in his hand, which
sank with the weight.
“Wasn’t there a sound of
money?” inquired the officer, hearing the noise of something falling on the
floor, and not catching sight of it, owing to the rapidity with which
Tchartkoff had hastened to pick it up.
“What business is it of
yours what is in my room?”
“It’s my business because
you ought to pay your rent to the landlord at once; because you have money, and
won’t pay, that’s why it’s my business.”
“Well, I will pay him
to-day.”
“Well, and why wouldn’t
you pay before, instead of giving trouble to your landlord, and bothering the
police to boot?”
“Because I did not want
to touch this money. I will pay him in full this evening, and leave the rooms
to-morrow. I will not stay with such a landlord.”
“Well, Ivan Ivanovitch,
he will pay you,” said the constable, turning to the landlord. “But in case you
are not satisfied in every respect this evening, then you must excuse me, Mr.
Painter.” So saying, he put on his three-cornered hat, and went into the
ante-room, followed by the landlord hanging his head, and apparently engaged in
meditation.
“Thank God, Satan has
carried them off!” said Tchartkoff, as he heard the outer door of the ante-room
close. He looked out into the ante-room, sent Nikita off on some errand, in
order to be quite alone, fastened the door behind him, and, returning to his
room, began with wildly beating heart to undo the roll.
In it were ducats, all
new, and bright as fire. Almost beside himself, he sat down beside the pile of
gold, still asking himself, “Is not this all a dream?” There were just a
thousand in the roll, the exterior of which was precisely like what he had seen
in his dream. He turned them over, and looked at them for some minutes. His
imagination recalled up all the tales he had heard of hidden hoards, cabinets
with secret drawers, left by ancestors for their spendthrift descendants, with
firm belief in the extravagance of their life. He pondered this: “Did not some
grandfather, in the present instance, leave a gift for his grandchild, shut up
in the frame of a family portrait?” Filled with romantic fancies, he began to
think whether this had not some secret connection with his fate? whether the
existence of the portrait was not bound up with his own, and whether his
acquisition of it was not due to a kind of predestination?
He began to examine the
frame with curiosity. On one side a cavity was hollowed out, but concealed so
skilfully and neatly by a little board, that, if the massive hand of the
constable had not effected a breach, the ducats might have remained hidden to
the end of time. On examining the portrait, he marvelled again at the exquisite
workmanship, the extraordinary treatment of the eyes. They no longer appeared
terrible to him; but, nevertheless, each time he looked at them a disagreeable
feeling involuntarily lingered in his mind.
“No,” he said to
himself, “no matter whose grandfather you were, I’ll put a glass over you, and
get you a gilt frame.” Then he laid his hand on the golden pile before him, and
his heart beat faster at the touch. “What shall I do with them?” he said,
fixing his eyes on them. “Now I am independent for at least three years: I can
shut myself up in my room and work. I have money for colours now; for food and
lodging—no one will annoy and disturb me now. I will buy myself a first-class
lay figure, I will order a plaster torso, and some model feet, I will have a
Venus. I will buy engravings of the best pictures. And if I work three years to
satisfy myself, without haste or with the idea of selling, I shall surpass all,
and may become a distinguished artist.”
Thus he spoke in
solitude, with his good judgment prompting him; but louder and more distinct
sounded another voice within him. As he glanced once more at the gold, it was
not thus that his twenty-two years and fiery youth reasoned. Now everything was
within his power on which he had hitherto gazed with envious eyes, had viewed
from afar with longing. How his heart beat when he thought of it! To wear a
fashionable coat, to feast after long abstinence, to hire handsome apartments,
to go at once to the theatre, to the confectioner’s, to... other places; and
seizing his money, he was in the street in a moment.
First of all he went to
the tailor, was clothed anew from head to foot, and began to look at himself
like a child. He purchased perfumes and pomades; hired the first elegant suite
of apartments with mirrors and plateglass windows which he came across in the
Nevsky Prospect, without haggling about the price; bought, on the impulse of
the moment, a costly eye-glass; bought, also on the impulse, a number of
neckties of every description, many more than he needed; had his hair curled at
the hairdresser’s; rode through the city twice without any object whatever; ate
an immense quantity of sweetmeats at the confectioner’s; and went to the French
Restaurant, of which he had heard rumours as indistinct as though they had
concerned the Empire of China. There he dined, casting proud glances at the
other visitors, and continually arranging his curls in the glass. There he
drank a bottle of champagne, which had been known to him hitherto only by
hearsay. The wine rather affected his head; and he emerged into the street,
lively, pugnacious, and ready to raise the Devil, according to the Russian
expression. He strutted along the pavement, levelling his eye-glass at
everybody. On the bridge he caught sight of his former professor, and slipped
past him neatly, as if he did not see him, so that the astounded professor
stood stock-still on the bridge for a long time, with a face suggestive of a
note of interrogation.
All his goods and chattels,
everything he owned, easels, canvas, pictures, were transported that same
evening to his elegant quarters. He arranged the best of them in conspicuous
places, threw the worst into a corner, and promenaded up and down the handsome
rooms, glancing constantly in the mirrors. An unconquerable desire to take the
bull by the horns, and show himself to the world at once, had arisen in his
mind. He already heard the shouts, “Tchartkoff! Tchartkoff! Tchartkoff paints!
What talent Tchartkoff has!” He paced the room in a state of rapture.
The next day he took ten
ducats, and went to the editor of a popular journal asking his charitable
assistance. He was joyfully received by the journalist, who called him on the
spot, “Most respected sir,” squeezed both his hands, and made minute inquiries
as to his name, birthplace, residence. The next day there appeared in the
journal, below a notice of some newly invented tallow candles, an article with
the following heading:—
“TCHARTKOFF’S IMMENSE
TALENT
“We hasten to delight
the cultivated inhabitants of the capital with a discovery which we may call
splendid in every respect. All are agreed that there are among us many very
handsome faces, but hitherto there has been no means of committing them to
canvas for transmission to posterity. This want has now been supplied: an
artist has been found who unites in himself all desirable qualities. The beauty
can now feel assured that she will be depicted with all the grace of her
charms, airy, fascinating, butterfly-like, flitting among the flowers of
spring. The stately father of a family can see himself surrounded by his
family. Merchant, warrior, citizen, statesman—hasten one and all, wherever you
may be. The artist’s magnificent establishment (Nevsky Prospect, such and such
a number) is hung with portraits from his brush, worthy of Van Dyck or Titian.
We do not know which to admire most, their truth and likeness to the originals,
or the wonderful brilliancy and freshness of the colouring. Hail to you,
artist! you have drawn a lucky number in the lottery. Long live Andrei
Petrovitch!” (The journalist evidently liked familiarity.) “Glorify yourself
and us. We know how to prize you. Universal popularity, and with it wealth,
will be your meed, though some of our brother journalists may rise against
you.”
The artist read this
article with secret satisfaction; his face beamed. He was mentioned in print;
it was a novelty to him: he read the lines over several times. The comparison
with Van Dyck and Titian flattered him extremely. The praise, “Long live Andrei
Petrovitch,” also pleased him greatly: to be spoken of by his Christian name
and patronymic in print was an honour hitherto totally unknown to him. He began
to pace the chamber briskly, now he sat down in an armchair, now he sprang up, and
seated himself on the sofa, planning each moment how he would receive visitors,
male and female; he went to his canvas and made a rapid sweep of the brush,
endeavouring to impart a graceful movement to his hand.
The next day, the bell
at his door rang. He hastened to open it. A lady entered, accompanied by a girl
of eighteen, her daughter, and followed by a lackey in a furred livery-coat.
“You are the painter
Tchartkoff?”
The artist bowed.
“A great deal is written
about you: your portraits, it is said, are the height of perfection.” So
saying, the lady raised her glass to her eyes and glanced rapidly over the
walls, upon which nothing was hanging. “But where are your portraits?”
“They have been taken
away” replied the artist, somewhat confusedly: “I have but just moved into
these apartments; so they are still on the road, they have not arrived.”
“You have been in
Italy?” asked the lady, levelling her glass at him, as she found nothing else
to point it at.
“No, I have not been
there; but I wish to go, and I have deferred it for a while. Here is an
arm-chair, madame: you are fatigued?”
“Thank you: I have been
sitting a long time in the carriage. Ah, at last I behold your work!” said the
lady, running to the opposite wall, and bringing her glass to bear upon his
studies, sketches, views and portraits which were standing there on the floor.
“It is charming. Lise! Lise, come here. Rooms in the style of Teniers. Do you
see? Disorder, disorder, a table with a bust upon it, a hand, a palette; dust,
see how the dust is painted! It is charming. And here on this canvas is a woman
washing her face. What a pretty face! Ah! a little muzhik! So you do not devote
yourself exclusively to portraits?”
“Oh! that is mere
rubbish. I was trying experiments, studies.”
“Tell me your opinion of
the portrait painters of the present day. Is it not true that there are none
now like Titian? There is not that strength of colour, that—that—What a pity
that I cannot express myself in Russian.” The lady was fond of paintings, and
had gone through all the galleries in Italy with her eye-glass. “But Monsieur
Nohl—ah, how well he paints! what remarkable work! I think his faces have been
more expression than Titian’s. You do not know Monsieur Nohl?”
“Who is Nohl?” inquired
the artist.
“Monsieur Nohl. Ah, what
talent! He painted her portrait when she was only twelve years old. You must
certainly come to see us. Lise, you shall show him your album. You know, we
came expressly that you might begin her portrait immediately.”
“What? I am ready this
very moment.” And in a trice he pulled forward an easel with a canvas already
prepared, grasped his palette, and fixed his eyes on the daughter’s pretty
little face. If he had been acquainted with human nature, he might have read in
it the dawning of a childish passion for balls, the dawning of sorrow and
misery at the length of time before dinner and after dinner, the heavy traces
of uninterested application to various arts, insisted upon by her mother for
the elevation of her mind. But the artist saw only the tender little face, a
seductive subject for his brush, the body almost as transparent as porcelain,
the delicate white neck, and the aristocratically slender form. And he prepared
beforehand to triumph, to display the delicacy of his brush, which had hitherto
had to deal only with the harsh features of coarse models, and severe antiques
and copies of classic masters. He already saw in fancy how this delicate little
face would turn out.
