THE FORGED COUPON
And Other Stories
by Leo Tolstoy
contents
1.The Forged
Coupon 2.After the Dance 3.Alyosha The Pot 4.My Dream
5.There are no Guilty People
6.The Young Tsar
PART FIRST
I
FEDOR MIHAILOVICH
SMOKOVNIKOV, the president of the local Income Tax Department, a man of
unswerving honesty—and proud of it, too—a gloomy Liberal, a free-thinker, and
an enemy to every manifestation of religious feeling, which he thought a relic
of superstition, came home from his office feeling very much annoyed. The
Governor of the province had sent him an extraordinarily stupid minute, almost
assuming that his dealings had been dishonest.
Fedor Mihailovich felt embittered, and wrote at once a sharp
answer. On his return home everything seemed to go contrary to his wishes.
It was five minutes to five, and he expected the dinner to be
served at once, but he was told it was not ready. He banged the door and went
to his study. Somebody knocked at the door. “Who the devil is that?” he
thought; and shouted,—“Who is there?”
The door opened and a boy of fifteen came in, the son of Fedor
Mihailovich, a pupil of the fifth class of the local school.
“What do you want?”
“It is the first of the month to-day, father.”
“Well! You want your money?”
It had been arranged that the father should pay his son a monthly
allowance of three roubles as pocket money. Fedor Mihailovich frowned, took out
of his pocket-book a coupon of two roubles fifty kopeks which he found among
the bank-notes, and added to it fifty kopeks in silver out of the loose change
in his purse. The boy kept silent, and did not take the money his father
proffered him.
“Father, please give me some more in advance.”
“What?”
“I would not ask for it, but I have borrowed a small sum from a
friend, and promised upon my word of honour to pay it off. My honour is dear to
me, and that is why I want another three roubles. I don’t like asking you; but,
please, father, give me another three roubles.”
“I have told you—”
“I know, father, but just for once.”
“You have an allowance of three roubles and you ought to be
content. I had not fifty kopeks when I was your age.”
“Now, all my comrades have much more. Petrov and Ivanitsky have
fifty roubles a month.”
“And I tell you that if you behave like them you will be a scoundrel.
Mind that.”
“What is there to mind? You never understand my position. I shall
be disgraced if I don’t pay my debt. It is all very well for you to speak as
you do.”
“Be off, you silly boy! Be off!”
Fedor Mihailovich jumped from his seat and pounced upon his son.
“Be off, I say!” he shouted. “You deserve a good thrashing, all you boys!”
His son was at once frightened and embittered. The bitterness was
even greater than the fright. With his head bent down he hastily turned to the
door. Fedor Mihailovich did not intend to strike him, but he was glad to vent
his wrath, and went on shouting and abusing the boy till he had closed the
door.
When the maid came in to announce that dinner was ready, Fedor
Mihailovich rose.
“At last!” he said. “I don’t feel hungry any longer.”
He went to the dining-room with a sullen face. At table his wife
made some remark, but he gave her such a short and angry answer that she
abstained from further speech. The son also did not lift his eyes from his
plate, and was silent all the time. The trio finished their dinner in silence,
rose from the table and separated, without a word.
After dinner the boy went to his room, took the coupon and the
change out of his pocket, and threw the money on the table. After that he took
off his uniform and put on a jacket.
He sat down to work, and began to study Latin grammar out of a
dog’s-eared book. After a while he rose, closed and bolted the door, shifted
the money into a drawer, took out some cigarette papers, rolled one up, stuffed
it with cotton wool, and began to smoke.
He spent nearly two hours over his grammar and writing books
without understanding a word of what he saw before him; then he rose and began
to stamp up and down the room, trying to recollect all that his father had said
to him. All the abuse showered upon him, and worst of all his father’s angry
face, were as fresh in his memory as if he saw and heard them all over again.
“Silly boy! You ought to get a good thrashing!” And the more he thought of it
the angrier he grew. He remembered also how his father said: “I see what a
scoundrel you will turn out. I know you will. You are sure to become a cheat,
if you go on like that.” He had certainly forgotten how he felt when he was
young! “What crime have I committed, I wonder? I wanted to go to the theatre,
and having no money borrowed some from Petia Grouchetsky. Was that so very
wicked of me? Another father would have been sorry for me; would have asked how
it all happened; whereas he just called me names. He never thinks of anything but
himself. When it is he who has not got something he wants—that is a different
matter! Then all the house is upset by his shouts. And I—I am a scoundrel, a
cheat, he says. No, I don’t love him, although he is my father. It may be
wrong, but I hate him.”
There was a knock at the door. The servant brought a letter—a
message from his friend. “They want an answer,” said the servant.
The letter ran as follows: “I ask you now for the third time to
pay me back the six roubles you have borrowed; you are trying to avoid me. That
is not the way an honest man ought to behave. Will you please send the amount
by my messenger? I am myself in a frightful fix. Can you not get the money
somewhere?—Yours, according to whether you send the money or not, with scorn,
or love, Grouchetsky.”
“There we have it! Such a pig! Could he not wait a while? I will
have another try.”
Mitia went to his mother. This was his last hope. His mother was
very kind, and hardly ever refused him anything. She would probably have helped
him this time also out of his trouble, but she was in great anxiety: her
younger child, Petia, a boy of two, had fallen ill. She got angry with Mitia
for rushing so noisily into the nursery, and refused him almost without
listening to what he had to say. Mitia muttered something to himself and turned
to go. The mother felt sorry for him. “Wait, Mitia,” she said; “I have not got
the money you want now, but I will get it for you to-morrow.”
But Mitia was still raging against his father.
“What is the use of having it to-morrow, when I want it to-day? I
am going to see a friend. That is all I have got to say.”
He went out, banging the door. . . .
“Nothing else is left to me. He will tell me how to pawn my
watch,” he thought, touching his watch in his pocket.
Mitia went to his room, took the coupon and the watch from the
drawer, put on his coat, and went to Mahin.
II
MAHIN was his schoolfellow, his senior, a grown-up young man with
a moustache. He gambled, had a large feminine acquaintance, and always had
ready cash. He lived with his aunt. Mitia quite realised that Mahin was not a
respectable fellow, but when he was in his company he could not help doing what
he wished. Mahin was in when Mitia called, and was just preparing to go to the
theatre. His untidy room smelt of scented soap and eau-de-Cologne.
“That’s awful, old chap,” said Mahin, when Mitia telling him about
his troubles, showed the coupon and the fifty kopeks, and added that he wanted
nine roubles more. “We might, of course, go and pawn your watch. But we might
do something far better.” And Mahin winked an eye.
“What’s that?”
“Something quite simple.” Mahin took the coupon in his hand. “Put
ONE before the 2.50 and it will be 12.50.”
“But do such coupons exist?”
“Why, certainly; the thousand roubles notes have coupons of 12.50.
I have cashed one in the same way.”
“You don’t say so?”
“Well, yes or no?” asked Mahin, taking the pen and smoothing the
coupon with the fingers of his left hand.
“But it is wrong.”
“Nonsense!”
“Nonsense, indeed,” thought Mitia, and again his father’s hard
words came back to his memory. “Scoundrel! As you called me that, I might as
well be it.” He looked into Mahin’s face. Mahin looked at him, smiling with
perfect ease.
“Well?” he said.
“All right. I don’t mind.”
Mahin carefully wrote the unit in front of 2.50.
“Now let us go to the shop across the road; they sell
photographers’ materials there. I just happen to want a frame—for this young
person here.” He took out of his pocket a photograph of a young lady with large
eyes, luxuriant hair, and an uncommonly well-developed bust.
“Is she not sweet? Eh?”
“Yes, yes . . . of course . . .”
“Well, you see.—But let us go.”
Mahin took his coat, and they left the house.
III
THE two boys, having rung the door-bell, entered the empty shop,
which had shelves along the walls and photographic appliances on them, together
with show-cases on the counters. A plain woman, with a kind face, came through
the inner door and asked from behind the counter what they required.
“A nice frame, if you please, madam.”
“At what price?” asked the woman; she wore mittens on her swollen
fingers with which she rapidly handled picture-frames of different shapes.
“These are fifty kopeks each; and these are a little more
expensive. There is rather a pretty one, of quite a new style; one rouble and
twenty kopeks.”
“All right, I will have this. But could not you make it cheaper?
Let us say one rouble.”
“We don’t bargain in our shop,” said the shopkeeper with a
dignified air.
“Well, I will take it,” said Mahin, and put the coupon on the
counter. “Wrap up the frame and give me change. But please be quick. We must be
off to the theatre, and it is getting late.”
“You have plenty of time,” said the shopkeeper, examining the
coupon very closely because of her shortsightedness.
“It will look lovely in that frame, don’t you think so?” said
Mahin, turning to Mitia.
“Have you no small change?” asked the shop-woman.
“I am sorry, I have not. My father gave me that, so I have to cash
it.”
“But surely you have one rouble twenty?”
“I have only fifty kopeks in cash. But what are you afraid of? You
don’t think, I suppose, that we want to cheat you and give you bad money?”
“Oh, no; I don’t mean anything of the sort.”
“You had better give it to me back. We will cash it somewhere
else.”
“How much have I to pay you back? Eleven and something.”
She made a calculation on the counter, opened the desk, took out a
ten-roubles note, looked for change and added to the sum six twenty-kopeks
coins and two five-kopek pieces.
“Please make a parcel of the frame,” said Mahin, taking the money
in a leisurely fashion.
“Yes, sir.” She made a parcel and tied it with a string.
Mitia only breathed freely when the door bell rang behind them,
and they were again in the street.
“There are ten roubles for you, and let me have the rest. I will
give it back to you.”
Mahin went off to the theatre, and Mitia called on Grouchetsky to
repay the money he had borrowed from him.
IV
AN hour after the boys were gone Eugene Mihailovich, the owner of
the shop, came home, and began to count his receipts.
“Oh, you clumsy fool! Idiot that you are!” he shouted, addressing
his wife, after having seen the coupon and noticed the forgery.
“But I have often seen you, Eugene, accepting coupons in payment,
and precisely twelve rouble ones,” retorted his wife, very humiliated, grieved,
and all but bursting into tears. “I really don’t know how they contrived to
cheat me,” she went on. “They were pupils of the school, in uniform. One of
them was quite a handsome boy, and looked so comme il faut.”
“A comme il faut fool, that is what you are!” The husband went on
scolding her, while he counted the cash. . . . When I accept coupons, I see
what is written on them. And you probably looked only at the boys’ pretty
faces. “You had better behave yourself in your old age.”
His wife could not stand this, and got into a fury.
“That is just like you men! Blaming everybody around you. But when
it is you who lose fifty-four roubles at cards—that is of no consequence in
your eyes.”
“That is a different matter
“I don’t want to talk to you,” said his wife, and went to her
room. There she began to remind herself that her family was opposed to her
marriage, thinking her present husband far below her in social rank, and that
it was she who insisted on marrying him. Then she went on thinking of the child
she had lost, and how indifferent her husband had been to their loss. She hated
him so intensely at that moment that she wished for his death. Her wish
frightened her, however, and she hurriedly began to dress and left the house.
When her husband came from the shop to the inner rooms of their flat she was
gone. Without waiting for him she had dressed and gone off to friends—a teacher
of French in the school, a Russified Pole, and his wife—who had invited her and
her husband to a party in their house that evening.
V
THE guests at the party had tea and cakes offered to them, and sat
down after that to play whist at a number of card-tables.
The partners of Eugene Mihailovich’s wife were the host himself,
an officer, and an old and very stupid lady in a wig, a widow who owned a
music-shop; she loved playing cards and played remarkably well. But it was
Eugene Mihailovich’s wife who was the winner all the time. The best cards were
continually in her hands. At her side she had a plate with grapes and a pear
and was in the best of spirits.
“And Eugene Mihailovich? Why is he so late?” asked the hostess,
who played at another table.
“Probably busy settling accounts,” said Eugene Mihailovich’s wife.
“He has to pay off the tradesmen, to get in firewood.” The quarrel she had with
her husband revived in her memory; she frowned, and her hands, from which she
had not taken off the mittens, shook with fury against him.
“Oh, there he is.—We have just been speaking of you,” said the
hostess to Eugene Mihailovich, who came in at that very moment. “Why are you so
late?”
“I was busy,” answered Eugene Mihailovich, in a gay voice, rubbing
his hands. And to his wife’s surprise he came to her side and said,—“You know,
I managed to get rid of the coupon.”
“No! You don’t say so!”
“Yes, I used it to pay for a cartload of firewood I bought from a
peasant.”
And Eugene Mihailovich related with great indignation to the
company present—his wife adding more details to his narrative—how his wife had
been cheated by two unscrupulous schoolboys.
“Well, and now let us sit down to work,” he said, taking his place
at one of the whist-tables when his turn came, and beginning to shuffle the
cards.
VI
EUGENE MIHAILOVICH had actually used the coupon to buy firewood
from the peasant Ivan Mironov, who had thought of setting up in business on the
seventeen roubles he possessed. He hoped in this way to earn another eight
roubles, and with the twenty-five roubles thus amassed he intended to buy a
good strong horse, which he would want in the spring for work in the fields and
for driving on the roads, as his old horse was almost played out.
Ivan Mironov’s commercial method consisted in buying from the
stores a cord of wood and dividing it into five cartloads, and then driving
about the town, selling each of these at the price the stores charged for a
quarter of a cord. That unfortunate day Ivan Mironov drove out very early with
half a cartload, which he soon sold. He loaded up again with another cartload
which he hoped to sell, but he looked in vain for a customer; no one would buy
it. It was his bad luck all that day to come across experienced towns-people,
who knew all the tricks of the peasants in selling firewood, and would not
believe that he had actually brought the wood from the country as he assured
them. He got hungry, and felt cold in his ragged woollen coat. It was nearly
below zero when evening came on; his horse which he had treated without mercy,
hoping soon to sell it to the knacker’s yard, refused to move a step. So Ivan
Mironov was quite ready to sell his firewood at a loss when he met Eugene
Mihailovich, who was on his way home from the tobacconist.
“Buy my cartload of firewood, sir. I will give it to you cheap. My
poor horse is tired, and can’t go any farther.”
“Where do you come from?”
“From the country, sir. This firewood is from our place. Good dry
wood, I can assure you.”
“Good wood indeed! I know your tricks. Well, what is your price?”
Ivan Mironov began by asking a high price, but reduced it once,
and finished by selling the cartload for just what it had cost him.
“I’m giving it to you cheap, just to please you, sir.—Besides, I
am glad it is not a long way to your house,” he added.
Eugene Mihailovich did not bargain very much. He did not mind
paying a little more, because he was delighted to think he could make use of
the coupon and get rid of it. With great difficulty Ivan Mironov managed at
last, by pulling the shafts himself, to drag his cart into the courtyard, where
he was obliged to unload the firewood unaided and pile it up in the shed. The
yard-porter was out. Ivan Mironov hesitated at first to accept the coupon, but
Eugene Mihailovich insisted, and as he looked a very important person the
peasant at last agreed.
He went by the backstairs to the servants’ room, crossed himself before
the ikon, wiped his beard which was covered with icicles, turned up the skirts
of his coat, took out of his pocket a leather purse, and out of the purse eight
roubles and fifty kopeks, and handed the change to Eugene Mihailovich.
Carefully folding the coupon, he put it in the purse. Then, according to
custom, he thanked the gentleman for his kindness, and, using the whip-handle
instead of the lash, he belaboured the half-frozen horse that he had doomed to
an early death, and betook himself to a public-house.
Arriving there, Ivan Mironov called for vodka and tea for which he
paid eight kopeks. Comfortable and warm after the tea, he chatted in the very
best of spirits with a yard-porter who was sitting at his table. Soon he grew
communicative and told his companion all about the conditions of his life. He
told him he came from the village Vassilievsky, twelve miles from town, and
also that he had his allotment of land given to him by his family, as he wanted
to live apart from his father and his brothers; that he had a wife and two
children; the elder boy went to school, and did not yet help him in his work.
He also said he lived in lodgings and intended going to the horse-fair the next
day to look for a good horse, and, may be, to buy one. He went on to state that
he had now nearly twenty-five roubles—only one rouble short—and that half of it
was a coupon. He took the coupon out of his purse to show to his new friend.
The yard-porter was an illiterate man, but he said he had had such coupons
given him by lodgers to change; that they were good; but that one might also
chance on forged ones; so he advised the peasant, for the sake of security, to
change it at once at the counter. Ivan Mironov gave the coupon to the waiter
and asked for change. The waiter, however, did not bring the change, but came
back with the manager, a bald-headed man with a shining face, who was holding
the coupon in his fat hand.
“Your money is no good,” he said, showing the coupon, but
apparently determined not to give it back.
“The coupon must be all right. I got it from a gentleman.”
“It is bad, I tell you. The coupon is forged.”
“Forged? Give it back to me.”
“I will not. You fellows have got to be punished for such tricks.
Of course, you did it yourself—you and some of your rascally friends.”
“Give me the money. What right have you—”
“Sidor! Call a policeman,” said the barman to the waiter. Ivan
Mironov was rather drunk, and in that condition was hard to manage. He seized
the manager by the collar and began to shout.
“Give me back my money, I say. I will go to the gentleman who gave
it to me. I know where he lives.”
The manager had to struggle with all his force to get loose from
Ivan Mironov, and his shirt was torn,—“Oh, that’s the way you behave! Get hold
of him.”
The waiter took hold of Ivan Mironov; at that moment the policeman
arrived. Looking very important, he inquired what had happened, and
unhesitatingly gave his orders:
“Take him to the police-station.”
As to the coupon, the policeman put it in his pocket; Ivan
Mironov, together with his horse, was brought to the nearest station.
VII
IVAN MIRONOV had to spend the night in the police-station, in the
company of drunkards and thieves. It was noon of the next day when he was
summoned to the police officer; put through a close examination, and sent in
the care of a policeman to Eugene Mihailovich’s shop. Ivan Mironov remembered
the street and the house.
The policeman asked for the shopkeeper, showed him the coupon and
confronted him with Ivan Mironov, who declared that he had received the coupon
in that very place. Eugene Mihailovich at once assumed a very severe and
astonished air.
“You are mad, my good fellow,” he said. “I have never seen this
man before in my life,” he added, addressing the policeman.
“It is a sin, sir,” said Ivan Mironov. “Think of the hour when you
will die.”
“Why, you must be dreaming! You have sold your firewood to some
one else,” said Eugene Mihailovich. “But wait a minute. I will go and ask my
wife whether she bought any firewood yesterday.” Eugene Mihailovich left them
and immediately called the yard-porter Vassily, a strong, handsome, quick,
cheerful, well-dressed man.
He told Vassily that if any one should inquire where the last
supply of firewood was bought, he was to say they’d got it from the stores, and
not from a peasant in the street.
“A peasant has come,” he said to Vassily, “who has declared to the
police that I gave him a forged coupon. He is a fool and talks nonsense, but
you, are a clever man. Mind you say that we always get the firewood from the stores.
And, by the way, I’ve been thinking some time of giving you money to buy a new
jacket,” added Eugene Mihailovich, and gave the man five roubles. Vassily
looking with pleasure first at the five rouble note, then at Eugene
Mihailovich’s face, shook his head and smiled.
“I know, those peasant folks have no brains. Ignorance, of course.
Don’t you be uneasy. I know what I have to say.”
Ivan Mironov, with tears in his eyes, implored Eugene Mihailovich
over and over again to acknowledge the coupon he had given him, and the
yard-porter to believe what he said, but it proved quite useless; they both
insisted that they had never bought firewood from a peasant in the street. The
policeman brought Ivan Mironov back to the police-station, and he was charged
with forging the coupon. Only after taking the advice of a drunken office clerk
in the same cell with him, and bribing the police officer with five roubles,
did Ivan Mironov get out of jail, without the coupon, and with only seven
roubles left out of the twenty-five he had the day before.
Of these seven roubles he spent three in the public-house and came
home to his wife dead drunk, with a bruised and swollen face.
His wife was expecting a child, and felt very ill. She began to
scold her husband; he pushed her away, and she struck him. Without answering a
word he lay down on the plank and began to weep bitterly.
Not till the next day did he tell his wife what had actually
happened. She believed him at once, and thoroughly cursed the dastardly rich
man who had cheated Ivan. He was sobered now, and remembering the advice a
workman had given him, with whom he had many a drink the day before, decided to
go to a lawyer and tell him of the wrong the owner of the photograph shop had
done him.
VIII
THE lawyer consented to take proceedings on behalf of Ivan
Mironov, not so much for the sake of the fee, as because he believed the
peasant, and was revolted by the wrong done to him.
Both parties appeared in the court when the case was tried, and
the yard-porter Vassily was summoned as witness. They repeated in the court all
they had said before to the police officials. Ivan Mironov again called to his
aid the name of the Divinity, and reminded the shopkeeper of the hour of death.
Eugene Mihailovich, although quite aware of his wickedness, and the risks he
was running, despite the rebukes of his conscience, could not now change his
testimony, and went on calmly to deny all the allegations made against him.
The yard-porter Vassily had received another ten roubles from his
master, and, quite unperturbed, asserted with a smile that he did not know
anything about Ivan Mironov. And when he was called upon to take the oath, he
overcame his inner qualms, and repeated with assumed ease the terms of the
oath, read to him by the old priest appointed to the court. By the holy Cross
and the Gospel, he swore that he spoke the whole truth.
The case was decided against Ivan Mironov, who was sentenced to
pay five roubles for expenses. This sum Eugene Mihailovich generously paid for
him. Before dismissing Ivan Mironov, the judge severely admonished him, saying
he ought to take care in the future not to accuse respectable people, and that
he also ought to be thankful that he was not forced to pay the costs, and that
he had escaped a prosecution for slander, for which he would have been
condemned to three months’ imprisonment.
“I offer my humble thanks,” said Ivan Mironov; and, shaking his
head, left the court with a heavy sigh.
The whole thing seemed to have ended well for Eugene Mihailovich
and the yard-porter Vassily. But only in appearance. Something had happened
which was not noticed by any one, but which was much more important than all
that had been exposed to view.
Vassily had left his village and settled in town over two years
ago. As time went on he sent less and less money to his father, and he did not
ask his wife, who remained at home, to join him. He was in no need of her; he
could in town have as many wives as he wished, and much better ones too than
that clumsy, village-bred woman. Vassily, with each recurring year, became more
and more familiar with the ways of the town people, forgetting the conventions
of a country life. There everything was so vulgar, so grey, so poor and untidy.
Here, in town, all seemed on the contrary so refined, nice, clean, and rich; so
orderly too. And he became more and more convinced that people in the country
live just like wild beasts, having no idea of what life is, and that only life
in town is real. He read books written by clever writers, and went to the performances
in the Peoples’ Palace. In the country, people would not see such wonders even
in dreams. In the country old men say: “Obey the law, and live with your wife;
work; don’t eat too much; don’t care for finery,” while here, in town, all the
clever and learned people—those, of course, who know what in reality the law
is—only pursue their own pleasures. And they are the better for it.
Previous to the incident of the forged coupon, Vassily could not
actually believe that rich people lived without any moral law. But after that,
still more after having perjured himself, and not being the worse for it in
spite of his fears—on the contrary, he had gained ten roubles out of it—Vassily
became firmly convinced that no moral laws whatever exist, and that the only
thing to do is to pursue one’s own interests and pleasures. This he now made
his rule in life. He accordingly got as much profit as he could out of
purchasing goods for lodgers. But this did not pay all his expenses. Then he
took to stealing, whenever chance offered—money and all sorts of valuables. One
day he stole a purse full of money from Eugene Mihailovich, but was found out.
Eugene Mihailovich did not hand him over to the police, but dismissed him on
the spot.
Vassily had no wish whatever to return home to his village, and
remained in Moscow with his sweetheart, looking out for a new job. He got one
as yard-porter at a grocer’s, but with only small wages. The next day after he
had entered that service he was caught stealing bags. The grocer did not call
in the police, but gave him a good thrashing and turned him out. After that he
could not find work. The money he had left was soon gone; he had to sell all
his clothes and went about nearly in rags. His sweetheart left him. But
notwithstanding, he kept up his high spirits, and when the spring came he
started to walk home.
IX
PETER NIKOLAEVICH SVENTIZKY, a short man in black spectacles (he
had weak eyes, and was threatened with complete blindness), got up, as was his
custom, at dawn of day, had a cup of tea, and putting on his short fur coat
trimmed with astrachan, went to look after the work on his estate.
Peter Nikolaevich had been an official in the Customs, and had
gained eighteen thousand roubles during his service. About twelve years ago he
quitted the service—not quite of his own accord: as a matter of fact he had
been compelled to leave—and bought an estate from a young landowner who had
dissipated his fortune. Peter Nikolaevich had married at an earlier period,
while still an official in the Customs. His wife, who belonged to an old noble
family, was an orphan, and was left without money. She was a tall, stoutish,
good-looking woman. They had no children. Peter Nikolaevich had considerable
practical talents and a strong will. He was the son of a Polish gentleman, and
knew nothing about agriculture and land management; but when he acquired an
estate of his own, he managed it so well that after fifteen years the waste
piece of land, consisting of three hundred acres, became a model estate. All
the buildings, from the dwelling-house to the corn stores and the shed for the
fire engine were solidly built, had iron roofs, and were painted at the right
time. In the tool house carts, ploughs, harrows, stood in perfect order, the
harness was well cleaned and oiled. The horses were not very big, but all
home-bred, grey, well fed, strong and devoid of blemish.
The threshing machine worked in a roofed barn, the forage was kept
in a separate shed, and a paved drain was made from the stables. The cows were
home-bred, not very large, but giving plenty of milk; fowls were also kept in
the poultry yard, and the hens were of a special kind, laying a great quantity
of eggs. In the orchard the fruit trees were well whitewashed and propped on
poles to enable them to grow straight. Everything was looked after—solid,
clean, and in perfect order. Peter Nikolaevich rejoiced in the perfect
condition of his estate, and was proud to have achieved it—not by oppressing
the peasants, but, on the contrary, by the extreme fairness of his dealings
with them.