“Do you know,” said the
lady with a positively touching expression of countenance, “I should like her
to be painted simply attired, and seated among green shadows, like meadows,
with a flock or a grove in the distance, so that it could not be seen that she
goes to balls or fashionable entertainments. Our balls, I must confess, murder
the intellect, deaden all remnants of feeling. Simplicity! would there were
more simplicity!” Alas, it was stamped on the faces of mother and daughter that
they had so overdanced themselves at balls that they had become almost wax
figures.
Tchartkoff set to work,
posed his model, reflected a bit, fixed upon the idea, waved his brush in the
air, settling the points mentally, and then began and finished the sketching in
within an hour. Satisfied with it, he began to paint. The task fascinated him; he
forgot everything, forgot the very existence of the aristocratic ladies, began
even to display some artistic tricks, uttering various odd sounds and humming
to himself now and then as artists do when immersed heart and soul in their
work. Without the slightest ceremony, he made the sitter lift her head, which
finally began to express utter weariness.
“Enough for the first
time,” said the lady.
“A little more,” said
the artist, forgetting himself.
“No, it is time to stop.
Lise, three o’clock!” said the lady, taking out a tiny watch which hung by a
gold chain from her girdle. “How late it is!”
“Only a minute,” said
Tchartkoff innocently, with the pleading voice of a child.
But the lady appeared to
be not at all inclined to yield to his artistic demands on this occasion; she
promised, however, to sit longer the next time.
“It is vexatious, all
the same,” thought Tchartkoff to himself: “I had just got my hand in;” and he
remembered no one had interrupted him or stopped him when he was at work in his
studio on Vasilievsky Ostroff. Nikita sat motionless in one place. You might
even paint him as long as you pleased; he even went to sleep in the attitude
prescribed him. Feeling dissatisfied, he laid his brush and palette on a chair,
and paused in irritation before the picture.
The woman of the world’s
compliments awoke him from his reverie. He flew to the door to show them out:
on the stairs he received an invitation to dine with them the following week,
and returned with a cheerful face to his apartments. The aristocratic lady had
completely charmed him. Up to that time he had looked upon such beings as
unapproachable, born solely to ride in magnificent carriages, with liveried
footmen and stylish coachmen, and to cast indifferent glances on the poor man
travelling on foot in a cheap cloak. And now, all of a sudden, one of these
very beings had entered his room; he was painting her portrait, was invited to
dinner at an aristocratic house. An unusual feeling of pleasure took possession
of him: he was completely intoxicated, and rewarded himself with a splendid
dinner, an evening at the theatre, and a drive through the city in a carriage,
without any necessity whatever.
But meanwhile his
ordinary work did not fall in with his mood at all. He did nothing but wait for
the moment when the bell should ring. At last the aristocratic lady arrived
with her pale daughter. He seated them, drew forward the canvas with skill, and
some efforts of fashionable airs, and began to paint. The sunny day and bright
light aided him not a little: he saw in his dainty sitter much which, caught
and committed to canvas, would give great value to the portrait. He perceived
that he might accomplish something good if he could reproduce, with accuracy,
all that nature then offered to his eyes. His heart began to beat faster as he
felt that he was expressing something which others had not even seen as yet.
His work engrossed him completely: he was wholly taken up with it, and again
forgot the aristocratic origin of the sitter. With heaving breast he saw the
delicate features and the almost transparent body of the fair maiden grow
beneath his hand. He had caught every shade, the slight sallowness, the almost
imperceptible blue tinge under the eyes—and was already preparing to put in the
tiny mole on the brow, when he suddenly heard the mother’s voice behind him.
“Ah! why do you paint
that? it is not necessary: and you have made it here, in several places, rather
yellow; and here, quite so, like dark spots.”
The artist undertook to
explain that the spots and yellow tinge would turn out well, that they brought
out the delicate and pleasing tones of the face. He was informed that they did
not bring out tones, and would not turn out well at all. It was explained to
him that just to-day Lise did not feel quite well; that she never was sallow,
and that her face was distinguished for its fresh colouring.
Sadly he began to erase
what his brush had put upon the canvas. Many a nearly imperceptible feature
disappeared, and with it vanished too a portion of the resemblance. He began
indifferently to impart to the picture that commonplace colouring which can be
painted mechanically, and which lends to a face, even when taken from nature,
the sort of cold ideality observable on school programmes. But the lady was
satisfied when the objectionable tone was quite banished. She merely expressed
surprise that the work lasted so long, and added that she had heard that he
finished a portrait completely in two sittings. The artist could not think of
any answer to this. The ladies rose, and prepared to depart. He laid aside his
brush, escorted them to the door, and then stood disconsolate for a long while
in one spot before the portrait.
He gazed stupidly at it;
and meanwhile there floated before his mind’s eye those delicate features,
those shades, and airy tints which he had copied, and which his brush had
annihilated. Engrossed with them, he put the portrait on one side and hunted up
a head of Psyche which he had some time before thrown on canvas in a sketchy
manner. It was a pretty little face, well painted, but entirely ideal, and
having cold, regular features not lit up by life. For lack of occupation, he
now began to tone it up, imparting to it all he had taken note of in his
aristocratic sitter. Those features, shadows, tints, which he had noted, made
their appearance here in the purified form in which they appear when the
painter, after closely observing nature, subordinates himself to her, and
produces a creation equal to her own.
Psyche began to live:
and the scarcely dawning thought began, little by little, to clothe itself in a
visible form. The type of face of the fashionable young lady was unconsciously
transferred to Psyche, yet nevertheless she had an expression of her own which
gave the picture claims to be considered in truth an original creation.
Tchartkoff gave himself up entirely to his work. For several days he was
engrossed by it alone, and the ladies surprised him at it on their arrival. He
had not time to remove the picture from the easel. Both ladies uttered a cry of
amazement, and clasped their hands.
“Lise, Lise! Ah, how
like! Superb, superb! What a happy thought, too, to drape her in a Greek
costume! Ah, what a surprise!”
The artist could not see
his way to disabuse the ladies of their error. Shamefacedly, with drooping
head, he murmured, “This is Psyche.”
“In the character of
Psyche? Charming!” said the mother, smiling, upon which the daughter smiled
too. “Confess, Lise, it pleases you to be painted in the character of Psyche
better than any other way? What a sweet idea! But what treatment! It is
Correggio himself. I must say that, although I had read and heard about you, I
did not know you had so much talent. You positively must paint me too.”
Evidently the lady wanted to be portrayed as some kind of Psyche too.
“What am I to do with
them?” thought the artist. “If they will have it so, why, let Psyche pass for
what they choose:” and added aloud, “Pray sit a little: I will touch it up here
and there.”
“Ah! I am afraid you
will... it is such a capital likeness now!”
But the artist
understood that the difficulty was with respect to the sallowness, and so he
reassured them by saying that he only wished to give more brilliancy and
expression to the eyes. In truth, he was ashamed, and wanted to impart a little
more likeness to the original, lest any one should accuse him of actual
barefaced flattery. And the features of the pale young girl at length appeared
more closely in Psyche’s countenance.
“Enough,” said the
mother, beginning to fear that the likeness might become too decided. The
artist was remunerated in every way, with smiles, money, compliments, cordial
pressures of the hand, invitations to dinner: in short, he received a thousand
flattering rewards.
The portrait created a
furore in the city. The lady exhibited it to her friends, and all admired the
skill with which the artist had preserved the likeness, and at the same time
conferred more beauty on the original. The last remark, of course, was prompted
by a slight tinge of envy. The artist was suddenly overwhelmed with work. It
seemed as if the whole city wanted to be painted by him. The door-bell rang
incessantly. From one point of view, this might be considered advantageous, as
presenting to him endless practice in variety and number of faces. But,
unfortunately, they were all people who were hard to get along with, either
busy, hurried people, or else belonging to the fashionable world, and
consequently more occupied than any one else, and therefore impatient to the
last degree. In all quarters, the demand was merely that the likeness should be
good and quickly executed. The artist perceived that it was a simple
impossibility to finish his work; that it was necessary to exchange power of
treatment for lightness and rapidity, to catch only the general expression, and
not waste labour on delicate details.
Moreover, nearly all of
his sitters made stipulations on various points. The ladies required that mind
and character should be represented in their portraits; that all angles should
be rounded, all unevenness smoothed away, and even removed entirely if
possible; in short, that their faces should be such as to cause every one to
stare at them with admiration, if not fall in love with them outright. When
they sat to him, they sometimes assumed expressions which greatly amazed the
artist; one tried to express melancholy; another, meditation; a third wanted to
make her mouth appear small on any terms, and puckered it up to such an extent
that it finally looked like a spot about as big as a pinhead. And in spite of all
this, they demanded of him good likenesses and unconstrained naturalness. The
men were no better: one insisted on being painted with an energetic, muscular
turn to his head; another, with upturned, inspired eyes; a lieutenant of the
guard demanded that Mars should be visible in his eyes; an official in the
civil service drew himself up to his full height in order to have his
uprightness expressed in his face, and that his hand might rest on a book
bearing the words in plain characters, “He always stood up for the right.”
At first such demands
threw the artist into a cold perspiration. Finally he acquired the knack of it,
and never troubled himself at all about it. He understood at a word how each
wanted himself portrayed. If a man wanted Mars in his face, he put in Mars: he
gave a Byronic turn and attitude to those who aimed at Byron. If the ladies
wanted to be Corinne, Undine, or Aspasia, he agreed with great readiness, and
threw in a sufficient measure of good looks from his own imagination, which
does no harm, and for the sake of which an artist is even forgiven a lack of
resemblance. He soon began to wonder himself at the rapidity and dash of his
brush. And of course those who sat to him were in ecstasies, and proclaimed him
a genius.
Tchartkoff became a fashionable
artist in every sense of the word. He began to dine out, to escort ladies to
picture galleries, to dress foppishly, and to assert audibly that an artist
should belong to society, that he must uphold his profession, that artists
mostly dress like showmakers, do not know how to behave themselves, do not
maintain the highest tone, and are lacking in all polish. At home, in his
studio, he carried cleanliness and spotlessness to the last extreme, set up two
superb footmen, took fashionable pupils, dressed several times a day, curled
his hair, practised various manners of receiving his callers, and busied
himself in adorning his person in every conceivable way, in order to produce a
pleasing impression on the ladies. In short, it would soon have been impossible
for any one to have recognised in him the modest artist who had formerly toiled
unknown in his miserable quarters in the Vasilievsky Ostroff.
He now expressed himself
decidedly concerning artists and art; declared that too much credit had been given
to the old masters; that even Raphael did not always paint well, and that fame
attached to many of his works simply by force of tradition: that Michael Angelo
was a braggart because he could boast only a knowledge of anatomy; that there
was no grace about him, and that real brilliancy and power of treatment and
colouring were to be looked for in the present century. And there, naturally,
the question touched him personally. “I do not understand,” said he, “how
others toil and work with difficulty: a man who labours for months over a
picture is a dauber, and no artist in my opinion; I don’t believe he has any
talent: genius works boldly, rapidly. Here is this portrait which I painted in
two days, this head in one day, this in a few hours, this in little more than
an hour. No, I confess I do not recognise as art that which adds line to line;
that is a handicraft, not art.” In this manner did he lecture his visitors; and
the visitors admired the strength and boldness of his works, uttered
exclamations on hearing how fast they had been produced, and said to each
other, “This is talent, real talent! see how he speaks, how his eyes gleam!
There is something really extraordinary in his face!”
It flattered the artist
to hear such reports about himself. When printed praise appeared in the papers,
he rejoiced like a child, although this praise was purchased with his money. He
carried the printed slips about with him everywhere, and showed them to friends
and acquaintances as if by accident. His fame increased, his works and orders
multiplied. Already the same portraits over and over again wearied him, by the
same attitudes and turns, which he had learned by heart. He painted them now
without any great interest in his work, brushing in some sort of a head, and
giving them to his pupil’s to finish. At first he had sought to devise a new
attitude each time. Now this had grown wearisome to him. His brain was tired
with planning and thinking. It was out of his power; his fashionable life bore
him far away from labour and thought. His work grew cold and colourless; and he
betook himself with indifference to the reproduction of monotonous, well-worn
forms. The eternally spick-and-span uniforms, and the so-to-speak buttoned-up
faces of the government officials, soldiers, and statesmen, did not offer a
wide field for his brush: it forgot how to render superb draperies and powerful
emotion and passion. Of grouping, dramatic effect and its lofty connections,
there was nothing. In face of him was only a uniform, a corsage, a dress-coat,
and before which the artist feels cold and all imagination vanishes. Even his
own peculiar merits were no longer visible in his works, yet they continued to
enjoy renown; although genuine connoisseurs and artists merely shrugged their
shoulders when they saw his latest productions. But some who had known
Tchartkoff in his earlier days could not understand how the talent of which he
had given such clear indications in the outset could so have vanished; and
strove in vain to divine by what means genius could be extinguished in a man
just when he had attained to the full development of his powers.
But the intoxicated
artist did not hear these criticisms. He began to attain to the age of dignity,
both in mind and years: to grow stout, and increase visibly in flesh. He often
read in the papers such phrases as, “Our most respected Andrei Petrovitch; our
worthy Andrei Petrovitch.” He began to receive offers of distinguished posts in
the service, invitations to examinations and committees. He began, as is usually
the case in maturer years, to advocate Raphael and the old masters, not because
he had become thoroughly convinced of their transcendent merits, but in order
to snub the younger artists. His life was already approaching the period when
everything which suggests impulse contracts within a man; when a powerful chord
appeals more feebly to the spirit; when the touch of beauty no longer converts
virgin strength into fire and flame, but when all the burnt-out sentiments
become more vulnerable to the sound of gold, hearken more attentively to its
seductive music, and little by little permit themselves to be completely lulled
to sleep by it. Fame can give no pleasure to him who has stolen it, not won it;
so all his feelings and impulses turned towards wealth. Gold was his passion,
his ideal, his fear, his delight, his aim. The bundles of bank-notes increased
in his coffers; and, like all to whose lot falls this fearful gift, he began to
grow inaccessible to every sentiment except the love of gold. But something occurred
which gave him a powerful shock, and disturbed the whole tenor of his life.
One day he found upon
his table a note, in which the Academy of Painting begged him, as a worthy
member of its body, to come and give his opinion upon a new work which had been
sent from Italy by a Russian artist who was perfecting himself there. The
painter was one of his former comrades, who had been possessed with a passion
for art from his earliest years, had given himself up to it with his whole
soul, estranged himself from his friends and relatives, and had hastened to
that wonderful Rome, at whose very name the artist’s heart beats wildly and
hotly. There he buried himself in his work from which he permitted nothing to
entice him. He visited the galleries unweariedly, he stood for hours at a time
before the works of the great masters, seizing and studying their marvellous
methods. He never finished anything without revising his impressions several
times before these great teachers, and reading in their works silent but eloquent
counsels. He gave each impartially his due, appropriating from all only that
which was most beautiful, and finally became the pupil of the divine Raphael
alone, as a great poet, after reading many works, at last made Homer’s “Iliad”
his only breviary, having discovered that it contains all one wants, and that
there is nothing which is not expressed in it in perfection. And so he brought
away from his school the grand conception of creation, the mighty beauty of
thought, the high charm of that heavenly brush.
When Tchartkoff entered
the room, he found a crowd of visitors already collected before the picture.
The most profound silence, such as rarely settles upon a throng of critics,
reigned over all. He hastened to assume the significant expression of a
connoisseur, and approached the picture; but, O God! what did he behold!
Pure, faultless,
beautiful as a bride, stood the picture before him. The critics regarded this
new hitherto unknown work with a feeling of involuntary wonder. All seemed
united in it: the art of Raphael, reflected in the lofty grace of the grouping;
the art of Correggio, breathing from the finished perfection of the
workmanship. But more striking than all else was the evident creative power in
the artist’s mind. The very minutest object in the picture revealed it; he had
caught that melting roundness of outline which is visible in nature only to the
artist creator, and which comes out as angles with a copyist. It was plainly
visible how the artist, having imbibed it all from the external world, had
first stored it in his mind, and then drawn it thence, as from a spiritual
source, into one harmonious, triumphant song. And it was evident, even to the
uninitiated, how vast a gulf there was fixed between creation and a mere copy
from nature. Involuntary tears stood ready to fall in the eyes of those who
surrounded the picture. It seemed as though all joined in a silent hymn to the
divine work.
Motionless, with open
mouth, Tchartkoff stood before the picture. At length, when by degrees the visitors
and critics began to murmur and comment upon the merits of the work, and
turning to him, begged him to express an opinion, he came to himself once more.
He tried to assume an indifferent, everyday expression; strove to utter some
such commonplace remark as; “Yes, to tell the truth, it is impossible to deny
the artist’s talent; there is something in it;” but the speech died upon his
lips, tears and sobs burst forth uncontrollably, and he rushed from the room
like one beside himself.
In a moment he stood in
his magnificent studio. All his being, all his life, had been aroused in one
instant, as if youth had returned to him, as if the dying sparks of his talent
had blazed forth afresh. The bandage suddenly fell from his eyes. Heavens! to
think of having mercilessly wasted the best years of his youth, of having
extinguished, trodden out perhaps, that spark of fire which, cherished in his
breast, might perhaps have been developed into magnificence and beauty, and
have extorted too, its meed of tears and admiration! It seemed as though those
impulses which he had known in other days re-awoke suddenly in his soul.
He seized a brush and
approached his canvas. One thought possessed him wholly, one desire consumed
him; he strove to depict a fallen angel. This idea was most in harmony with his
frame of mind. The perspiration started out upon his face with his efforts;
but, alas! his figures, attitudes, groups, thoughts, arranged themselves
stiffly, disconnectedly. His hand and his imagination had been too long confined
to one groove; and the fruitless effort to escape from the bonds and fetters
which he had imposed upon himself, showed itself in irregularities and errors.
He had despised the long, wearisome ladder to knowledge, and the first
fundamental law of the future great man, hard work. He gave vent to his
vexation. He ordered all his later productions to be taken out of his studio,
all the fashionable, lifeless pictures, all the portraits of hussars, ladies,
and councillors of state.
He shut himself up alone
in his room, would order no food, and devoted himself entirely to his work. He
sat toiling like a scholar. But how pitifully wretched was all which proceeded
from his hand! He was stopped at every step by his ignorance of the very first
principles: simple ignorance of the mechanical part of his art chilled all
inspiration and formed an impassable barrier to his imagination. His brush
returned involuntarily to hackneyed forms: hands folded themselves in a set
attitude; heads dared not make any unusual turn; the very garments turned out
commonplace, and would not drape themselves to any unaccustomed posture of the
body. And he felt and saw this all himself.
“But had I really any
talent?” he said at length: “did not I deceive myself?” Uttering these words,
he turned to the early works which he had painted so purely, so unselfishly, in
former days, in his wretched cabin yonder in lonely Vasilievsky Ostroff. He
began attentively to examine them all; and all the misery of his former life
came back to him. “Yes,” he cried despairingly, “I had talent: the signs and
traces of it are everywhere visible—”
He paused suddenly, and
shivered all over. His eyes encountered other eyes fixed immovably upon him. It
was that remarkable portrait which he had bought in the Shtchukinui Dvor. All
this time it had been covered up, concealed by other pictures, and had utterly
gone out of his mind. Now, as if by design, when all the fashionable portraits
and paintings had been removed from the studio, it looked forth, together with
the productions of his early youth. As he recalled all the strange events
connected with it; as he remembered that this singular portrait had been, in a
manner, the cause of his errors; that the hoard of money which he had obtained
in such peculiar fashion had given birth in his mind to all the wild caprices
which had destroyed his talent—madness was on the point of taking possession of
him. At once he ordered the hateful portrait to be removed.
But his mental
excitement was not thereby diminished. His whole being was shaken to its
foundation; and he suffered that fearful torture which is sometimes exhibited
when a feeble talent strives to display itself on a scale too great for it and
cannot do so. A horrible envy took possession of him—an envy which bordered on
madness. The gall flew to his heart when he beheld a work which bore the stamp
of talent. He gnashed his teeth, and devoured it with the glare of a basilisk.
He conceived the most devilish plan which ever entered into the mind of man,
and he hastened with the strength of madness to carry it into execution. He
began to purchase the best that art produced of every kind. Having bought a
picture at a great price, he transported it to his room, flung himself upon it
with the ferocity of a tiger, cut it, tore it, chopped it into bits, and
stamped upon it with a grin of delight.