Among the nobles of his province he belonged to the advanced
party, and was more inclined to liberal than conservative views, always taking
the side of the peasants against those who were still in favour of serfdom.
“Treat them well, and they will be fair to you,” he used to say. Of course, he
did not overlook any carelessness on the part of those who worked on his
estate, and he urged them on to work if they were lazy; but then he gave them
good lodging, with plenty of good food, paid their wages without any delay, and
gave them drinks on days of festival.
Walking cautiously on the melting snow—for the time of the year
was February—Peter Nikolaevich passed the stables, and made his way to the
cottage where his workmen were lodged. It was still dark, the darker because of
the dense fog; but the windows of the cottage were lighted. The men had already
got up. His intention was to urge them to begin work. He had arranged that they
should drive out to the forest and bring back the last supply of firewood he
needed before spring.
“What is that?” he thought, seeing the door of the stable wide
open. “Hallo, who is there?”
No answer. Peter Nikolaevich stepped into the stable. It was dark;
the ground was soft under his feet, and the air smelt of dung; on the right
side of the door were two loose boxes for a pair of grey horses. Peter
Nikolaevich stretched out his hand in their direction—one box was empty. He put
out his foot—the horse might have been lying down. But his foot did not touch
anything solid. “Where could they have taken the horse?” he thought. They
certainly had not harnessed it; all the sledges stood still outside. Peter
Nikolaevich went out of the stable.
“Stepan, come here!” he called.
Stepan was the head of the workmen’s gang. He was just stepping
out of the cottage.
“Here I am!” he said, in a cheerful voice. “Oh, is that you, Peter
Nikolaevich? Our men are coming.”
“Why is the stable door open?
“Is it? I don’t know anything about it. I say, Proshka, bring the
lantern!”
Proshka came with the lantern. They all went to the stable, and
Stepan knew at once what had happened.
“Thieves have been here, Peter Nikolaevich,” he said. “The lock is
broken.”
“No; you don’t say so!”
“Yes, the brigands! I don’t see ‘Mashka.’ ‘Hawk’ is here. But ‘Beauty’
is not. Nor yet ‘Dapple-grey.’”
Three horses had been stolen!
Peter Nikolaevich did not utter a word at first. He only frowned
and took deep breaths.
“Oh,” he said after a while. “If only I could lay hands on them!
Who was on guard?”
“Peter. He evidently fell asleep.”
Peter Nikolaevich called in the police, and making an appeal to
all the authorities, sent his men to track the thieves. But the horses were not
to be found.
“Wicked people,” said Peter Nikolaevich. “How could they! I was
always so kind to them. Now, wait! Brigands! Brigands the whole lot of them. I
will no longer be kind.”
X
IN the meanwhile the horses, the grey ones, had all been disposed
of; Mashka was sold to the gipsies for eighteen roubles; Dapple-grey was
exchanged for another horse, and passed over to another peasant who lived forty
miles away from the estate; and Beauty died on the way. The man who conducted
the whole affair was—Ivan Mironov. He had been employed on the estate, and knew
all the whereabouts of Peter Nikolaevich. He wanted to get back the money he
had lost, and stole the horses for that reason.
After his misfortune with the forged coupon, Ivan Mironov took to
drink; and all he possessed would have gone on drink if it had not been for his
wife, who locked up his clothes, the horses’ collars, and all the rest of what
he would otherwise have squandered in public-houses. In his drunken state Ivan
Mironov was continually thinking, not only of the man who had wronged him, but
of all the rich people who live on robbing the poor. One day he had a drink
with some peasants from the suburbs of Podolsk, and was walking home together
with them. On the way the peasants, who were completely drunk, told him they
had stolen a horse from a peasant’s cottage. Ivan Mironov got angry, and began
to abuse the horse-thieves.
“What a shame!” he said. “A horse is like a brother to the
peasant. And you robbed him of it? It is a great sin, I tell you. If you go in
for stealing horses, steal them from the landowners. They are worse than dogs,
and deserve anything.”
The talk went on, and the peasants from Podolsk told him that it
required a great deal of cunning to steal a horse on an estate.
“You must know all the ins and outs of the place, and must have
somebody on the spot to help you.”
Then it occurred to Ivan Mironov that he knew a
landowner—Sventizky; he had worked on his estate, and Sventizky, when paying
him off, had deducted one rouble and a half for a broken tool. He remembered
well the grey horses which he used to drive at Sventizky’s.
Ivan Mironov called on Peter Nikolaevich pretending to ask for
employment, but really in order to get the information he wanted. He took
precautions to make sure that the watchman was absent, and that the horses were
standing in their boxes in the stable. He brought the thieves to the place, and
helped them to carry off the three horses.
They divided their gains, and Ivan Mironov returned to his wife
with five roubles in his pocket. He had nothing to do at home, having no horse
to work in the field, and therefore continued to steal horses in company with
professional horse-thieves and gipsies.
XI
PETER NIKOLAEVICH SVENTIZKY did his best to discover who had
stolen his horses. He knew somebody on the estate must have helped the thieves,
and began to suspect all his staff. He inquired who had slept out that night,
and the gang of the working men told him Proshka had not been in the whole
night. Proshka, or Prokofy Nikolaevich, was a young fellow who had just
finished his military service, handsome, and skilful in all he did; Peter
Nikolaevich employed him at times as coachman. The district constable was a
friend of Peter Nikolaevich, as were the provincial head of the police, the
marshal of the nobility, and also the rural councillor and the examining
magistrate. They all came to his house on his saint’s day, drinking the cherry
brandy he offered them with pleasure, and eating the nice preserved mushrooms
of all kinds to accompany the liqueurs. They all sympathised with him in his
trouble and tried to help him.
“You always used to take the side of the peasants,” said the
district constable, “and there you are! I was right in saying they are worse
than wild beasts. Flogging is the only way to keep them in order. Well, you say
it is all Proshka’s doings. Is it not he who was your coachman sometimes?”
“Yes, that is he.”
“Will you kindly call him?”
Proshka was summoned before the constable, who began to examine
him.
“Where were you that night?”
Proshka pushed back his hair, and his eyes sparkled.
“At home.”
“How so? All the men say you were not in.”
“Just as you please, your honour.”
“My pleasure has nothing to do with the matter. Tell me where you
were that night.”
“At home.”
“Very well. Policeman, bring him to the police-station.”
The reason why Proshka did not say where he had been that night
was that he had spent it with his sweetheart, Parasha, and had promised not to
give her away. He kept his word. No proofs were discovered against him, and he
was soon discharged. But Peter Nikolaevich was convinced that Prokofy had been
at the bottom of the whole affair, and began to hate him. One day Proshka
bought as usual at the merchant’s two measures of oats. One and a half he gave
to the horses, and half a measure he gave back to the merchant; the money for
it he spent in drink. Peter Nikolaevich found it out, and charged Prokofy with
cheating. The judge sentenced the man to three months’ imprisonment.
Prokofy had a rather proud nature, and thought himself superior to
others. Prison was a great humiliation for him. He came out of it very
depressed; there was nothing more to be proud of in life. And more than that,
he felt extremely bitter, not only against Peter Nikolaevich, but against the
whole world.
On the whole, as all the people around him noticed, Prokofy became
another man after his imprisonment, both careless and lazy; he took to drink,
and he was soon caught stealing clothes at some woman’s house, and found
himself again in prison.
All that Peter Nikolaevich discovered about his grey horses was
the hide of one of them, Beauty, which had been found somewhere on the estate.
The fact that the thieves had got off scot-free irritated Peter Nikolaevich
still more. He was unable now to speak of the peasants or to look at them
without anger. And whenever he could he tried to oppress them.
XII
AFTER having got rid of the coupon, Eugene Mihailovich forgot all
about it; but his wife, Maria Vassilievna, could not forgive herself for having
been taken in, nor yet her husband for his cruel words. And most of all she was
furious against the two boys who had so skilfully cheated her. From the day she
had accepted the forged coupon as payment, she looked closely at all the
schoolboys who came in her way in the streets. One day she met Mahin, but did
not recognise him, for on seeing her he made a face which quite changed his
features. But when, a fortnight after the incident with the coupon, she met
Mitia Smokovnikov face to face, she knew him at once.
She let him pass her, then turned back and followed him, and
arriving at his house she made inquiries as to whose son he was. The next day
she went to the school and met the divinity instructor, the priest Michael
Vedensky, in the hall. He asked her what she wanted. She answered that she
wished to see the head of the school. “He is not quite well,” said the priest.
“Can I be of any use to you, or give him your message?”
Maria Vassilievna thought that she might as well tell the priest
what was the matter. Michael Vedensky was a widower, and a very ambitious man.
A year ago he had met Mitia Smokovnikov’s father in society, and had had a
discussion with him on religion. Smokovnikov had beaten him decisively on all
points; indeed, he had made him appear quite ridiculous. Since that time the
priest had decided to pay special attention to Smokovnikov’s son; and, finding
him as indifferent to religious matters as his father was, he began to
persecute him, and even brought about his failure in examinations.
When Maria Vassilievna told him what young Smokovnikov had done to
her, Vedensky could not help feeling an inner satisfaction. He saw in the boy’s
conduct a proof of the utter wickedness of those who are not guided by the
rules of the Church. He decided to take advantage of this great opportunity of
warning unbelievers of the perils that threatened them. At all events, he
wanted to persuade himself that this was the only motive that guided him in the
course he had resolved to take. But at the bottom of his heart he was only
anxious to get his revenge on the proud atheist.
“Yes, it is very sad indeed,” said Father Michael, toying with the
cross he was wearing over his priestly robes, and passing his hands over its
polished sides. “I am very glad you have given me your confidence. As a servant
of the Church I shall admonish the young man—of course with the utmost
kindness. I shall certainly do it in the way that befits my holy office,” said
Father Michael to himself, really thinking that he had forgotten the
ill-feeling the boy’s father had towards him. He firmly believed the boy’s soul
to be the only object of his pious care.
The next day, during the divinity lesson which Father Michael was
giving to Mitia Smokovnikov’s class, he narrated the incident of the forged
coupon, adding that the culprit had been one of the pupils of the school. “It
was a very wicked thing to do,” he said; “but to deny the crime is still worse.
If it is true that the sin has been committed by one of you, let the guilty one
confess.” In saying this, Father Michael looked sharply at Mitia Smokovnikov.
All the boys, following his glance, turned also to Mitia, who blushed, and felt
extremely ill at ease, with large beads of perspiration on his face. Finally,
he burst into tears, and ran out of the classroom. His mother, noticing his
trouble, found out the truth, ran at once to the photographer’s shop, paid over
the twelve roubles and fifty kopeks to Maria Vassilievna, and made her promise
to deny the boy’s guilt. She further implored Mitia to hide the truth from
everybody, and in any case to withhold it from his father.
Accordingly, when Fedor Mihailovich had heard of the incident in
the divinity class, and his son, questioned by him, had denied all accusations,
he called at once on the head of the school, told him what had happened,
expressed his indignation at Father Michael’s conduct, and said he would not
let matters remain as they were.
Father Michael was sent for, and immediately fell into a hot
dispute with Smokovnikov.
“A stupid woman first falsely accused my son, then retracts her
accusation, and you of course could not hit on anything more sensible to do
than to slander an honest and truthful boy!”
“I did not slander him, and I must beg you not to address me in
such a way. You forget what is due to my cloth.”
“Your cloth is of no consequence to me.”
“Your perversity in matters of religion is known to everybody in
the town!” replied Father Michael; and he was so transported with anger that
his long thin head quivered.
“Gentlemen! Father Michael!” exclaimed the director of the school,
trying to appease their wrath. But they did not listen to him.
“It is my duty as a priest to look after the religious and moral
education of our pupils.”
“Oh, cease your pretence to be religious! Oh, stop all this humbug
of religion! As if I did not know that you believe neither in God nor Devil.”
“I consider it beneath my dignity to talk to a man like you,” said
Father Michael, very much hurt by Smokovnikov’s last words, the more so because
he knew they were true.
Michael Vedensky carried on his studies in the academy for
priests, and that is why, for a long time past, he ceased to believe in what he
confessed to be his creed and in what he preached from the pulpit; he only knew
that men ought to force themselves to believe in what he tried to make himself
believe.
Smokovnikov was not shocked by Father Michael’s conduct; he only
thought it illustrative of the influence the Church was beginning to exercise
on society, and he told all his friends how his son had been insulted by the
priest.
Seeing not only young minds, but also the elder generation,
contaminated by atheistic tendencies, Father Michael became more and more
convinced of the necessity of fighting those tendencies. The more he condemned
the unbelief of Smokovnikov, and those like him, the more confident he grew in
the firmness of his own faith, and the less he felt the need of making sure of
it, or of bringing his life into harmony with it. His faith, acknowledged as
such by all the world around him, became Father Michael’s very best weapon with
which to fight those who denied it.
The thoughts aroused in him by his conflict with Smokovnikov,
together with the annoyance of being blamed by his chiefs in the school, made
him carry out the purpose he had entertained ever since his wife’s death—of
taking monastic orders, and of following the course carried out by some of his
fellow-pupils in the academy. One of them was already a bishop, another an
archimandrite and on the way to become a bishop.