The vast wealth he had
amassed enabled him to gratify this devilish desire. He opened his bags of gold
and unlocked his coffers. No monster of ignorance ever destroyed so many superb
productions of art as did this raging avenger. At any auction where he made his
appearance, every one despaired at once of obtaining any work of art. It seemed
as if an angry heaven had sent this fearful scourge into the world expressly to
destroy all harmony. Scorn of the world was expressed in his countenance. His
tongue uttered nothing save biting and censorious words. He swooped down like a
harpy into the street: and his acquaintances, catching sight of him in the
distance, sought to turn aside and avoid a meeting with him, saying that it
poisoned all the rest of the day.
Fortunately for the
world and art, such a life could not last long: his passions were too
overpowering for his feeble strength. Attacks of madness began to recur more
frequently, and ended at last in the most frightful illness. A violent fever,
combined with galloping consumption, seized upon him with such violence, that
in three days there remained only a shadow of his former self. To this was
added indications of hopeless insanity. Sometimes several men were unable to
hold him. The long-forgotten, living eyes of the portrait began to torment him,
and then his madness became dreadful. All the people who surrounded his bed
seemed to him horrible portraits. The portrait doubled and quadrupled itself;
all the walls seemed hung with portraits, which fastened their living eyes upon
him; portraits glared at him from the ceiling, from the floor; the room widened
and lengthened endlessly, in order to make room for more of the motionless
eyes. The doctor who had undertaken to attend him, having learned something of
his strange history, strove with all his might to fathom the secret connection
between the visions of his fancy and the occurrences of his life, but without
the slightest success. The sick man understood nothing, felt nothing, save his
own tortures, and gave utterance only to frightful yells and unintelligible
gibberish. At last his life ended in a final attack of unutterable suffering.
Nothing could be found of all his great wealth; but when they beheld the
mutilated fragments of grand works of art, the value of which exceeded a
million, they understood the terrible use which had been made of it.
PART II
A THRONG of carriages
and other vehicles stood at the entrance of a house in which an auction was
going on of the effects of one of those wealthy art-lovers who have innocently
passed for Maecenases, and in a simple-minded fashion expended, to that end,
the millions amassed by their thrifty fathers, and frequently even by their own
early labours. The long saloon was filled with the most motley throng of
visitors, collected like birds of prey swooping down upon an unburied corpse.
There was a whole squadron of Russian shop-keepers from the Gostinnui Dvor, and
from the old-clothes mart, in blue coats of foreign make. Their faces and
expressions were a little more natural here, and did not display that
fictitious desire to be subservient which is so marked in the Russian
shop-keeper when he stands before a customer in his shop. Here they stood upon
no ceremony, although the saloons were full of those very aristocrats before
whom, in any other place, they would have been ready to sweep, with reverence,
the dust brought in by their feet. They were quite at their ease, handling
pictures and books without ceremony, when desirous of ascertaining the value of
the goods, and boldly upsetting bargains mentally secured in advance by noble
connoisseurs. There were many of those infallible attendants of auctions who
make it a point to go to one every day as regularly as to take their breakfast;
aristocratic connoisseurs who look upon it as their duty not to miss any
opportunity of adding to their collections, and who have no other occupation
between twelve o’clock and one; and noble gentlemen, with garments very
threadbare, who make their daily appearance without any selfish object in view,
but merely to see how it all goes off.
A quantity of pictures
were lying about in disorder: with them were mingled furniture, and books with
the cipher of the former owner, who never was moved by any laudable desire to
glance into them. Chinese vases, marble slabs for tables, old and new furniture
with curving lines, with griffins, sphinxes, and lions’ paws, gilded and
ungilded, chandeliers, sconces, all were heaped together in a perfect chaos of
art.
The auction appeared to
be at its height.
The surging throng was
competing for a portrait which could not but arrest the attention of all who
possessed any knowledge of art. The skilled hand of an artist was plainly
visible in it. The portrait, which had apparently been several times restored
and renovated, represented the dark features of an Asiatic in flowing garments,
and with a strange and remarkable expression of countenance; but what struck
the buyers more than anything else was the peculiar liveliness of the eyes. The
more they were looked at, the more did they seem to penetrate into the gazer’s
heart. This peculiarity, this strange illusion achieved by the artist,
attracted the attention of nearly all. Many who had been bidding gradually
withdrew, for the price offered had risen to an incredible sum. There remained
only two well-known aristocrats, amateurs of painting, who were unwilling to
forego such an acquisition. They grew warm, and would probably have run the
bidding up to an impossible sum, had not one of the onlookers suddenly
exclaimed, “Permit me to interrupt your competition for a while: I, perhaps,
more than any other, have a right to this portrait.”
These words at once drew
the attention of all to him. He was a tall man of thirty-five, with long black
curls. His pleasant face, full of a certain bright nonchalance, indicated a
mind free from all wearisome, worldly excitement; his garments had no pretence
to fashion: all about him indicated the artist. He was, in fact, B. the
painter, a man personally well known to many of those present.
“However strange my
words may seem to you,” he continued, perceiving that the general attention was
directed to him, “if you will listen to a short story, you may possibly see
that I was right in uttering them. Everything assures me that this is the
portrait which I am looking for.”
A natural curiosity
illuminated the faces of nearly all present; and even the auctioneer paused as
he was opening his mouth, and with hammer uplifted in the air, prepared to
listen. At the beginning of the story, many glanced involuntarily towards the
portrait; but later on, all bent their attention solely on the narrator, as his
tale grew gradually more absorbing.
“You know that portion
of the city which is called Kolomna,” he began. “There everything is unlike
anything else in St. Petersburg. Retired officials remove thither to live;
widows; people not very well off, who have acquaintances in the senate, and
therefore condemn themselves to this for nearly the whole of their lives; and,
in short, that whole list of people who can be described by the words
ash-coloured—people whose garments, faces, hair, eyes, have a sort of ashy
surface, like a day when there is in the sky neither cloud nor sun. Among them may
be retired actors, retired titular councillors, retired sons of Mars, with
ruined eyes and swollen lips.
“Life in Kolomna is
terribly dull: rarely does a carriage appear, except, perhaps, one containing
an actor, which disturbs the universal stillness by its rumble, noise, and
jingling. You can get lodgings for five rubles a month, coffee in the morning
included. Widows with pensions are the most aristocratic families there; they
conduct themselves well, sweep their rooms often, chatter with their friends
about the dearness of beef and cabbage, and frequently have a young daughter, a
taciturn, quiet, sometimes pretty creature; an ugly dog, and wall-clocks which
strike in a melancholy fashion. Then come the actors whose salaries do not
permit them to desert Kolomna, an independent folk, living, like all artists,
for pleasure. They sit in their dressing-gowns, cleaning their pistols, gluing
together all sorts of things out of cardboard, playing draughts and cards with
any friend who chances to drop in, and so pass away the morning, doing pretty
nearly the same in the evening, with the addition of punch now and then. After
these great people and aristocracy of Kolomna, come the rank and file. It is as
difficult to put a name to them as to remember the multitude of insects which
breed in stale vinegar. There are old women who get drunk, who make a living by
incomprehensible means, like ants, dragging old clothes and rags from the
Kalinkin Bridge to the old clothes-mart, in order to sell them for fifteen
kopeks—in short, the very dregs of mankind, whose conditions no beneficent,
political economist has devised any means of ameliorating.
“I have mentioned them
in order to point out how often such people find themselves under the necessity
of seeking immediate temporary assistance and having recourse to borrowing.
Hence there settles among them a peculiar race of money-lenders who lend small
sums on security at an enormous percentage. Among these usurers was a
certain... but I must not omit to mention that the occurrence which I have
undertaken to relate occurred the last century, in the reign of our late
Empress Catherine the Second. So, among the usurers, at that epoch, was a
certain person—an extraordinary being in every respect, who had settled in that
quarter of the city long before. He went about in flowing Asiatic garb; his
dark complexion indicated a Southern origin, but to what particular nation he
belonged, India, Greece, or Persia, no one could say with certainty. Of tall,
almost colossal stature, with dark, thin, ardent face, heavy overhanging brows,
and an indescribably strange colour in his large eyes of unwonted fire, he
differed sharply and strongly from all the ash-coloured denizens of the
capital.
“His very dwelling was
unlike the other little wooden houses. It was of stone, in the style of those
formerly much affected by Genoese merchants, with irregular windows of various
sizes, secured with iron shutters and bars. This usurer differed from other
usurers also in that he could furnish any required sum, from that desired by
the poor old beggar-woman to that demanded by the extravagant grandee of the
court. The most gorgeous equipages often halted in front of his house, and from
their windows sometimes peeped forth the head of an elegant high-born lady. Rumour,
as usual, reported that his iron coffers were full of untold gold, treasures,
diamonds, and all sorts of pledges, but that, nevertheless, he was not the
slave of that avarice which is characteristic of other usurers. He lent money
willingly, and on very favourable terms of payment apparently, but, by some
curious method of reckoning, made them mount to an incredible percentage. So
said rumour, at any rate. But what was strangest of all was the peculiar fate
of those who received money from him: they all ended their lives in some
unhappy way. Whether this was simply the popular superstition, or the result of
reports circulated with an object, is not known. But several instances which
happened within a brief space of time before the eyes of every one were vivid
and striking.
“Among the aristocracy
of that day, one who speedily drew attention to himself was a young man of one
of the best families who had made a figure in his early years in court circles,
a warm admirer of everything true and noble, zealous in his love for art, and
giving promise of becoming a Maecenas. He was soon deservedly distinguished by
the Empress, who conferred upon him an important post, fully proportioned to
his deserts—a post in which he could accomplish much for science and the
general welfare. The youthful dignitary surrounded himself with artists, poets,
and learned men. He wished to give work to all, to encourage all. He undertook,
at his own expense, a number of useful publications; gave numerous orders to
artists; offered prizes for the encouragement of different arts; spent a great
deal of money, and finally ruined himself. But, full of noble impulses, he did
not wish to relinquish his work, sought to raise a loan, and finally betook
himself to the well-known usurer. Having borrowed a considerable sum from him,
the man in a short time changed completely. He became a persecutor and
oppressor of budding talent and intellect. He saw the bad side in everything
produced, and every word he uttered was false.
“Then, unfortunately, came
the French Revolution. This furnished him with an excuse for every kind of
suspicion. He began to discover a revolutionary tendency in everything; to
concoct terrible and unjust accusations, which made scores of people unhappy.
Of course, such conduct could not fail in time to reach the throne. The
kind-hearted Empress was shocked; and, full of the noble spirit which adorns
crowned heads, she uttered words still engraven on many hearts. The Empress
remarked that not under a monarchical government were high and noble impulses
persecuted; not there were the creations of intellect, poetry, and art
contemned and oppressed. On the other hand, monarchs alone were their
protectors. Shakespeare and Moliere flourished under their magnanimous
protection, while Dante could not find a corner in his republican birthplace.
She said that true geniuses arise at the epoch of brilliancy and power in
emperors and empires, but not in the time of monstrous political apparitions
and republican terrorism, which, up to that time, had never given to the world
a single poet; that poet-artists should be marked out for favour, since peace
and divine quiet alone compose their minds, not excitement and tumult; that
learned men, poets, and all producers of art are the pearls and diamonds in the
imperial crown: by them is the epoch of the great ruler adorned, and from them
it receives yet greater brilliancy.
“As the Empress uttered
these words she was divinely beautiful for the moment, and I remember old men
who could not speak of the occurrence without tears. All were interested in the
affair. It must be remarked, to the honour of our national pride, that in the
Russian’s heart there always beats a fine feeling that he must adopt the part
of the persecuted. The dignitary who had betrayed his trust was punished in an
exemplary manner and degraded from his post. But he read a more dreadful
punishment in the faces of his fellow-countrymen: universal scorn. It is
impossible to describe what he suffered, and he died in a terrible attack of raving
madness.
“Another striking
example also occurred. Among the beautiful women in which our northern capital
assuredly is not poor, one decidedly surpassed the rest. Her loveliness was a
combination of our Northern charms with those of the South, a gem such as
rarely makes its appearance on earth. My father said that he had never beheld
anything like it in the whole course of his life. Everything seemed to be
united in her, wealth, intellect, and wit. She had throngs of admirers, the
most distinguished of them being Prince R., the most noble-minded of all young
men, the finest in face, and an ideal of romance in his magnanimous and
knightly sentiments. Prince R. was passionately in love, and was requited by a
like ardent passion.
“But the match seemed
unequal to the parents. The prince’s family estates had not been in his
possession for a long time, his family was out of favour, and the sad state of
his affairs was well known to all. Of a sudden the prince quitted the capital,
as if for the purpose of arranging his affairs, and after a short interval
reappeared, surrounded with luxury and splendour. Brilliant balls and parties
made him known at court. The lady’s father began to relent, and the wedding
took place. Whence this change in circumstances, this unheard-of-wealth, came,
no one could fully explain; but it was whispered that he had entered into a
compact with the mysterious usurer, and had borrowed money of him. However that
may have been, the wedding was a source of interest to the whole city, and the bride
and bridegroom were objects of general envy. Every one knew of their warm and
faithful love, the long persecution they had had to endure from every quarter,
the great personal worth of both. Ardent women at once sketched out the
heavenly bliss which the young couple would enjoy. But it turned out very
differently.
“In the course of a year
a frightful change came over the husband. His character, up to that time so
noble, became poisoned with jealous suspicions, irritability, and inexhaustible
caprices. He became a tyrant to his wife, a thing which no one could have
foreseen, and indulged in the most inhuman deeds, and even in blows. In a
year’s time no one would have recognised the woman who, such a little while
before, had dazzled and drawn about her throngs of submissive adorers. Finally,
no longer able to endure her lot, she proposed a divorce. Her husband flew into
a rage at the very suggestion. In the first outburst of passion, he chased her
about the room with a knife, and would doubtless have murdered her then and
there, if they had not seized him and prevented him. In a fit of madness and
despair he turned the knife against himself, and ended his life amid the most
horrible sufferings.
“Besides these two
instances which occurred before the eyes of all the world, stories circulated
of many more among the lower classes, nearly all of which had tragic endings.
Here an honest sober man became a drunkard; there a shopkeeper’s clerk robbed
his master; again, a driver who had conducted himself properly for a number of
years cut his passenger’s throat for a groschen. It was impossible that such
occurrences, related, not without embellishments, should not inspire a sort of
involuntary horror amongst the sedate inhabitants of Kolomna. No one
entertained any doubt as to the presence of an evil power in the usurer. They
said that he imposed conditions which made the hair rise on one’s head, and
which the miserable wretch never afterward dared reveal to any other being;
that his money possessed a strange power of attraction; that it grew hot of
itself, and that it bore strange marks. And it is worthy of remark, that all
the colony of Kolomna, all these poor old women, small officials, petty
artists, and insignificant people whom we have just recapitulated, agreed that
it was better to endure anything, and to suffer the extreme of misery, rather
than to have recourse to the terrible usurer. Old women were even found dying
of hunger, who preferred to kill their bodies rather than lose their soul.
Those who met him in the street experienced an involuntary sense of fear.
Pedestrians took care to turn aside from his path, and gazed long after his
tall, receding figure. In his face alone there was sufficient that was uncommon
to cause any one to ascribe to him a supernatural nature. The strong features,
so deeply chiselled; the glowing bronze of his complexion; the incredible
thickness of his brows; the intolerable, terrible eyes—everything seemed to
indicate that the passions of other men were pale compared to those raging
within him. My father stopped short every time he met him, and could not
refrain each time from saying, ‘A devil, a perfect devil!’ But I must introduce
you as speedily as possible to my father, the chief character of this story.
“My father was a remarkable
man in many respects. He was an artist of rare ability, a self-taught artist,
without teachers or schools, principles and rules, carried away only by the
thirst for perfection, and treading a path indicated by his own instincts, for
reasons unknown, perchance, even to himself. Through some lofty and secret
instinct he perceived the presence of a soul in every object. And this secret
instinct and personal conviction turned his brush to Christian subjects, grand
and lofty to the last degree. His was a strong character: he was an honourable,
upright, even rough man, covered with a sort of hard rind without, not entirely
lacking in pride, and given to expressing himself both sharply and scornfully
about people. He worked for very small results; that is to say, for just enough
to support his family and obtain the materials he needed; he never, under any
circumstances, refused to aid any one, or to lend a helping hand to a poor
artist; and he believed with the simple, reverent faith of his ancestors. At
length, by his unintermitting labour and perseverance in the path he had marked
out for himself, he began to win the approbation of those who honoured his
self-taught talent. They gave him constant orders for churches, and he never
lacked employment.
“One of his paintings
possessed a strong interest for him. I no longer recollect the exact subject: I
only know that he needed to represent the Spirit of Darkness in it. He pondered
long what form to give him: he wished to concentrate in his face all that
weighs down and oppresses a man. In the midst of his meditations there suddenly
occurred to his mind the image of the mysterious usurer; and he thought
involuntarily, ‘That’s how I ought to paint the Devil!’ Imagine his amazement
when one day, as he was at work in his studio, he heard a knock at the door,
and directly after there entered that same terrible usurer.
“‘You are an artist?’ he
said to my father abruptly.
“‘I am,’ answered my
father in surprise, waiting for what should come next.
“‘Good! Paint my
portrait. I may possibly die soon. I have no children; but I do not wish to die
completely, I wish to live. Can you paint a portrait that shall appear as
though it were alive?’
“My father reflected,
‘What could be better! he offers himself for the Devil in my picture.’ He
promised. They agreed upon a time and price; and the next day my father took
palette and brushes and went to the usurer’s house. The lofty court-yard, dogs,
iron doors and locks, arched windows, coffers, draped with strange covers, and,
last of all, the remarkable owner himself, seated motionless before him, all
produced a strange impression on him. The windows seemed intentionally so
encumbered below that they admitted the light only from the top. ‘Devil take
him, how well his face is lighted!’ he said to himself, and began to paint
assiduously, as though afraid that the favourable light would disappear. ‘What
power!’ he repeated to himself. ‘If I only accomplish half a likeness of him,
as he is now, it will surpass all my other works: he will simply start from the
canvas if I am only partly true to nature. What remarkable features!’ He
redoubled his energy; and began himself to notice how some of his sitter’s
traits were making their appearance on the canvas.
“But the more closely he
approached resemblance, the more conscious he became of an aggressive, uneasy
feeling which he could not explain to himself. Notwithstanding this, he set
himself to copy with literal accuracy every trait and expression. First of all,
however, he busied himself with the eyes. There was so much force in those
eyes, that it seemed impossible to reproduce them exactly as they were in
nature. But he resolved, at any price, to seek in them the most minute
characteristics and shades, to penetrate their secret. As soon, however, as he
approached them in resemblance, and began to redouble his exertions, there
sprang up in his mind such a terrible feeling of repulsion, of inexplicable
expression, that he was forced to lay aside his brush for a while and begin
anew. At last he could bear it no longer: he felt as if these eyes were
piercing into his soul, and causing intolerable emotion. On the second and
third days this grew still stronger. It became horrible to him. He threw down
his brush, and declared abruptly that he could paint the stranger no longer.
You should have seen how the terrible usurer changed countenance at these
words. He threw himself at his feet, and besought him to finish the portrait,
saying that his fate and his existence depended on it; that he had already
caught his prominent features; that if he could reproduce them accurately, his
life would be preserved in his portrait in a supernatural manner; that by that
means he would not die completely; that it was necessary for him to continue to
exist in the world.
“My father was
frightened by these words: they seemed to him strange and terrible to such a
degree, that he threw down his brushes and palette and rushed headlong from the
room.
“The thought of it
troubled him all day and all night; but the next morning he received the
portrait from the usurer, by a woman who was the only creature in his service,
and who announced that her master did not want the portrait, and would pay
nothing for it, and had sent it back. On the evening of the same day he learned
that the usurer was dead, and that preparations were in progress to bury him
according to the rites of his religion. All this seemed to him inexplicably
strange. But from that day a marked change showed itself in his character. He
was possessed by a troubled, uneasy feeling, of which he was unable to explain
the cause; and he soon committed a deed which no one could have expected of
him. For some time the works of one of his pupils had been attracting the
attention of a small circle of connoisseurs and amateurs. My father had
perceived his talent, and manifested a particular liking for him in
consequence. Suddenly the general interest in him and talk about him became
unendurable to my father who grew envious of him. Finally, to complete his
vexation, he learned that his pupil had been asked to paint a picture for a
recently built and wealthy church. This enraged him. ‘No, I will not permit
that fledgling to triumph!’ said he: ‘it is early, friend, to think of
consigning old men to the gutters. I still have powers, God be praised! We’ll
soon see which will put down the other.’