At the end of the term Michael Vedensky gave up his post in the
school, took orders under the name of Missael, and very soon got a post as
rector in a seminary in a town on the river Volga.
XIII
MEANWHILE the yard-porter Vassily was marching on the open road
down to the south.
He walked in daytime, and when night came some policeman would get
him shelter in a peasant’s cottage. He was given bread everywhere, and
sometimes he was asked to sit down to the evening meal. In a village in the
Orel district, where he had stayed for the night, he heard that a merchant who
had hired the landowner’s orchard for the season, was looking out for strong
and able men to serve as watchmen for the fruit-crops. Vassily was tired of
tramping, and as he had also no desire whatever to go back to his native
village, he went to the man who owned the orchard, and got engaged as watchman
for five roubles a month.
Vassily found it very agreeable to live in his orchard shed, and
all the more so when the apples and pears began to grow ripe, and when the men
from the barn supplied him every day with large bundles of fresh straw from the
threshing machine. He used to lie the whole day long on the fragrant straw,
with fresh, delicately smelling apples in heaps at his side, looking out in
every direction to prevent the village boys from stealing fruit; and he used to
whistle and sing meanwhile, to amuse himself. He knew no end of songs, and had
a fine voice. When peasant women and young girls came to ask for apples, and to
have a chat with him, Vassily gave them larger or smaller apples according as
he liked their looks, and received eggs or money in return. The rest of the
time he had nothing to do, but to lie on his back and get up for his meals in
the kitchen. He had only one shirt left, one of pink cotton, and that was in
holes. But he was strongly built and enjoyed excellent health. When the kettle with
black gruel was taken from the stove and served to the working men, Vassily
used to eat enough for three, and filled the old watchman on the estate with
unceasing wonder. At nights Vassily never slept. He whistled or shouted from
time to time to keep off thieves, and his piercing, cat-like eyes saw clearly
in the darkness.
One night a company of young lads from the village made their way
stealthily to the orchard to shake down apples from the trees. Vassily, coming
noiselessly from behind, attacked them; they tried to escape, but he took one
of them prisoner to his master.
Vassily’s first shed stood at the farthest end of the orchard, but
after the pears had been picked he had to remove to another shed only forty
paces away from the house of his master. He liked this new place very much. The
whole day long he could see the young ladies and gentlemen enjoying themselves;
going out for drives in the evenings and quite late at nights, playing the
piano or the violin, and singing and dancing. He saw the ladies sitting with
the young students on the window sills, engaged in animated conversation, and
then going in pairs to walk the dark avenue of lime trees, lit up only by
streaks of moonlight. He saw the servants running about with food and drink, he
saw the cooks, the stewards, the laundresses, the gardeners, the coachmen, hard
at work to supply their masters with food and drink and constant amusement.
Sometimes the young people from the master’s house came to the shed, and
Vassily offered them the choicest apples, juicy and red. The young ladies used
to take large bites out of the apples on the spot, praising their taste, and
spoke French to one another—Vassily quite understood it was all about him—and
asked Vassily to sing for them.
Vassily felt the greatest admiration for his master’s mode of
living, which reminded him of what he had seen in Moscow; and he became more
and more convinced that the only thing that mattered in life was money. He
thought and thought how to get hold of a large sum of money. He remembered his
former ways of making small profits whenever he could, and came to the
conclusion that that was altogether wrong. Occasional stealing is of no use, he
thought. He must arrange a well-prepared plan, and after getting all the
information he wanted, carry out his purpose so as to avoid detection.
After the feast of Nativity of the Blessed Virgin Mary, the last
crop of autumn apples was gathered; the master was content with the results,
paid off Vassily, and gave him an extra sum as reward for his faithful service.
Vassily put on his new jacket, and a new hat—both were presents
from his master’s son—but did not make his way homewards. He hated the very
thought of the vulgar peasants’ life. He went back to Moscow in company of some
drunken soldiers, who had been watchmen in the orchard together with him. On
his arrival there he at once resolved, under cover of night, to break into the
shop where he had been employed, and beaten, and then turned out by the
proprietor without being paid. He knew the place well, and knew where the money
was locked up. So he bade the soldiers, who helped him, keep watch outside, and
forcing the courtyard door entered the shop and took all the money he could lay
his hands on. All this was done very cleverly, and no trace was left of the
burglary. The money Vassily had found in the shop amounted to 370 roubles. He
gave a hundred roubles to his assistants, and with the rest left for another
town where he gave way to dissipation in company of friends of both sexes. The
police traced his movements, and when at last he was arrested and put into
prison he had hardly anything left out of the money which he had stolen.
XIV
IVAN MIRONOV had become a very clever, fearless and successful
horse-thief. Afimia, his wife, who at first used to abuse him for his evil
ways, as she called it, was now quite content and felt proud of her husband,
who possessed a new sheepskin coat, while she also had a warm jacket and a new
fur cloak.
In the village and throughout the whole district every one knew quite
well that Ivan Mironov was at the bottom of all the horse-stealing; but nobody
would give him away, being afraid of the consequences. Whenever suspicion fell
on him, he managed to clear his character. Once during the night he stole
horses from the pasture ground in the village Kolotovka. He generally preferred
to steal horses from landowners or tradespeople. But this was a harder job, and
when he had no chance of success he did not mind robbing peasants too. In
Kolotovka he drove off the horses without making sure whose they were. He did
not go himself to the spot, but sent a young and clever fellow, Gerassim, to do
the stealing for him. The peasants only got to know of the theft at dawn; they
rushed in all directions to hunt for the robbers. The horses, meanwhile, were
hidden in a ravine in the forest lands belonging to the state.
Ivan Mironov intended to leave them there till the following
night, and then to transport them with the utmost haste a hundred miles away to
a man he knew. He visited Gerassim in the forest, to see how he was getting on,
brought him a pie and some vodka, and was returning home by a side track in the
forest where he hoped to meet nobody. But by ill-luck, he chanced on the keeper
of the forest, a retired soldier.
“I say! Have you been looking for mushrooms?” asked the soldier.
“There were none to be found,” answered Ivan Mironov, showing the
basket of lime bark he had taken with him in case he might want it.
“Yes, mushrooms are scarce this summer,” said the soldier. He
stood still for a moment, pondered, and then went his way. He clearly saw that
something was wrong. Ivan Mironov had no business whatever to take early
morning walks in that forest. The soldier went back after a while and looked
round. Suddenly he heard the snorting of horses in the ravine. He made his way
cautiously to the place whence the sounds came. The grass in the ravine was
trodden down, and the marks of horses’ hoofs were clearly to be seen. A little
further he saw Gerassim, who was sitting and eating his meal, and the horses
tied to a tree.
The soldier ran to the village and brought back the bailiff, a
police officer, and two witnesses. They surrounded on three sides the spot
where Gerassim was sitting and seized the man. He did not deny anything; but,
being drunk, told them at once how Ivan Mironov had given him plenty of drink,
and induced him to steal the horses; he also said that Ivan Mironov had
promised to come that night in order to take the horses away. The peasants left
the horses and Gerassim in the ravine, and hiding behind the trees prepared to
lie in ambush for Ivan Mironov. When it grew dark, they heard a whistle.
Gerassim answered it with a similar sound. The moment Ivan Mironov descended
the slope, the peasants surrounded him and brought him back to the village. The
next morning a crowd assembled in front of the bailiff’s cottage. Ivan Mironov
was brought out and subjected to a close examination. Stepan Pelageushkine, a
tall, stooping man with long arms, an aquiline nose, and a gloomy face was the first
to put questions to him. Stepan had terminated his military service, and was of
a solitary turn of mind. When he had separated from his father, and started his
own home, he had his first experience of losing a horse. After that he worked
for two years in the mines, and made money enough to buy two horses. These two
had been stolen by Ivan Mironov.
“Tell me where my horses are!” shouted Stepan, pale with fury,
alternately looking at the ground and at Ivan Mironov’s face.
Ivan Mironov denied his guilt. Then Stepan aimed so violent a blow
at his face that he smashed his nose and the blood spurted out.
“Tell the truth, I say, or I’ll kill you!”
Ivan Mironov kept silent, trying to avoid the blows by stooping.
Stepan hit him twice more with his long arm. Ivan Mironov remained silent,
turning his head backwards and forwards.
“Beat him, all of you!” cried the bailiff, and the whole crowd
rushed upon Ivan Mironov. He fell without a word to the ground, and then
shouted,—“Devils, wild beasts, kill me if that’s what you want! I am not afraid
of you!”
Stepan seized a stone out of those that had been collected for the
purpose, and with a heavy blow smashed Ivan Mironov’s head.
XV
IVAN MIRONOV’S murderers were brought to trial, Stepan
Pelageushkine among them. He had a heavier charge to answer than the others,
all the witnesses having stated that it was he who had smashed Ivan Mironov’s
head with a stone. Stepan concealed nothing when in court. He contented himself
with explaining that, having been robbed of his two last horses, he had
informed the police. Now it was comparatively easy at that time to trace the
horses with the help of professional thieves among the gipsies. But the police
officer would not even permit him, and no search had been ordered.
“Nothing else could be done with such a man. He has ruined us
all.”
“But why did not the others attack him. It was you alone who broke
his head open.”
“That is false. We all fell upon him. The village agreed to kill
him. I only gave the final stroke. What is the use of inflicting unnecessary
sufferings on a man?”
The judges were astonished at Stepan’s wonderful coolness in
narrating the story of his crime—how the peasants fell upon Ivan Mironov, and
how he had given the final stroke. Stepan actually did not see anything particularly
revolting in this murder. During his military service he had been ordered on
one occasion to shoot a soldier, and, now with regard to Ivan Mironov, he saw
nothing loathsome in it. “A man shot is a dead man—that’s all. It was him
to-day, it might be me to-morrow,” he thought. Stepan was only sentenced to one
year’s imprisonment, which was a mild punishment for what he had done. His
peasant’s dress was taken away from him and put in the prison stores, and he
had a prison suit and felt boots given to him instead. Stepan had never had
much respect for the authorities, but now he became quite convinced that all
the chiefs, all the fine folk, all except the Czar—who alone had pity on the
peasants and was just—all were robbers who suck blood out of the people. All he
heard from the deported convicts, and those sentenced to hard labour, with whom
he had made friends in prisons, confirmed him in his views. One man had been
sentenced to hard labour for having convicted his superiors of a theft; another
for having struck an official who had unjustly confiscated the property of a
peasant; a third because he forged bank notes. The well-to-do-people, the
merchants, might do whatever they chose and come to no harm; but a poor
peasant, for a trumpery reason or for none at all, was sent to prison to become
food for vermin.
He had visits from his wife while in prison. Her life without him
was miserable enough, when, to make it worse, her cottage was destroyed by
fire. She was completely ruined, and had to take to begging with her children.
His wife’s misery embittered Stepan still more. He got on very badly with all
the people in the prison; was rude to every one; and one day he nearly killed
the cook with an axe, and therefore got an additional year in prison. In the course
of that year he received the news that his wife was dead, and that he had no
longer a home.
When Stepan had finished his time in prison, he was taken to the
prison stores, and his own dress was taken down from the shelf and handed to
him.
“Where am I to go now?” he asked the prison officer, putting on
his old dress.
“Why, home.”
“I have no home. I shall have to go on the road. Robbery will not
be a pleasant occupation.”
“In that case you will soon be back here.”
“I am not so sure of that.”
And Stepan left the prison. Nevertheless he took the road to his
own place. He had nowhere else to turn.
On his way he stopped for a night’s rest in an inn that had a
public bar attached to it. The inn was kept by a fat man from the town,
Vladimir, and he knew Stepan. He knew that Stepan had been put into prison
through ill luck, and did not mind giving him shelter for the night. He was a
rich man, and had persuaded his neighbour’s wife to leave her husband and come
to live with him. She lived in his house as his wife, and helped him in his
business as well.
Stepan knew all about the innkeeper’s affairs—how he had wronged
the peasant, and how the woman who was living with him had left her husband. He
saw her now sitting at the table in a rich dress, and looking very hot as she
drank her tea. With great condescension she asked Stepan to have tea with her.
No other travellers were stopping in the inn that night. Stepan was given a
place in the kitchen where he might sleep. Matrena—that was the woman’s
name—cleared the table and went to her room. Stepan went to lie down on the
large stove in the kitchen, but he could not sleep, and the wood splinters put
on the stove to dry were crackling under him, as he tossed from side to side.
He could not help thinking of his host’s fat paunch protruding under the belt
of his shirt, which had lost its colour from having been washed ever so many
times. Would not it be a good thing to make a good clean incision in that
paunch. And that woman, too, he thought.
One moment he would say to himself, “I had better go from here
to-morrow, bother them all!” But then again Ivan Mironov came back to his mind,
and he went on thinking of the innkeeper’s paunch and Matrena’s white throat
bathed in perspiration. “Kill I must, and it must be both!”
He heard the cock crow for the second time.
“I must do it at once, or dawn will be here.” He had seen in the
evening before he went to bed a knife and an axe. He crawled down from the
stove, took the knife and axe, and went out of the kitchen door. At that very
moment he heard the lock of the entrance door open. The innkeeper was going out
of the house to the courtyard. It all turned out contrary to what Stepan
desired. He had no opportunity of using the knife; he just swung the axe and
split the innkeeper’s head in two. The man tumbled down on the threshold of the
door, then on the ground.