“And this
straightforward, honourable man employed intrigues which he had hitherto
abhorred. He finally contrived that there should be a competition for the
picture which other artists were permitted to enter into. Then he shut himself
up in his room, and grasped his brush with zeal. It seemed as if he were
striving to summon all his strength up for this occasion. And, in fact, the
result turned out to be one of his best works. No one doubted that he would
bear off the palm. The pictures were placed on exhibition, and all the others
seemed to his as night to day. But of a sudden, one of the members present, an
ecclesiastical personage if I mistake not, made a remark which surprised every
one. ‘There is certainly much talent in this artist’s picture,’ said he, ‘but
no holiness in the faces: there is even, on the contrary, a demoniacal look in
the eyes, as though some evil feeling had guided the artist’s hand.’ All
looked, and could not but acknowledge the truth of these words. My father
rushed forward to his picture, as though to verify for himself this offensive
remark, and perceived with horror that he had bestowed the usurer’s eyes upon
nearly all the figures. They had such a diabolical gaze that he involuntarily
shuddered. The picture was rejected; and he was forced to hear, to his
indescribable vexation, that the palm was awarded to his pupil.
“It is impossible to
describe the state of rage in which he returned home. He almost killed my
mother, he drove the children away, broke his brushes and easels, tore down the
usurer’s portrait from the wall, demanded a knife, and ordered a fire to be
built in the chimney, intending to cut it in pieces and burn it. A friend, an
artist, caught him in the act as he entered the room—a jolly fellow, always
satisfied with himself, inflated by unattainable wishes, doing daily anything
that came to hand, and taking still more gaily to his dinner and little
carouses.
“‘What are you doing?
What are you preparing to burn?’ he asked, and stepped up to the portrait.
‘Why, this is one of your very best works. It is the usurer who died a short
time ago: yes, it is a most perfect likeness. You did not stop until you had
got into his very eyes. Never did eyes look as these do now.’
“‘Well, I’ll see how
they look in the fire!’ said my father, making a movement to fling the portrait
into the grate.
“‘Stop, for Heaven’s
sake!’ exclaimed his friend, restraining him: ‘give it to me, rather, if it
offends your eyes to such a degree.’ My father resisted, but yielded at length;
and the jolly fellow, well pleased with his acquisition, carried the portrait
home with him.
“When he was gone, my
father felt more calm. The burden seemed to have disappeared from his soul in
company with the portrait. He was surprised himself at his evil feelings, his
envy, and the evident change in his character. Reviewing his acts, he became
sad at heart; and not without inward sorrow did he exclaim, ‘No, it was God who
punished me! my picture, in fact, was meant to ruin my brother-man. A devilish
feeling of envy guided my brush, and that devilish feeling must have made
itself visible in it.’
“He set out at once to
seek his former pupil, embraced him warmly, begged his forgiveness, and
endeavoured as far as possible to excuse his own fault. His labours continued
as before; but his face was more frequently thoughtful. He prayed more, grew
more taciturn, and expressed himself less sharply about people: even the rough
exterior of his character was modified to some extent. But a certain occurrence
soon disturbed him more than ever. He had seen nothing for a long time of the
comrade who had begged the portrait of him. He had already decided to hunt him
up, when the latter suddenly made his appearance in his room. After a few words
and questions on both sides, he said, ‘Well, brother, it was not without cause
that you wished to burn that portrait. Devil take it, there’s something
horrible about it! I don’t believe in sorcerers; but, begging your pardon,
there’s an unclean spirit in it.’
“‘How so?’ asked my
father.
“‘Well, from the very
moment I hung it up in my room I felt such depression—just as if I wanted to
murder some one. I never knew in my life what sleeplessness was; but I suffered
not from sleeplessness alone, but from such dreams!—I cannot tell whether they
were dreams, or what; it was as if a demon were strangling one: and the old man
appeared to me in my sleep. In short, I can’t describe my state of mind. I had
a sensation of fear, as if expecting something unpleasant. I felt as if I could
not speak a cheerful or sincere word to any one: it was just as if a spy were
sitting over me. But from the very hour that I gave that portrait to my nephew,
who asked for it, I felt as if a stone had been rolled from my shoulders, and
became cheerful, as you see me now. Well, brother, you painted the very Devil!’
“During this recital my
father listened with unswerving attention, and finally inquired, ‘And your
nephew now has the portrait?’
“‘My nephew, indeed! he
could not stand it!’ said the jolly fellow: ‘do you know, the soul of that
usurer has migrated into it; he jumps out of the frame, walks about the room;
and what my nephew tells of him is simply incomprehensible. I should take him
for a lunatic, if I had not undergone a part of it myself. He sold it to some
collector of pictures; and he could not stand it either, and got rid of it to
some one else.’
“This story produced a
deep impression on my father. He grew seriously pensive, fell into
hypochondria, and finally became fully convinced that his brush had served as a
tool of the Devil; and that a portion of the usurer’s vitality had actually
passed into the portrait, and was now troubling people, inspiring diabolical
excitement, beguiling painters from the true path, producing the fearful
torments of envy, and so forth. Three catastrophes which occurred afterwards,
three sudden deaths of wife, daughter, and infant son, he regarded as a divine
punishment on him, and firmly resolved to withdraw from the world.
“As soon as I was nine
years old, he placed me in an academy of painting, and, paying all his debts,
retired to a lonely cloister, where he soon afterwards took the vows. There he
amazed every one by the strictness of his life, and his untiring observance of
all the monastic rules. The prior of the monastery, hearing of his skill in
painting, ordered him to paint the principal picture in the church. But the
humble brother said plainly that he was unworthy to touch a brush, that his was
contaminated, that with toil and great sacrifice must he first purify his
spirit in order to render himself fit to undertake such a task. He increased
the rigours of monastic life for himself as much as possible. At last, even
they became insufficient, and he retired, with the approval of the prior, into
the desert, in order to be quite alone. There he constructed himself a cell
from branches of trees, ate only uncooked roots, dragged about a stone from
place to place, stood in one spot with his hands lifted to heaven, from the
rising until the going down of the sun, reciting prayers without cessation. In
this manner did he for several years exhaust his body, invigorating it, at the
same time, with the strength of fervent prayer.
“At length, one day he
returned to the cloister, and said firmly to the prior, ‘Now I am ready. If God
wills, I will finish my task.’ The subject he selected was the Birth of Christ.
A whole year he sat over it, without leaving his cell, barely sustaining
himself with coarse food, and praying incessantly. At the end of the year the
picture was ready. It was a really wonderful work. Neither prior nor brethren
knew much about painting; but all were struck with the marvellous holiness of
the figures. The expression of reverent humility and gentleness in the face of
the Holy Mother, as she bent over the Child; the deep intelligence in the eyes
of the Holy Child, as though he saw something afar; the triumphant silence of
the Magi, amazed by the Divine Miracle, as they bowed at his feet: and finally,
the indescribable peace which emanated from the whole picture—all this was
presented with such strength and beauty, that the impression it made was
magical. All the brethren threw themselves on their knees before it; and the
prior, deeply affected, exclaimed, ‘No, it is impossible for any artist, with
the assistance only of earthly art, to produce such a picture: a holy, divine
power has guided thy brush, and the blessing of Heaven rested upon thy labour!’
“By that time I had
completed my education at the academy, received the gold medal, and with it the
joyful hope of a journey to Italy—the fairest dream of a twenty-year-old
artist. It only remained for me to take leave of my father, from whom I had
been separated for twelve years. I confess that even his image had long faded
from my memory. I had heard somewhat of his grim saintliness, and rather
expected to meet a hermit of rough exterior, a stranger to everything in the
world, except his cell and his prayers, worn out, tried up, by eternal fasting
and penance. But how great was my surprise when a handsome old man stood before
me! No traces of exhaustion were visible on his countenance: it beamed with the
light of a heavenly joy. His beard, white as snow, and his thin, almost
transparent hair of the same silvery hue, fell picturesquely upon his breast,
and upon the folds of his black gown, even to the rope with which his poor
monastic garb was girded. But most surprising to me of all was to hear from his
mouth such words and thoughts about art as, I confess, I long shall bear in
mind, and I sincerely wish that all my comrades would do the same.
“‘I expected you, my
son,’ he said, when I approached for his blessing. ‘The path awaits you in
which your life is henceforth to flow. Your path is pure—desert it not. You
have talent: talent is the most priceless of God’s gifts—destroy it not. Search
out, subject all things to your brush; but in all see that you find the hidden
soul, and most of all, strive to attain to the grand secret of creation.
Blessed is the elect one who masters that! There is for him no mean object in
nature. In lowly themes the artist creator is as great as in great ones: in the
despicable there is nothing for him to despise, for it passes through the
purifying fire of his mind. An intimation of God’s heavenly paradise is contained
for the artist in art, and by that alone is it higher than all else. But by as
much as triumphant rest is grander than every earthly emotion, by so much is
the lofty creation of art higher than everything else on earth. Sacrifice
everything to it, and love it with passion—not with the passion breathing with
earthly desire, but a peaceful, heavenly passion. It cannot plant discord in
the spirit, but ascends, like a resounding prayer, eternally to God. But there
are moments, dark moments—’ He paused, and I observed that his bright face
darkened, as though some cloud crossed it for a moment. ‘There is one incident
of my life,’ he said. ‘Up to this moment, I cannot understand what that
terrible being was of whom I painted a likeness. It was certainly some
diabolical apparition. I know that the world denies the existence of the Devil,
and therefore I will not speak of him. I will only say that I painted him with
repugnance: I felt no liking for my work, even at the time. I tried to force
myself, and, stifling every emotion in a hard-hearted way, to be true to
nature. I have been informed that this portrait is passing from hand to hand,
and sowing unpleasant impressions, inspiring artists with feelings of envy, of
dark hatred towards their brethren, with malicious thirst for persecution and
oppression. May the Almighty preserve you from such passions! There is nothing
more terrible.’
“He blessed and embraced
me. Never in my life was I so grandly moved. Reverently, rather than with the
feeling of a son, I leaned upon his breast, and kissed his scattered silver
locks.
“Tears shone in his
eyes. ‘Fulfil my one request, my son,’ said he, at the moment of parting. ‘You
may chance to see the portrait I have mentioned somewhere. You will know it at
once by the strange eyes, and their peculiar expression. Destroy it at any
cost.’