Stepan stepped into the bedroom. Matrena jumped out of bed, and
remained standing by its side. With the same axe Stepan killed her also.
Then he lighted the candle, took the money out of the desk, and
left the house.
XVI
IN a small district town, some distance away from the other
buildings, an old man, a former official, who had taken to drink, lived in his
own house with his two daughters and his son-in-law. The married daughter was
also addicted to drink and led a bad life, and it was the elder daughter, the
widow Maria Semenovna, a wrinkled woman of fifty, who supported the whole
family. She had a pension of two hundred and fifty roubles a year, and the
family lived on this. Maria Semenovna did all the work in the house, looked
after the drunken old father, who was very weak, attended to her sister’s
child, and managed all the cooking and the washing of the family. And, as is
always the case, whatever there was to do, she was expected to do it, and was,
moreover, continually scolded by all the three people in the house; her
brother-in-law used even to beat her when he was drunk. She bore it all
patiently, and as is also always the case, the more work she had to face, the
quicker she managed to get through it. She helped the poor, sacrificing her own
wants; she gave them her clothes, and was a ministering angel to the sick.
Once the lame, crippled village tailor was working in Maria
Semenovna’s house. He had to mend her old father’s coat, and to mend and repair
Maria Semenovna’s fur-jacket for her to wear in winter when she went to market.
The lame tailor was a clever man, and a keen observer: he had seen
many different people owing to his profession, and was fond of reflection, condemned
as he was to a sedentary life.
Having worked a week at Maria Semenovna’s, he wondered greatly
about her life. One day she came to the kitchen, where he was sitting with his
work, to wash a towel, and began to ask him how he was getting on. He told her
of the wrong he had suffered from his brother, and how he now lived on his own
allotment of land, separated from that of his brother.
“I thought I should have been better off that way,” he said. “But
I am now just as poor as before.”
“It is much better never to change, but to take life as it comes,”
said Maria Semenovna. “Take life as it comes,” she repeated.
“Why, I wonder at you, Maria Semenovna,” said the lame tailor.
“You alone do the work, and you are so good to everybody. But they don’t repay
you in kind, I see.”
Maria Semenovna did not utter a word in answer.
“I dare say you have found out in books that we are rewarded in
heaven for the good we do here.”
“We don’t know that. But we must try to do the best we can.”
“Is it said so in books?”
“In books as well,” she said, and read to him the Sermon on the
Mount. The tailor was much impressed. When he had been paid for his job and
gone home, he did not cease to think about Maria Semenovna, both what she had
said and what she had read to him.
XVII
PETER NIKOLAEVICH SVENTIZKY’S views of the peasantry had now
changed for the worse, and the peasants had an equally bad opinion of him. In
the course of a single year they felled twenty-seven oaks in his forest, and
burnt a barn which had not been insured. Peter Nikolaevich came to the
conclusion that there was no getting on with the people around him.
At that very time the landowner, Liventsov, was trying to find a
manager for his estate, and the Marshal of the Nobility recommended Peter
Nikolaevich as the ablest man in the district in the management of land. The
estate owned by Liventsov was an extremely large one, but there was no revenue
to be got out of it, as the peasants appropriated all its wealth to their own
profit. Peter Nikolaevich undertook to bring everything into order; rented out
his own land to somebody else; and settled with his wife on the Liventsov
estate, in a distant province on the river Volga.
Peter Nikolaevich was always fond of order, and wanted things to
be regulated by law; and now he felt less able of allowing those raw and rude
peasants to take possession, quite illegally too, of property that did not
belong to them. He was glad of the opportunity of giving them a good lesson,
and set seriously to work at once. One peasant was sent to prison for stealing
wood; to another he gave a thrashing for not having made way for him on the
road with his cart, and for not having lifted his cap to salute him. As to the
pasture ground which was a subject of dispute, and was considered by the peasants
as their property, Peter Nikolaevich informed the peasants that any of their
cattle grazing on it would be driven away by him.
The spring came and the peasants, just as they had done in
previous years, drove their cattle on to the meadows belonging to the
landowner. Peter Nikolaevich called some of the men working on the estate and
ordered them to drive the cattle into his yard. The peasants were working in
the fields, and, disregarding the screaming of the women, Peter Nikolaevich’s
men succeeded in driving in the cattle. When they came home the peasants went
in a crowd to the cattle-yard on the estate, and asked for their cattle. Peter
Nikolaevich came out to talk to them with a gun slung on his shoulder; he had
just returned from a ride of inspection. He told them that he would not let
them have their cattle unless they paid a fine of fifty kopeks for each of the
horned cattle, and twenty kopeks for each sheep. The peasants loudly declared
that the pasture ground was their property, because their fathers and
grandfathers had used it, and protested that he had no right whatever to lay
hand on their cattle.
“Give back our cattle, or you will regret it,” said an old man
coming up to Peter Nikolaevich.
“How shall I regret it?” cried Peter Nikolaevich, turning pale,
and coming close to the old man.
“Give them back, you villain, and don’t provoke us.”
“What?” cried Peter Nikolaevich, and slapped the old man in the
face.
“You dare to strike me? Come along, you fellows, let us take back
our cattle by force.”
The crowd drew close to him. Peter Nikolaevich tried to push his
way, through them, but the peasants resisted him. Again he tried force.
His gun, accidentally discharged in the melee, killed one of the
peasants. Instantly the fight began. Peter Nikolaevich was trodden down, and
five minutes later his mutilated body was dragged into the ravine.
The murderers were tried by martial law, and two of them sentenced
to the gallows.
XVIII
IN the village where the lame tailor lived, in the Zemliansk
district of the Voronesh province, five rich peasants hired from the landowner
a hundred and five acres of rich arable land, black as tar, and let it out on
lease to the rest of the peasants at fifteen to eighteen roubles an acre. Not
one acre was given under twelve roubles. They got a very profitable return, and
the five acres which were left to each of their company practically cost them
nothing. One of the five peasants died, and the lame tailor received an offer
to take his place.
When they began to divide the land, the tailor gave up drinking
vodka, and, being consulted as to how much land was to be divided, and to whom
it should be given, he proposed to give allotments to all on equal terms, not
taking from the tenants more than was due for each piece of land out of the sum
paid to the landowner.
“Why so?”
“We are no heathens, I should think,” he said. “It is all very
well for the masters to be unfair, but we are true Christians. We must do as
God bids. Such is the law of Christ.”
“Where have you got that law from?
“It is in the Book, in the Gospels; just come to me on Sunday, I
will read you a few passages, and we will have a talk afterwards.”
They did not all come to him on Sunday, but three came, and he
began reading to them.
He read five chapters of St. Matthew’s Gospel, and they talked.
One man only, Ivan Chouev, accepted the lesson and carried it out completely,
following the rule of Christ in everything from that day. His family did the
same. Out of the arable land he took only what was his due, and refused to take
more.
The lame tailor and Ivan had people calling on them, and some of
these people began to grasp the meaning of the Gospels, and in consequence gave
up smoking, drinking, swearing, and using bad language and tried to help one
another. They also ceased to go to church, and took their ikons to the village
priest, saying they did not want them any more. The priest was frightened, and
reported what had occurred to the bishop. The bishop was at a loss what to do.
At last he resolved to send the archimandrite Missael to the village, the one
who had formerly been Mitia Smokovnikov’s teacher of religion.
XIX
ASKING Father Missael on his arrival to take a seat, the bishop
told him what had happened in his diocese.
“It all comes from weakness of spirit and from ignorance. You are
a learned man, and I rely on you. Go to the village, call the parishioners
together, and convince them of their error.”
“If your Grace bids me go, and you give me your blessing, I will
do my best,” said Father Missael. He was very pleased with the task entrusted
to him. Every opportunity he could find to demonstrate the firmness of his
faith was a boon to him. In trying to convince others he was chiefly intent on
persuading himself that he was really a firm believer.
“Do your best. I am greatly distressed about my flock,” said the
bishop, leisurely taking a cup with his white plump hands from the servant who
brought in the tea.
“Why is there only one kind of jam? Bring another,” he said to the
servant. “I am greatly distressed,” he went on, turning to Father Missael.
Missael earnestly desired to prove his zeal; but, being a man of
small means, he asked to be paid for the expenses of his journey; and being
afraid of the rough people who might be ill-dis-posed towards him, he also
asked the bishop to get him an order from the governor of the province, so that
the local police might help him in case of need. The bishop complied with his
wishes, and Missael got his things ready with the help of his servant and his
cook. They furnished him with a case full of wine, and a basket with the
victuals he might need in going to such a lonely place. Fully provided with all
he wanted, he started for the village to which he was commissioned. He was
pleasantly conscious of the importance of his mission. All his doubts as to his
own faith passed away, and he was now fully convinced of its reality.
His thoughts, far from being concerned with the real foundation of
his creed—this was accepted as an axiom—were occupied with the arguments used
against the forms of worship.
XX
THE village priest and his wife received Father Missael with great
honours, and the next day after he had arrived the parishioners were invited to
assemble in the church. Missael in a new silk cassock, with a large cross on
his chest, and his long hair carefully combed, ascended the pulpit; the priest
stood at his side, the deacons and the choir at a little distance behind him,
and the side entrances were guarded by the police. The dissenters also came in
their dirty sheepskin coats.
After the service Missael delivered a sermon, admonishing the
dissenters to return to the bosom of their mother, the Church, threatening them
with the torments of hell, and promising full forgiveness to those who would
repent.
The dissenters kept silent at first. Then, being asked questions,
they gave answers. To the question why they dissented, they said that their
chief reason was the fact that the Church worshipped gods made of wood, which,
far from being ordained, were condemned by the Scriptures.
When asked by Missael whether they actually considered the holy
ikons to be mere planks of wood, Chouev answered,—“Just look at the back of any
ikon you choose and you will see what they are made of.”
When asked why they turned against the priests, their answer was
that the Scripture says: “As you have received it without fee, so you must give
it to the others; whereas the priests require payment for the grace they bestow
by the sacraments.” To all attempts which Missael made to oppose them by
arguments founded on Holy Writ, the tailor and Ivan Chouev gave calm but very
firm answers, contradicting his assertions by appeal to the Scriptures, which
they knew uncommonly well.
Missael got angry and threatened them with persecution by the
authorities. Their answer was: It is said, I have been persecuted and so will
you be.
The discussion came to nothing, and all would have ended well if
Missael had not preached the next day at mass, denouncing the wicked seducers
of the faithful and saying that they deserved the worst punishment. Coming out
of the church, the crowd of peasants began to consult whether it would not be
well to give the infidels a good lesson for disturbing the minds of the
community. The same day, just when Missael was enjoying some salmon and
gangfish, dining at the village priest’s in company with the inspector, a
violent brawl arose in the village. The peasants came in a crowd to Chouev’s
cottage, and waited for the dissenters to come out in order to give them a
thrashing.
The dissenters assembled in the cottage numbered about twenty men
and women. Missael’s sermon and the attitude of the orthodox peasants, together
with their threats, aroused in the mind of the dissenters angry feelings, to
which they had before been strangers. It was near evening, the women had to go and
milk the cows, and the peasants were still standing and waiting at the door.
A boy who stepped out of the door was beaten and driven back into
the house. The people within began consulting what was to be done, and could
come to no agreement. The tailor said, “We must bear whatever is done to us,
and not resist.” Chouev replied that if they decided on that course they would,
all of them, be beaten to death. In consequence, he seized a poker and went out
of the house. “Come!” he shouted, “let us follow the law of Moses!” And,
falling upon the peasants, he knocked out one man’s eye, and in the meanwhile
all those who had been in his house contrived to get out and make their way
home.
Chouev was thrown into prison and charged with sedition and
blasphemy.
XXI
Two years previous to those events a strong and handsome young
girl of an eastern type, Katia Turchaninova, came from the Don military
settlements to St. Petersburg to study in the university college for women. In
that town she met a student, Turin, the son of a district governor in the
Simbirsk province, and fell in love with him. But her love was not of the
ordinary type, and she had no desire to become his wife and the mother of his
children. He was a dear comrade to her, and their chief bond of union was a
feeling of revolt they had in common, as well as the hatred they bore, not only
to the existing forms of government, but to all those who represented that
government. They had also in common the sense that they both excelled their
enemies in culture, in brains, as well as in morals. Katia Turchaninova was a
gifted girl, possessed of a good memory, by means of which she easily mastered
the lectures she attended. She was successful in her examinations, and, apart
from that, read all the newest books. She was certain that her vocation was not
to bear and rear children, and even looked on such a task with disgust and
contempt. She thought herself chosen by destiny to destroy the present
government, which was fettering the best abilities of the nation, and to reveal
to the people a higher standard of life, inculcated by the latest writers of
other countries. She was handsome, a little inclined to stoutness: she had a
good complexion, shining black eyes, abundant black hair. She inspired the men
she knew with feelings she neither wished nor had time to share, busy as she
was with propaganda work, which consisted chiefly in mere talking. She was not
displeased, however, to inspire these feelings; and, without dressing too
smartly, did not neglect her appearance. She liked to be admired, as it gave
her opportunities of showing how little she prized what was valued so highly by
other women.
In her views concerning the method of fighting the government she
went further than the majority of her comrades, and than her friend Turin; all
means, she taught, were justified in such a struggle, not excluding murder. And
yet, with all her revolutionary ideas, Katia Turchaninova was in her soul a
very kind girl, ready to sacrifice herself for the welfare and the happiness of
other people, and sincerely pleased when she could do a kindness to anybody, a
child, an old person, or an animal.
She went in the summer to stay with a friend, a schoolmistress in
a small town on the river Volga. Turin lived near that town, on his father’s
estate. He often came to see the two girls; they gave each other books to read,
and had long discussions, expressing their common indignation with the state of
affairs in the country. The district doctor, a friend of theirs, used also to
join them on many occasions.
The estate of the Turins was situated in the neighbourhood of the
Liventsov estate, the one that was entrusted to the management of Peter
Nikolaevich Sventizky. Soon after Peter Nikolaevich had settled there, and
begun to enforce order, young Turin, having observed an independent tendency in
the peasants on the Liventsov estate, as well as their determination to uphold
their rights, became interested in them. He came often to the village to talk
with the men, and developed his socialistic theories, insisting particularly on
the nationalisation of the land.
After Peter Nikolaevich had been murdered, and the murderers sent
to trial, the revolutionary group of the small town boiled over with
indignation, and did not shrink from openly expressing it. The fact of Turin’s
visits to the village and his propaganda work among the students, became known
to the authorities during the trial. A search was made in his house; and, as
the police found a few revolutionary leaflets among his effects, he was arrested
and transferred to prison in St. Petersburg.
Katia Turchaninova followed him to the metropolis, and went to
visit him in prison. She was not admitted on the day she came, and was told to
come on the day fixed by regulations for visits to the prisoners. When that day
arrived, and she was finally allowed to see him, she had to talk to him through
two gratings separating the prisoner from his visitor. This visit increased her
indignation against the authorities. And her feelings become all the more
revolutionary after a visit she paid to the office of a gendarme officer who
had to deal with the Turin case. The officer, a handsome man, seemed obviously
disposed to grant her exceptional favours in visiting the prisoner, if she
would allow him to make love to her. Disgusted with him, she appealed to the
chief of police. He pretended—just as the officer did when talking officially
to her—to be powerless himself, and to depend entirely on orders coming from
the minister of state. She sent a petition to the minister asking for an
interview, which was refused.
Then she resolved to do a desperate thing and bought a revolver.
XXII
THE minister was receiving petitioners at the usual hour appointed
for the reception. He had talked successively to three of them, and now a pretty
young woman with black eyes, who was holding a petition in her left hand,
approached. The minister’s eyes gleamed when he saw how attractive the
petitioner was, but recollecting his high position he put on a serious face.
“What do you want?” he asked, coming down to where she stood.
Without answering his question the young woman quickly drew a revolver from
under her cloak and aiming it at the minister’s chest fired—but missed him.
The minister rushed at her, trying to seize her hand, but she
escaped, and taking a step back, fired a second time. The minister ran out of
the room. The woman was immediately seized. She was trembling violently, and
could not utter a single word; after a while she suddenly burst into a
hysterical laugh. The minister was not even wounded.
That woman was Katia Turchaninova. She was put into the prison of
preliminary detention. The minister received congratulations and marks of
sympathy from the highest quarters, and even from the emperor himself, who
appointed a commission to investigate the plot that had led to the attempted
assassination. As a matter of fact there was no plot whatever, but the police
officials and the detectives set to work with the utmost zeal to discover all
the threads of the non-existing conspiracy. They did everything to deserve the
fees they were paid; they got up in the small hours of the morning, searched
one house after another, took copies of papers and of books they found, read
diaries, personal letters, made extracts from them on the very best notepaper
and in beautiful handwriting, interrogated Katia Turchaninova ever so many
times, and confronted her with all those whom they suspected of conspiracy, in
order to extort from her the names of her accomplices.
The minister, a good-natured man at heart, was sincerely sorry for
the pretty girl. But he said to himself that he was bound to consider his high
state duties imposed upon him, even though they did not imply much work and
trouble. So, when his former colleague, a chamberlain and a friend of the Turins,
met him at a court ball and tried to rouse his pity for Turin and the girl
Turchaninova, he shrugged his shoulders, stretching the red ribbon on his white
waistcoat, and said: “Je ne demanderais pas mieux que de relacher cette pauvre
fillette, mais vous savez le devoir.” And in the meantime Katia Turchaninova
was kept in prison. She was at times in a quiet mood, communicated with her
fellow-prisoners by knocking on the walls, and read the books that were sent to
her. But then came days when she had fits of desperate fury, knocking with her
fists against the wall, screaming and laughing like a mad-woman.
XXIII
ONE day Maria Semenovna came home from the treasurer’s office,
where she had received her pension. On her way she met a schoolmaster, a friend
of hers.
“Good day, Maria Semenovna! Have you received your money?” the
schoolmaster asked, in a loud voice from the other side of the street.
“I have,” answered Maria Semenovna. “But it was not much; just
enough to fill the holes.”
“Oh, there must be some tidy pickings out of such a lot of money,”
said the schoolmaster, and passed on, after having said good-bye.
“Good-bye,” said Maria Semenovna. While she was looking at her
friend, she met a tall man face to face, who had very long arms and a stern
look in his eyes. Coming to her house, she was very startled on again seeing
the same man with the long arms, who had evidently followed her. He remained
standing another moment after she had gone in, then turned and walked away.
Maria Semenovna felt somewhat frightened at first. But when she
had entered the house, and had given her father and her nephew Fedia the
presents she had brought for them, and she had patted the dog Treasure, who
whined with joy, she forgot her fears. She gave the money to her father and began
to work, as there was always plenty for her to do.
The man she met face to face was Stepan.
After he had killed the innkeeper, he did not return to town.
Strange to say, he was not sorry to have committed that murder. His mind went
back to the murdered man over and over again during the following day; and he
liked the recollection of having done the thing so skilfully, so cleverly, that
nobody-would ever discover it, and he would not therefore be prevented from
murdering other people in the same way. Sitting in the public-house and having
his tea, he looked at the people around him with the same thought how he should
murder them. In the evening he called at a carter’s, a man from his village, to
spend the night at his house. The carter was not in. He said he would wait for
him, and in the meanwhile began talking to the carter’s wife. But when she
moved to the stove, with her back turned to him, the idea entered his mind to
kill her. He marvelled at himself at first, and shook his head; but the next moment
he seized the knife he had hidden in his boot, knocked the woman down on the
floor, and cut her throat. When the children began to scream, he killed them
also and went away. He did not look out for another place to spend the night,
but at once left the town. In a village some distance away he went to the inn
and slept there. The next day he returned to the district town, and there he
overheard in the street Maria Semenovna’s talk with the schoolmaster. Her look
frightened him, but yet he made up his mind to creep into her house, and rob
her of the money she had received. When the night came he broke the lock and
entered the house. The first person who heard his steps was the younger
daughter, the married one. She screamed. Stepan stabbed her immediately with
his knife. Her husband woke up and fell upon Stepan, seized him by his throat,
and struggled with him desperately. But Stepan was the stronger man and
overpowered him. After murdering him, Stepan, excited by the long fight,
stepped into the next room behind a partition. That was Maria Semenovna’s
bedroom. She rose in her bed, looked at Stepan with her mild frightened eyes,
and crossed herself.
Once more her look scared Stepan. He dropped his eyes.
“Where is your money?” he asked, without raising his face.
She did not answer.
“Where is the money?” asked Stepan again, showing her his knife.
“How can you . . .” she said.
“You will see how.”
Stepan came close to her, in order to seize her hands and prevent
her struggling with him, but she did not even try to lift her arms or offer any
resistance; she pressed her hands to her chest, and sighed heavily.
“Oh, what a great sin!” she cried. “How can you! Have mercy on
yourself. To destroy somebody’s soul . . . and worse, your own! . . .”
Stepan could not stand her voice any longer, and drew his knife
sharply across her throat. “Stop that talk!” he said. She fell back with a
hoarse cry, and the pillow was stained with blood. He turned away, and went
round the rooms in order to collect all he thought worth taking. Having made a
bundle of the most valuable things, he lighted a cigarette, sat down for a
while, brushed his clothes, and left the house. He thought this murder would
not matter to him more than those he had committed before; but before he got a
night’s lodging, he felt suddenly so exhausted that he could not walk any
farther. He stepped down into the gutter and remained lying there the rest of
the night, and the next day and the next night.
PART SECOND
I
THE whole time he was
lying in the gutter Stepan saw continually before his eyes the thin, kindly,
and frightened face of Maria Semenovna, and seemed to hear her voice. “How can
you?” she went on saying in his imagination, with her peculiar lisping voice.
Stepan saw over again and over again before him all he had done to her. In
horror he shut his eyes, and shook his hairy head, to drive away these thoughts
and recollections. For a moment he would get rid of them, but in their place
horrid black faces with red eyes appeared and frightened him continuously. They
grinned at him, and kept repeating, “Now you have done away with her you must
do away with yourself, or we will not leave you alone.” He opened his eyes, and
again he saw HER and heard her voice; and felt an immense pity for her and a
deep horror and disgust with himself. Once more he shut his eyes, and the black
faces reappeared. Towards the evening of the next day he rose and went, with
hardly any strength left, to a public-house. There he ordered a drink, and
repeated his demands over and over again, but no quantity of liquor could make
him intoxicated. He was sitting at a table, and swallowed silently one glass
after another.
A police officer came in. “Who are you?” he asked Stepan.
“I am the man who murdered all the Dobrotvorov people last night,”
he answered.
He was arrested, bound with ropes, and brought to the nearest
police-station; the next day he was transferred to the prison in the town. The
inspector of the prison recognised him as an old inmate, and a very turbulent
one; and, hearing that he had now become a real criminal, accosted him very
harshly.
“You had better be quiet here,” he said in a hoarse voice,
frowning, and protruding his lower jaw. “The moment you don’t behave, I’ll flog
you to death! Don’t try to escape—I will see to that!”
“I have no desire to escape,” said Stepan, dropping his eyes. “I
surrendered of my own free will.”
“Shut up! You must look straight into your superior’s eyes when
you talk to him,” cried the inspector, and struck Stepan with his fist under
the jaw.
At that moment Stepan again saw the murdered woman before him, and
heard her voice; he did not pay attention, therefore, to the inspector’s words.
“What?” he asked, coming to his senses when he felt the blow on
his face.
“Be off! Don’t pretend you don’t hear.”
The inspector expected Stepan to be violent, to talk to the other
prisoners, to make attempts to escape from prison. But nothing of the kind ever
happened. Whenever the guard or the inspector himself looked into his cell
through the hole in the door, they saw Stepan sitting on a bag filled with
straw, holding his head with his hands and whispering to himself. On being
brought before the examining magistrate charged with the inquiry into his case,
he did not behave like an ordinary convict. He was very absent-minded, hardly
listening to the questions; but when he heard what was asked, he answered
truthfully, causing the utmost perplexity to the magistrate, who, accustomed as
he was to the necessity of being very clever and very cunning with convicts,
felt a strange sensation just as if he were lifting up his foot to ascend a
step and found none. Stepan told him the story of all his murders; and did it
frowning, with a set look, in a quiet, businesslike voice, trying to recollect
all the circumstances of his crimes. “He stepped out of the house,” said
Stepan, telling the tale of his first murder, “and stood barefooted at the
door; I hit him, and he just groaned; I went to his wife, . . .” And so on.
One day the magistrate, visiting the prison cells, asked Stepan
whether there was anything he had to complain of, or whether he had any wishes
that might be granted him. Stepan said he had no wishes whatever, and had
nothing to complain of the way he was treated in prison. The magistrate, on
leaving him, took a few steps in the foul passage, then stopped and asked the
governor who had accompanied him in his visit how this prisoner was behaving.
“I simply wonder at him,” said the governor, who was very pleased
with Stepan, and spoke kindly of him. “He has now been with us about two
months, and could be held up as a model of good behaviour. But I am afraid he
is plotting some mischief. He is a daring man, and exceptionally strong.”
II
DURING the first month in prison Stepan suffered from the same
agonising vision. He saw the grey wall of his cell, he heard the sounds of the
prison; the noise of the cell below him, where a number of convicts were
confined together; the striking of the prison clock; the steps of the sentry in
the passage; but at the same time he saw HER with that kindly face which
conquered his heart the very first time he met her in the street, with that
thin, strongly-marked neck, and he heard her soft, lisping, pathetic voice: “To
destroy somebody’s soul . . . and, worst of all, your own. . . . How can you? .
. .”
After a while her voice would die away, and then black faces would
appear. They would appear whether he had his eyes open or shut. With his closed
eyes he saw them more distinctly. When he opened his eyes they vanished for a
moment, melting away into the walls and the door; but after a while they
reappeared and surrounded him from three sides, grinning at him and saying over
and over: “Make an end! Make an end! Hang yourself! Set yourself on fire!”