“Judge for yourselves
whether I could refuse to promise, with an oath, to fulfil this request. In the
space of fifteen years I had never succeeded in meeting with anything which in
any way corresponded to the description given me by my father, until now, all
of a sudden, at an auction—”
The artist did not
finish his sentence, but turned his eyes to the wall in order to glance once
more at the portrait. The entire throng of auditors made the same movement,
seeking the wonderful portrait with their eyes. But, to their extreme
amazement, it was no longer on the wall. An indistinct murmur and exclamation
ran through the crowd, and then was heard distinctly the word, “stolen.” Some
one had succeeded in carrying it off, taking advantage of the fact that the
attention of the spectators was distracted by the story. And those present long
remained in a state of surprise, not knowing whether they had really seen those
remarkable eyes, or whether it was simply a dream which had floated for an
instant before their eyesight, strained with long gazing at old pictures.
7.THE CALASH
The town of B—— had
become very lively since a cavalry regiment had taken up its quarters in it. Up
to that date it had been mortally wearisome there. When you happened to pass
through the town and glanced at its little mud houses with their incredibly
gloomy aspect, the pen refuses to express what you felt. You suffered a
terrible uneasiness as if you had just lost all your money at play, or had
committed some terrible blunder in company. The plaster covering the houses,
soaked by the rain, had fallen away in many places from their walls, which from
white had become streaked and spotted, whilst old reeds served to thatch them.
Following a custom very
common in the towns of South Russia, the chief of police has long since had all
the trees in the gardens cut down to improve the view. One never meets anything
in the town, unless it is a cock crossing the road, full of dust and soft as a
pillow. At the slightest rain this dust is turned into mud, and then all the
streets are filled with pigs. Displaying to all their grave faces, they utter
such grunts that travellers only think of pressing their horses to get away
from them as soon as possible. Sometimes some country gentleman of the
neighbourhood, the owner of a dozen serfs, passes in a vehicle which is a kind
of compromise between a carriage and a cart, surrounded by sacks of flour, and
whipping up his bay mare with her colt trotting by her side. The aspect of the
marketplace is mournful enough. The tailor’s house sticks out very stupidly,
not squarely to the front but sideways. Facing it is a brick house with two
windows, unfinished for fifteen years past, and further on a large wooden market-stall
standing by itself and painted mud-colour. This stall, which was to serve as a
model, was built by the chief of police in the time of his youth, before he got
into the habit of falling asleep directly after dinner, and of drinking a kind
of decoction of dried goose-berries every evening. All around the rest of the
market-place are nothing but palings. But in the centre are some little sheds
where a packet of round cakes, a stout woman in a red dress, a bar of soap,
some pounds of bitter almonds, some lead, some cotton, and two shopmen playing
at “svaika,” a game resembling quoits, are always to be seen.
But on the arrival of
the cavalry regiment everything changed. The streets became more lively and
wore quite another aspect. Often from their little houses the inhabitants would
see a tall and well-made officer with a plumed hat pass by, on his way to the
quarters of one of his comrades to discuss the chances of promotion or the
qualities of a new tobacco, or perhaps to risk at play his carriage, which
might indeed be called the carriage of all the regiment, since it belonged in
turn to every one of them. To-day it was the major who drove out in it,
to-morrow it was seen in the lieutenant’s coach-house, and a week later the
major’s servant was again greasing its wheels. The long hedges separating the
houses were suddenly covered with soldiers’ caps exposed to the sun, grey
frieze cloaks hung in the doorways, and moustaches harsh and bristling as
clothes brushes were to be met with in all the streets. These moustaches showed
themselves everywhere, but above all at the market, over the shoulders of the
women of the place who flocked there from all sides to make their purchases.
The officers lent great animation to society at B—.
Society consisted up
till then of the judge who was living with a deacon’s wife, and of the chief of
police, a very sensible man, but one who slept all day long from dinner till
evening, and from evening till dinner-time.
This general liveliness
was still further increased when the town of B—— became the residence of the
general commanding the brigade to which the regiment belonged. Many gentlemen
of the neighbourhood, whose very existence no one had even suspected, began to
come into the town with the intention of calling on the officers, or, perhaps,
of playing bank, a game concerning which they had up till then only a very
confused notion, occupied as they were with their crops and the commissions of
their wives and their hare-hunting. I am very sorry that I cannot recollect for
what reason the general made up his mind one fine day to give a grand dinner.
The preparations were overwhelming. The clatter of knives in the kitchen was
heard as far as the town gates. The whole of the market was laid under
contributions, so much so that the judge and the deacon’s wife found themselves
obliged that day to be satisfied with hasty puddings and cakes of flour. The
little courtyard of the house occupied by the general was crowded with
vehicles. The company only consisted of men, officers and gentlemen of the
neighbourhood.
Amongst these latter was
above all conspicuous Pythagoras Pythagoravitch Tchertokoutski, one of the
leading aristocrats of the district of B—, the most fiery orator at the
nobiliary elections and the owner of a very elegant turn-out. He had served in
a cavalry regiment and had even passed for one of its most accomplished
officers, having constantly shown himself at all the balls and parties wherever
his regiment was quartered. Information respecting him may be asked of all the
young ladies in the districts of Tamboff and Simbirsk. He would very probably
have further extended his reputation in other districts if he had not been
obliged to leave the service in consequence of one of those affairs which are
spoken of as “a very unpleasant business.” Had he given or received a blow? I
cannot say with certainty, but what is indisputable is that he was asked to
send in his resignation. However, this accident had no unpleasant effect upon
the esteem in which he had been held up till then.
Tchertokoutski always
wore a coat of a military cut, spurs and moustache, in order not to have it
supposed that he had served in the infantry, a branch of the service upon which
he lavished the most contemptuous expressions. He frequented the numerous fairs
to which flock the whole of the population of Southern Russia, consisting of
nursemaids, tall girls, and burly gentlemen who go there in vehicles of such
strange aspect that no one has ever seen their match even in a dream. He
instinctively guessed the spot in which a regiment of cavalry was to be found
and never failed to introduce himself to the officers. On perceiving them he
bounded gracefully from his light phaeton and soon made acquaintance with them.
At the last election he had given to the whole of the nobility a grand dinner
during which he declared that if he were elected marshal he would put all
gentlemen on the best possible footing. He usually behaved after the fashion of
a great noble. He had married a rather pretty lady with a dowry of two hundred
serfs and some thousands of rubles. This money was at once employed in the
purchase of six fine horses, some gilt bronze locks, and a tame monkey. He
further engaged a French cook. The two hundred peasants of the lady, as well as
two hundred more belonging to the gentleman, were mortgaged to the bank. In a
word, he was a regular nobleman. Besides himself, several other gentlemen were
amongst the general’s guests, but it is not worth while speaking of them. The
officers of the regiment, amongst whom were the colonel and the fat major,
formed the majority of those present. The general himself was rather stout; a
good officer, nevertheless, according to his subordinates. He had a rather deep
bass voice.
The dinner was
magnificent; there were sturgeons, sterlets, bustards, asparagus, quail,
partridges, mushrooms. The flavour of all these dishes supplied an irrefutable
proof of the sobriety of the cook during the twenty-four hours preceding the
dinner. Four soldiers, who had been given him as assistants, had not ceased
working all night, knife in hand, at the composition of ragouts and jellies.
The immense quantity of long-necked bottles, mingled with shorter ones, holding
claret and madeira; the fine summer day, the wide-open windows, the plates
piled up with ice on the table, the crumpled shirt-fronts of the gentlemen in
plain clothes, and a brisk and noisy conversation, now dominated by the
general’s voice, and now besprinkled with champagne, were all in perfect
harmony. The guests rose from the table with a pleasant feeling of repletion,
and, after having lit their pipes, all stepped out, coffee-cups in hand, on to
the verandah.
“We can see her now,”
said the general. “Here, my dear fellow,” added he, addressing his
aide-de-camp, an active well-made young officer, “have the bay mare brought
here. You shall see for yourselves, gentlemen.”
At these words the
general took a long pull at his pipe.
“She is not quite
recovered yet; there is not a decent stable in this cursed little place. But
she is not bad looking—” puff—puff, the general here let out the smoke which he
had kept in his mouth till then—“the little mare.”
“It is long since your
excellency—” puff—puff—puff—“condescended to buy her?” asked Tchertokoutski.
Puff—puff—puff—puff.
“Not very long, I had her from the breeding establishment two years ago.”
“And did your excellency
condescend to take her ready broken, or to have her broken in here yourself?”
Puff—puff—puff—puff.
“Here.”
As he spoke the general
disappeared behind a cloud of smoke.
At that moment a soldier
jumped out of the stable. The trampling of a horse’s hoofs was heard, and
another soldier with immense moustaches, and wearing a long white tunic,
appeared, leading by the bridle the terrified and quivering mare, which,
suddenly rearing, lifted him off his feet.
“Come, come, Agrafena
Ivanovna,” said he, leading her towards the verandah.
The mare’s name was
Agrafena Ivanovna. Strong and bold as a Southern beauty, she suddenly became
motionless.
The general began to
look at her with evident satisfaction, and left off smoking. The colonel
himself went down the steps and patted her neck. The major ran his hand down
her legs, and all the other officers clicked their tongues at her.
Tchertokoutski left the
verandah to take up a position beside the mare. The soldier who held her bridle
drew himself up and stared fixedly at the guests.
“She is very fine, very
fine,” said Tchertokoutski, “a very well-shaped beast. Will your excellency
allow me to ask whether she is a good goer?”
“She goes well, but that
idiot of a doctor, deuce take him, has given her some balls which have made her
sneeze for the last two days.”
“She is a fine beast, a
very fine beast. Has your excellency a turn-out to match the horse?”
“Turn-out! but she’s a
saddle horse.”
“I know. I put the
question, your excellency, to know if you have an equipage worthy of your other
horses?”
“No, I have not much in
the way of equipages; I must admit that, for some time past, I have been
wanting to buy a calash, such as they build now-a-days. I have written about it
to my brother who is now at St. Petersburg, but I do not know whether he will
be able to send me one.”
“It seems to me, your
excellency,” remarked the colonel, “that there are no better calashes than
those of Vienna.”
“You are right.” Puff—puff—puff.
“I have an excellent
calash, your excellency, a real Viennese calash,” said Tchertokoutski.
“That in which you
came?”
“Oh no, I make use of
that for ordinary service, but the other is something extraordinary. It is as
light as a feather, and if you sit in it, it seems as if your nurse was rocking
you in a cradle.”
“It is very comfortable
then?”
“Extremely comfortable;
the cushions, the springs, and everything else are perfect.”
“Ah! that is good.”