Stepan shook all over when he heard that, and tried to say all the prayers he
knew: “Our Lady” or “Our Father.” At first this seemed to help. In saying his
prayers he began to recollect his whole life; his father, his mother, the
village, the dog “Wolf,” the old grandfather lying on the stove, the bench on which
the children used to play; then the girls in the village with their songs, his
horses and how they had been stolen, and how the thief was caught and how he
killed him with a stone. He recollected also the first prison he was in and his
leaving it, and the fat innkeeper, the carter’s wife and the children. Then
again SHE came to his mind and again he was terrified. Throwing his prison
overcoat off his shoulders, he jumped out of bed, and, like a wild animal in a
cage, began pacing up and down his tiny cell, hastily turning round when he had
reached the damp walls. Once more he tried to pray, but it was of no use now.
The autumn came with its long nights. One evening when the wind
whistled and howled in the pipes, Stepan, after he had paced up and down his
cell for a long time, sat down on his bed. He felt he could not struggle any
more; the black demons had overpowered him, and he had to submit. For some time
he had been looking at the funnel of the oven. If he could fix on the knob of
its lid a loop made of thin shreds of narrow linen straps it would hold. . . .
But he would have to manage it very cleverly. He set to work, and spent two
days in making straps out of the linen bag on which he slept. When the guard
came into the cell he covered the bed with his overcoat. He tied the straps
with big knots and made them double, in order that they might be strong enough
to hold his weight. During these preparations he was free from tormenting
visions. When the straps were ready he made a slip-knot out of them, and put it
round his neck, stood up in his bed, and hanged himself. But at the very moment
that his tongue began to protrude the straps got loose, and he fell down. The
guard rushed in at the noise. The doctor was called in, Stepan was brought to
the infirmary. The next day he recovered, and was removed from the infirmary,
no more to solitary confinement, but to share the common cell with other
prisoners.
In the common cell he lived in the company of twenty men, but felt
as if he were quite alone. He did not notice the presence of the rest; did not
speak to anybody, and was tormented by the old agony. He felt it most of all
when the men were sleeping and he alone could not get one moment of sleep.
Continually he saw HER before his eyes, heard her voice, and then again the
black devils with their horrible eyes came and tortured him in the usual way.
He again tried to say his prayers, but, just as before, it did not
help him. One day when, after his prayers, she was again before his eyes, he
began to implore her dear soul to forgive him his sin, and release him. Towards
morning, when he fell down quite exhausted on his crushed linen bag, he fell
asleep at once, and in his dream she came to him with her thin, wrinkled, and
severed neck. “Will you forgive me?” he asked. She looked at him with her mild
eyes and did not answer. “Will you forgive me?” And so he asked her three
times. But she did not say a word, and he awoke. From that time onwards he
suffered less, and seemed to come to his senses, looked around him, and began
for the first time to talk to the other men in the cell.
III
STEPAN’S cell was shared among others by the former yard-porter,
Vassily, who had been sentenced to deportation for robbery, and by Chouev,
sentenced also to deportation. Vassily sang songs the whole day long with his
fine voice, or told his adventures to the other men in the cell. Chouev was
working at something all day, mending his clothes, or reading the Gospel and
the Psalter.
Stepan asked him why he was put into prison, and Chouev answered
that he was being persecuted because of his true Christian faith by the
priests, who were all of them hypocrites and hated those who followed the law
of Christ. Stepan asked what that true law was, and Chouev made clear to him
that the true law consists in not worshipping gods made with hands, but
worshipping the spirit and the truth. He told him how he had learnt the truth
from the lame tailor at the time when they were dividing the land.
“And what will become of those who have done evil?” asked Stepan.
“The Scriptures give an answer to that,” said Chouev, and read
aloud to him Matthew xxv. 31:—“When the Son of Man shall come in His glory, and
all the holy angels with Him, then shall He sit upon the throne of His glory:
and before Him shall be gathered all nations: and He shall separate them one
from another, as a shepherd divideth His sheep from the goats: and He shall set
the sheep on His right hand, but the goats on the left. Then shall the King say
unto them on His right hand, Come, ye blessed of My Father, inherit the kingdom
prepared for you from the foundation of the world: for I was an hungred, and ye
gave Me meat: I was thirsty, and ye gave Me drink: I was a stranger, and ye
took Me in: naked, and ye clothed Me: I was sick, and ye visited Me: I was in
prison, and ye came unto Me. Then shall the righteous answer Him, saying, Lord,
when saw we Thee an hungred, and fed Thee? or thirsty, and gave Thee drink?
When saw we Thee a stranger, and took Thee in? or naked, and clothed Thee? Or
when saw we Thee sick, or in prison, and came unto Thee? And the King shall
answer and say unto them, Verily I say unto you, inasmuch as ye have done it
unto one of the least of these My brethren, ye have done it unto Me. Then shall
He say also unto them on the left hand, Depart from Me, ye cursed, into
everlasting fire, prepared for the devil and his angels: for I was an hungred,
and ye gave Me no meat: I was thirsty, and ye gave Me no drink: I was a
stranger and ye took Me not in: naked, and ye clothed Me not; sick, and in
prison, and ye visited Me not. Then shall they also answer Him, saying, Lord,
when saw we Thee an hungred, or athirst, or a stranger, or naked, or sick, or
in prison, and did not minister unto Thee? Then shall He answer them, saying,
Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it not to one of the least of these,
ye did it not to Me. And these shall go away into everlasting punishment: but
the righteous into life eternal.”
Vassily, who was sitting on the floor at Chouev’s side, and was
listening to his reading the Gospel, nodded his handsome head in approval.
“True,” he said in a resolute tone. “Go, you cursed villains, into everlasting
punishment, since you did not give food to the hungry, but swallowed it all
yourself. Serves them right! I have read the holy Nikodim’s writings,” he
added, showing off his erudition.
“And will they never be pardoned?” asked Stepan, who had listened
silently, with his hairy head bent low down.
“Wait a moment, and be silent,” said Chouev to Vassily, who went
on talking about the rich who had not given meat to the stranger, nor visited
him in the prison.
“Wait, I say!” said Chouev, again turning over the leaves of the
Gospel. Having found what he was looking for, Chouev smoothed the page with his
large and strong hand, which had become exceedingly white in prison:
“And there were also two other malefactors, led with Him”—it means
with Christ—“to be put to death. And when they were come to the place, which is
called Calvary, there they crucified Him, and the malefactors, one on the right
hand, and the other on the left. Then said Jesus,—‘Father, forgive them; for
they know not what they do.’ And the people stood beholding. And the rulers
also with them derided Him, saying,—‘He saved others; let Him save Himself if
He be Christ, the chosen of God.’ And the soldiers also mocked Him, coming to
Him, and offering Him vinegar, and saying, ‘If Thou be the King of the Jews
save Thyself.’ And a superscription also was written over Him in letters of
Greek, and Latin, and Hebrew, ‘This is the King of the Jews.’ And one of the
malefactors which were hanged railed on Him, saying, ‘If thou be Christ, save
Thyself and us.’ But the other answering rebuked Him, saying, ‘Dost not thou
fear God, seeing thou art in the same condemnation? And we indeed justly, for
we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss.’
And he said unto Jesus, ‘Lord, remember me when Thou comest into Thy kingdom.’
And Jesus said unto him, ‘Verily I say unto thee, to-day shalt thou be with Me
in paradise.’”
Stepan did not say anything, and was sitting in thought, as if he
were listening.
Now he knew what the true faith was. Those only will be saved who
have given food and drink to the poor and visited the prisoners; those who have
not done it, go to hell. And yet the malefactor had repented on the cross, and
went nevertheless to paradise. This did not strike him as being inconsistent.
Quite the contrary. The one confirmed the other: the fact that the merciful
will go to Heaven, and the unmerciful to hell, meant that everybody ought to be
merciful, and the malefactor having been forgiven by Christ meant that Christ
was merciful. This was all new to Stepan, and he wondered why it had been
hidden from him so long.
From that day onward he spent all his free time with Chouev,
asking him questions and listening to him. He saw but a single truth at the
bottom of the teaching of Christ as revealed to him by Chouev: that all men are
brethren, and that they ought to love and pity one another in order that all might
be happy. And when he listened to Chouev, everything that was consistent with
this fundamental truth came to him like a thing he had known before and only
forgotten since, while whatever he heard that seemed to contradict it, he would
take no notice of, as he thought that he simply had not understood the real
meaning. And from that time Stepan was a different man.
IV
STEPAN had been very submissive and meek ever since he came to the
prison, but now he made the prison authorities and all his fellow-prisoners
wonder at the change in him. Without being ordered, and out of his proper turn
he would do all the very hardest work in prison, and the dirtiest too. But in
spite of his humility, the other prisoners stood in awe of him, and were afraid
of him, as they knew he was a resolute man, possessed of great physical
strength. Their respect for him increased after the incident of the two tramps
who fell upon him; he wrenched himself loose from them and broke the arm of one
of them in the fight. These tramps had gambled with a young prisoner of some
means and deprived him of all his money. Stepan took his part, and deprived the
tramps of their winnings. The tramps poured their abuse on him; but when they
attacked him, he got the better of them. When the Governor asked how the fight
had come about, the tramps declared that it was Stepan who had begun it. Stepan
did not try to exculpate himself, and bore patiently his sentence which was
three days in the punishment-cell, and after that solitary confinement.
In his solitary cell he suffered because he could no longer listen
to Chouev and his Gospel. He was also afraid that the former visions of HER and
of the black devils would reappear to torment him. But the visions were gone
for good. His soul was full of new and happy ideas. He felt glad to be alone if
only he could read, and if he had the Gospel. He knew that he might have got
hold of the Gospel, but he could not read.
He had started to learn the alphabet in his boyhood, but could not
grasp the joining of the syllables, and remained illiterate. He made up his
mind to start reading anew, and asked the guard to bring him the Gospels. They
were brought to him, and he sat down to work. He contrived to recollect the
letters, but could not join them into syllables. He tried as hard as he could
to understand how the letters ought to be put together to form words, but with
no result whatever. He lost his sleep, had no desire to eat, and a deep sadness
came over him, which he was unable to shake off.
“Well, have you not yet mastered it?” asked the guard one day.
“No.”
“Do you know ‘Our Father’?”
“I do.”
“Since you do, read it in the Gospels. Here it is,” said the
guard, showing him the prayer in the Gospels. Stepan began to read it,
comparing the letters he knew with the familiar sounds.
And all of a sudden the mystery of the syllables was revealed to
him, and he began to read. This was a great joy. From that moment he could
read, and the meaning of the words, spelt out with such great pains, became
more significant.
Stepan did not mind any more being alone. He was so full of his
work that he did not feel glad when he was transferred back to the common cell,
his private cell being needed for a political prisoner who had been just sent
to prison.
V
IN the meantime Mahin, the schoolboy who had taught his friend
Smokovnikov to forge the coupon, had finished his career at school and then at
the university, where he had studied law. He had the advantage of being liked
by women, and as he had won favour with a vice-minister’s former mistress, he
was appointed when still young as examining magistrate. He was dishonest, had
debts, had gambled, and had seduced many women; but he was clever, sagacious,
and a good magistrate. He was appointed to the court of the district where
Stepan Pelageushkine had been tried. When Stepan was brought to him the first
time to give evidence, his sincere and quiet answers puzzled the magistrate. He
somehow unconsciously felt that this man, brought to him in fetters and with a
shorn head, guarded by two soldiers who were waiting to take him back to
prison, had a free soul and was immeasurably superior to himself. He was in
consequence somewhat troubled, and had to summon up all his courage in order to
go on with the inquiry and not blunder in his questions. He was amazed that
Stepan should narrate the story of his crimes as if they had been things of
long ago, and committed not by him but by some different man.
“Had you no pity for them?” asked Mahin.
“No. I did not know then.”
“Well, and now?”
Stepan smiled with a sad smile. “Now,” he said, “I would not do it
even if I were to be burned alive.”
“But why?
“Because I have come to know that all men are brethren.”
“What about me? Am I your brother also?”
“Of course you are.”
“And how is it that I, your brother, am sending you to hard
labour?”
“It is because you don’t know.”
“What do I not know?”
“Since you judge, it means obviously that you don’t know.”
“Go on. . . . What next?”
VI
Now it was not Chouev, but Stepan who used to read the gospel in
the common cell. Some of the prisoners were singing coarse songs, while others
listened to Stepan reading the gospel and talking about what he had read. The
most attentive among those who listened were two of the prisoners, Vassily, and
a convict called Mahorkin, a murderer who had become a hangman. Twice during
his stay in this prison he was called upon to do duty as hangman, and both
times in far-away places where nobody could be found to execute the sentences.
Two of the peasants who had killed Peter Nikolaevich Sventizky, had
been sentenced to the gallows, and Mahorkin was ordered to go to Pensa to hang
them. On all previous occasions he used to write a petition to the governor of
the province—he knew well how to read and to write—stating that he had been
ordered to fulfil his duty, and asking for money for his expenses. But now, to
the greatest astonishment of the prison authorities, he said he did not intend
to go, and added that he would not be a hangman any more.
“And what about being flogged?” cried the governor of the prison.
“I will have to bear it, as the law commands us not to kill.”