“And what a quantity of
things can be packed away in it. I have never seen anything like it, your
excellency. When I was still in the service there was room enough in the body
to stow away ten bottles of rum, twenty pounds of tobacco, six uniforms, and
two pipes, the longest pipes imaginable, your excellency; and in the pockets
inside you could stow away a whole bullock.”
“That is very good.”
“It cost four thousand
rubles, your excellency.”
“It ought to be good at
that price. Did you buy it yourself?”
“No, your excellency, I
had it by chance. It was bought by one of my oldest friends, a fine fellow with
whom you would be very well pleased. We are very intimate. What is mine is his,
and what is his is mine. I won it of him at cards. Would your excellency have
the kindness to honour me at dinner to-morrow? You could see my calash.”
“I don’t know what to
say. Alone I could not—but if you would allow me to come with these officers—”
“I beg of them to come
too. I shall esteem it a great honour, gentlemen, to have the pleasure of
seeing you at my house.”
The colonel, the major,
and the other officers thanked Tchertokoutski.
“I am of opinion myself,
your excellency, that if one buys anything it should be good; it is not worth
the trouble of getting, if it turns out bad. If you do me the honour of calling
on me to-morrow, I will show you some improvements I have introduced on my
estate.”
The general looked at
him, and puffed out a fresh cloud of smoke.
Tchertokoutski was
charmed with his notion of inviting the officers, and mentally ordered in
advance all manner of dishes for their entertainment. He smiled at these
gentlemen, who on their part appeared to increase their show of attention
towards him, as was noticeable from the expression of their eyes and the little
half-nods they bestowed upon him. His bearing assumed a certain ease, and his
voice expressed his great satisfaction.
“Your excellency will
make the acquaintance of the mistress of the house.”
“That will be most
agreeable to me,” said the general, twirling his moustache.
Tchertokoutski was
firmly resolved to return home at once in order to make all necessary
preparations in good time. He had already taken his hat, but a strange fatality
caused him to remain for some time at the general’s. The card tables had been
set out, and all the company, separating into groups of four, scattered itself
about the room. Lights were brought in. Tchertokoutski did not know whether he
ought to sit down to whist. But as the officers invited him, he thought that
the rules of good breeding obliged him to accept. He sat down. I do not know
how a glass of punch found itself at his elbow, but he drank it off without
thinking. After playing two rubbers, he found another glass close to his hand
which he drank off in the same way, though not without remarking:
“It is really time for
me to go, gentlemen.”
He began to play a fresh
rubber. However, the conversation which was going on in every corner of the
room took an especial turn. Those who were playing whist were quiet enough, but
the others talked a great deal. A captain had taken up his position on a sofa,
and leaning against a cushion, pipe in mouth, he captivated the attention of a
circle of guests gathered about him by his eloquent narrative of amorous
adventures. A very stout gentleman whose arms were so short that they looked like
two potatoes hanging by his sides, listened to him with a very satisfied
expression, and from time to time exerted himself to pull his tobacco-pouch out
of his coat-tail pocket. A somewhat brisk discussion on cavalry drill had
arisen in another corner, and Tchertokoutski, who had twice already played a
knave for a king, mingled in the conversation by calling out from his place:
“In what year?” or “What regiment?” without noticing that very often his
question had no application whatever. At length, a few minutes before supper,
play came to an end. Tchertokoutski could remember that he had won a great
deal, but he did not take up his winnings, and after rising stood for some time
in the position of a man who has no handkerchief in his pocket.
They sat down to supper.
As might be expected, wine was not lacking, and Tchertokoutski kept
involuntarily filling his glass with it, for he was surrounded with bottles. A
lengthy conversation took place at table, but the guests carried it on after a
strange fashion. A colonel, who had served in 1812, described a battle which
had never taken place; and besides, no one ever could make out why he took a
cork and stuck it into a pie. They began to break-up at three in the morning.
The coachmen were obliged to take several of them in their arms like bundles;
and Tchertokoutski himself, despite his aristocratic pride, bowed so low to the
company, that he took home two thistles in his moustache.
The coachman who drove
him home found every one asleep. He routed out, after some trouble, the valet,
who, after having ushered his master through the hall, handed him over to a
maid-servant. Tchertokoutski followed her as well as he could to the best room,
and stretched himself beside his pretty young wife, who was sleeping in a
night-gown as white as snow. The shock of her husband falling on the bed awoke
her—she stretched out her arms, opened her eyes, closed them quickly, and then
opened them again quite wide, with a half-vexed air. Seeing that her husband
did not pay the slightest attention to her, she turned over on the other side,
rested her fresh and rosy cheek on her hand, and went to sleep again.
It was late—that is,
according to country customs—when the lady awoke again. Her husband was snoring
more loudly than ever. She recollected that he had come home at four o’clock,
and not wishing to awaken him, got up alone, and put on her slippers, which her
husband had had sent for her from St. Petersburg, and a white dressing-gown
which fell about her like the waters of a fountain. Then she passed into her
dressing-room, and after washing in water as fresh as herself, went to her
toilet table. She looked at herself twice in the glass, and thought she looked
very pretty that morning. This circumstance, a very insignificant one
apparently, caused her to stay two hours longer than usual before her glass.
She dressed herself very tastefully and went into the garden.
The weather was
splendid: it was one of the finest days of the summer. The sun, which had
almost reached the meridian, shed its most ardent rays; but a pleasant coolness
reigned under the leafy arcades; and the flowers, warmed by the sun, exhaled
their sweetest perfume. The pretty mistress of the house had quite forgotten
that it was noon at least, and that her husband was still asleep. Already she
heard the snores of two coachmen and a groom, who were taking their siesta in
the stable, after having dined copiously. But she was still sitting in a bower
from which the deserted high road could be seen, when all at once her attention
was caught by a light cloud of dust rising in the distance. After looking at it
for some moments, she ended by making out several vehicles, closely following
one another. First came a light calash, with two places, in which was the
general, wearing his large and glittering epaulettes, with the colonel. This
was followed by another with four places, containing the captain, the
aide-de-camp and two lieutenants. Further on, came the celebrated regimental
vehicle, the present owner of which was the major, and behind that another in
which were packed five officers, one on his comrade’s knees, the procession
being closed by three more on three fine bays.
“Are they coming here?”
thought the mistress of the house. “Good heavens, yes! they are leaving the
main road.”
She gave a cry, clasped
her hands, and ran straight across the flower-beds to her bedroom, where her
husband was still sleeping soundly.
“Get up! get up! get up
at once,” she cried, pulling him by the arm.
“What—what’s the
matter?” murmured Tchertokoutski, stretching his limbs without opening his
eyes.
“Get up, get up.
Visitors have come, do you hear? visitors.”
“Visitors, what
visitors?” After saying these words he uttered a little plaintive grunt like
that of a sucking calf: “M-m-m. Let me kiss you.”
“My dear, get up at
once, for heaven’s sake. The general has come with all his officers. Ah!
goodness, you have got a thistle in your moustache.”
“The general! Has he
come already? But why the deuce did not they wake me? And the dinner, is the
dinner ready?”
“What dinner?”
“But haven’t I ordered a
dinner?”
“A dinner! You got home
at four o’clock in the morning and you did not answer a single word to all my
questions. I did not wake you, since you had so little sleep.”
Tchertokoutski, his eyes
staring out of his head, remained motionless for some moments as though a
thunderbolt had struck him. All at once he jumped out of bed in his shirt.
“Idiot that I am,” he
exclaimed, clasping his hand to his forehead; “I had invited them to dinner.
What is to be done? are they far off?”
“They will be here in a
moment.”
“My dear, hide yourself.
Ho there, somebody. Hi there, you girl. Come here, you fool; what are you
afraid of? The officers are coming here; tell them I am not at home, that I
went out early this morning, that I am not coming back. Do you understand? Go
and repeat it to all the servants. Be off, quick.”
Having uttered these
words, he hurriedly slipped on his dressing-gown, and ran off to shut himself
up in the coach-house, which he thought the safest hiding-place. But he fancied
that he might be noticed in the corner in which he had taken refuge.
“This will be better,”
said he to himself, letting down the steps of the nearest vehicle, which
happened to be the calash. He jumped inside, closed the door, and, as a further
precaution, covered himself with the leather apron. There he remained, wrapped
in his dressing-gown, in a doubled-up position.
During this time the
equipages had drawn up before the porch. The general got out of his carriage
and shook himself, followed by the colonel, arranging the feathers in his hat.
After him came the stout major, his sabre under his arm, and the slim
lieutenants, whilst the mounted officers also alighted.
“The master is not at
home,” said a servant appearing at the top of a flight of steps.
“What! not at home; but
he is coming home for dinner, is he not?”
“No, he is not; he has
gone out for the day and will not be back till this time to-morrow.”
“Bless me,” said the
general; “but what the deuce—”
“What a joke,” said the
colonel laughing.
“No, no, such things are
inconceivable,” said the general angrily. “If he could not receive us, why did
he invite us?”
“I cannot understand,
your excellency, how it is possible to act in such a manner,” observed a young
officer.
“What?” said the general,
who always made an officer under the rank of captain repeat his remarks twice
over.
“I wondered, your
excellency, how any one could do such a thing.”
“Quite so; if anything
has happened he ought to have let us know.”
“There is nothing to be
done, your excellency, we had better go back home,” said the colonel.
“Certainly, there is
nothing to be done. However, we can see the calash without him; probably he has
not taken it with him. Come here, my man.”
“What does your
excellency want?”
“Show us your master’s
new calash.”
“Have the kindness to
step this way to the coach-house.”
The general entered the
coach-house followed by his officers.
“Let me pull it a little
forward, your excellency,” said the servant, “it is rather dark here.”
“That will do.”
The general and his
officers walked around the calash, carefully inspecting the wheels and springs.
“There is nothing
remarkable about it,” said the general; “it is a very ordinary calash.”
“Nothing to look at,”
added the colonel; “there is absolutely nothing good about it.”
“It seems to me, your
excellency, that it is not worth four thousand rubles,” remarked a young
officer.
“What?”
“I said, your
excellency, that I do not think that it is worth four thousand rubles.”
“Four thousand! It is
not worth two. Perhaps, however, the inside is well fitted. Unbutton the
apron.”
And Tchertokoutski
appeared before the officers’ eyes, clad in his dressing-gown and doubled up in
a singular fashion.
“Hullo, there you are,”
said the astonished general.
Then he covered Tchertokoutski up again and went off with his officers.
Comments
Post a Comment