“Did you get that from Pelageushkine? A nice sort of a prison
prophet! You just wait and see what this will cost you!”
When Mahin was told of that incident, he was greatly impressed by
the fact of Stepan’s influence on the hangman, who refused to do his duty,
running the risk of being hanged himself for insubordination.
VII
AT an evening party at the Eropkins, Mahin, who was paying
attentions to the two young daughters of the house—they were rich matches, both
of them—having earned great applause for his fine singing and playing the
piano, began telling the company about the strange convict who had converted
the hangman. Mahin told his story very accurately, as he had a very good
memory, which was all the more retentive because of his total indifference to
those with whom he had to deal. He never paid the slightest attention to other
people’s feelings, and was therefore better able to keep all they did or said
in his memory. He got interested in Stepan Pelageushkine, and, although he did
not thoroughly understand him, yet asked himself involuntarily what was the
matter with the man? He could not find an answer, but feeling that there was
certainly something remarkable going on in Stepan’s soul, he told the company
at the Eropkins all about Stepan’s conversion of the hangman, and also about
his strange behaviour in prison, his reading the Gospels and his great
influence on the rest of the prisoners. All this made a special impression on
the younger daughter of the family, Lisa, a girl of eighteen, who was just
recovering from the artificial life she had been living in a boarding-school;
she felt as if she had emerged out of water, and was taking in the fresh air of
true life with ecstasy. She asked Mahin to tell her more about the man
Pelageushkine, and to explain to her how such a great change had come over him.
Mahin told her what he knew from the police official about Stepan’s last
murder, and also what he had heard from Pelageushkine himself—how he had been
conquered by the humility, mildness, and fearlessness of a kind woman, who had
been his last victim, and how his eyes had been opened, while the reading of
the Gospels had completed the change in him.
Lisa Eropkin was not able to sleep that night. For a couple of
months a struggle had gone on in her heart between society life, into which her
sister was dragging her, and her infatuation for Mahin, combined with a desire
to reform him. This second desire now became the stronger. She had already
heard about poor Maria Semenovna. But, after that kind woman had been murdered
in such a ghastly way, and after Mahin, who learnt it from Stepan, had
communicated to her all the facts concerning Maria Semenovna’s life, Lisa
herself passionately desired to become like her. She was a rich girl, and was
afraid that Mahin had been courting her because of her money. So she resolved
to give all she possessed to the poor, and told Mahin about it.
Mahin was very glad to prove his disinterestedness, and told Lisa
that he loved her and not her money. Such proof of his innate nobility made him
admire himself greatly. Mahin helped Lisa to carry out her decision. And the
more he did so, the more he came to realise the new world of Lisa’s spiritual
ambitions, quite unknown to him heretofore.
VIII
ALL were silent in the common cell. Stepan was lying in his bed,
but was not yet asleep. Vassily approached him, and, pulling him by his leg,
asked him in a whisper to get up and to come to him. Stepan stepped out of his
bed, and came up to Vassily.
“Do me a kindness, brother,” said Vassily. “Help me!”
“In what?”
“I am going to fly from the prison.”
Vassily told Stepan that he had everything ready for his flight.
“To-morrow I shall stir them up—” He pointed to the prisoners
asleep in their beds. “They will give me away, and I shall be transferred to
the cell in the upper floor. I know my way from there. What I want you for is
to unscrew the prop in the door of the mortuary.” “I can do that. But where
will you go?”
“I don’t care where. Are not there plenty of wicked people in
every place?”
“Quite so, brother. But it is not our business to judge them.”
“I am not a murderer, to be sure. I have not destroyed a living
soul in my life. As for stealing, I don’t see any harm in that. As if they have
not robbed us!”
“Let them answer for it themselves, if they do.”
“Bother them all! Suppose I rob a church, who will be hurt? This
time I will take care not to break into a small shop, but will get hold of a
lot of money, and then I will help people with it. I will give it to all good
people.”
One of the prisoners rose in his bed and listened. Stepan and
Vassily broke off their conversation. The next day Vassily carried out his
idea. He began complaining of the bread in prison, saying it was moist, and
induced the prisoners to call the governor and to tell him of their discontent.
The governor came, abused them all, and when he heard it was Vassily who had
stirred up the men, he ordered him to be transferred into solitary confinement
in the cell on the upper floor. This was all Vassily wanted.
IX
VASSILY knew well that cell on the upper floor. He knew its floor,
and began at once to take out bits of it. When he had managed to get under the
floor he took out pieces of the ceiling beneath, and jumped down into the
mortuary a floor below. That day only one corpse was lying on the table. There
in the corner of the room were stored bags to make hay mattresses for the
prisoners. Vassily knew about the bags, and that was why the mortuary served
his purposes. The prop in the door had been unscrewed and put in again. He took
it out, opened the door, and went out into the passage to the lavatory which
was being built. In the lavatory was a large hole connecting the third floor
with the basement floor. After having found the door of the lavatory he went
back to the mortuary, stripped the sheet off the dead body which was as cold as
ice (in taking off the sheet Vassily touched his hand), took the bags, tied
them together to make a rope, and carried the rope to the lavatory. Then he
attached it to the cross-beam, and climbed down along it. The rope did not
reach the ground, but he did not know how much was wanting. Anyhow, he had to
take the risk. He remained hanging in the air, and then jumped down. His legs
were badly hurt, but he could still walk on. The basement had two windows; he
could have climbed out of one of them but for the grating protecting them. He
had to break the grating, but there was no tool to do it with. Vassily began to
look around him, and chanced on a piece of plank with a sharp edge; armed with
that weapon he tried to loosen the bricks which held the grating. He worked a
long time at that task. The cock crowed for the second time, but the grating
still held. At last he had loosened one side; and then he pushed the plank
under the loosened end and pressed with all his force. The grating gave way
completely, but at that moment one of the bricks fell down heavily. The noise
could have been heard by the sentry. Vassily stood motionless. But silence reigned.
He climbed out of the window. His way of escape was to climb the wall. An
outhouse stood in the corner of the courtyard. He had to reach its roof, and
pass thence to the top of the wall. But he would not be able to reach the roof
without the help of the plank; so he had to go back through the basement window
to fetch it. A moment later he came out of the window with the plank in his
hands; he stood still for a while listening to the steps of the sentry. His
expectations were justified. The sentry was walking up and down on the other
side of the courtyard. Vassily came up to the outhouse, leaned the plank
against it, and began climbing. The plank slipped and fell on the ground.
Vassily had his stockings on; he took them off so that he could cling with his
bare feet in coming down. Then he leaned the plank again against the house, and
seized the water-pipe with his hands. If only this time the plank would hold! A
quick movement up the water-pipe, and his knee rested on the roof. The sentry
was approaching. Vassily lay motionless. The sentry did not notice him, and
passed on. Vassily leaped to his feet; the iron roof cracked under him. Another
step or two, and he would reach the wall. He could touch it with his hand now.
He leaned forward with one hand, then with the other, stretched out his body as
far as he could, and found himself on the wall. Only, not to break his legs in
jumping down, Vassily turned round, remained hanging in the air by his hands,
stretched himself out, loosened the grip of one hand, then the other. “Help,
me, God!” He was on the ground. And the ground was soft. His legs were not
hurt, and he ran at the top of his speed. In a suburb, Malania opened her door,
and he crept under her warm coverlet, made of small pieces of different colours
stitched together.
X
THE wife of Peter Nikolaevich Sventizky, a tall and handsome
woman, as quiet and sleek as a well-fed heifer, had seen from her window how
her husband had been murdered and dragged away into the fields. The horror of
such a sight to Natalia Ivanovna was so intense—how could it be otherwise?—that
all her other feelings vanished. No sooner had the crowd disappeared from view
behind the garden fence, and the voices had become still; no sooner had the
barefooted Malania, their servant, run in with her eyes starting out of her
head, calling out in a voice more suited to the proclamation of glad tidings
the news that Peter Nikolaevich had been murdered and thrown into the ravine,
than Natalia Ivanovna felt that behind her first sensation of horror, there was
another sensation; a feeling of joy at her deliverance from the tyrant, who
through all the nineteen years of their married life had made her work without
a moment’s rest. Her joy made her aghast; she did not confess it to herself,
but hid it the more from those around. When his mutilated, yellow and hairy
body was being washed and put into the coffin, she cried with horror, and wept
and sobbed. When the coroner—a special coroner for serious cases—came and was
taking her evidence, she noticed in the room, where the inquest was taking
place, two peasants in irons, who had been charged as the principal culprits.
One of them was an old man with a curly white beard, and a calm and severe
countenance. The other was rather young, of a gipsy type, with bright eyes and
curly dishevelled hair. She declared that they were the two men who had first
seized hold of Peter Nikolaevich’s hands. In spite of the gipsy-like peasant
looking at her with his eyes glistening from under his moving eyebrows, and saying
reproachfully: “A great sin, lady, it is. Remember your death hour!”—in spite
of that, she did not feel at all sorry for them. On the contrary, she began to
hate them during the inquest, and wished desperately to take revenge on her
husband’s murderers.
A month later, after the case, which was committed for trial by
court-martial, had ended in eight men being sentenced to hard labour, and in
two—the old man with the white beard, and the gipsy boy, as she called the
other—being condemned to be hanged, Natalia felt vaguely uneasy. But unpleasant
doubts soon pass away under the solemnity of a trial. Since such high
authorities considered that this was the right thing to do, it must be right.
The execution was to take place in the village itself. One Sunday Malania
came home from church in her new dress and her new boots, and announced to her
mistress that the gallows were being erected, and that the hangman was expected
from Moscow on Wednesday. She also announced that the families of the convicts
were raging, and that their cries could be heard all over the village.
Natalia Ivanovna did not go out of her house; she did not wish to
see the gallows and the people in the village; she only wanted what had to
happen to be over quickly. She only considered her own feelings, and did not
care for the convicts and their families.
On Tuesday the village constable called on Natalia Ivanovna. He
was a friend, and she offered him vodka and preserved mushrooms of her own
making. The constable, after eating a little, told her that the execution was
not to take place the next day.
“Why?”
“A very strange thing has happened. There is no hangman to be
found. They had one in Moscow, my son told me, but he has been reading the
Gospels a good deal and says: ‘I will not commit a murder.’ He had himself been
sentenced to hard labour for having committed a murder, and now he objects to
hang when the law orders him. He was threatened with flogging. ‘You may flog
me,’ he said, ‘but I won’t do it.’”
Natalia Ivanovna grew red and hot at the thought which suddenly
came into her head.
“Could not the death sentence be commuted now?”
“How so, since the judges have passed it? The Czar alone has the
right of amnesty.”
“But how would he know?”
“They have the right of appealing to him.”
“But it is on my account they are to die,” said that stupid woman,
Natalia Ivanovna. “And I forgive them.”
The constable laughed. “Well—send a petition to the Czar.”
“May I do it?”
“Of course you may.”
“But is it not too late?”
“Send it by telegram.”
“To the Czar himself?”
“To the Czar, if you like.”
The story of the hangman having refused to do his duty, and
preferring to take the flogging instead, suddenly changed the soul of Natalia
Ivanovna. The pity and the horror she felt the moment she heard that the
peasants were sentenced to death, could not be stifled now, but filled her
whole soul.
“Filip Vassilievich, my friend. Write that telegram for me. I want
to appeal to the Czar to pardon them.”
The constable shook his head. “I wonder whether that would not
involve us in trouble?”
“I do it upon my own responsibility. I will not mention your
name.”
“Is not she a kind woman,” thought the constable. “Very
kind-hearted, to be sure. If my wife had such a heart, our life would be a
paradise, instead of what it is now.” And he wrote the telegram,—“To his
Imperial Majesty, the Emperor. Your Majesty’s loyal subject, the widow of Peter
Nikolaevich Sventizky, murdered by the peasants, throws herself at the sacred
feet (this sentence, when he wrote it down, pleased the constable himself most
of all) of your Imperial Majesty, and implores you to grant an amnesty to the
peasants so and so, from such a province, district, and village, who have been
sentenced to death.”
The telegram was sent by the constable himself, and Natalia
Ivanovna felt relieved and happy. She had a feeling that since she, the widow
of the murdered man, had forgiven the murderers, and was applying for an
amnesty, the Czar could not possibly refuse it.
XI
LISA EROPKIN lived in a state of continual excitement. The longer
she lived a true Christian life as it had been revealed to her, the more
convinced she became that it was the right way, and her heart was full of joy.
She had two immediate aims before her. The one was to convert
Mahin; or, as she put it to herself, to arouse his true nature, which was good
and kind. She loved him, and the light of her love revealed the divine element
in his soul which is at the bottom of all souls. But, further, she saw in him
an exceptionally kind and tender heart, as well as a noble mind. Her other aim
was to abandon her riches. She had first thought of giving away what she
possessed in order to test Mahin; but afterwards she wanted to do so for her
own sake, for the sake of her own soul. She began by simply giving money to any
one who wanted it. But her father stopped that; besides which, she felt
disgusted at the crowd of supplicants who personally, and by letters, besieged
her with demands for money. Then she resolved to apply to an old man, known to
be a saint by his life, and to give him her money to dispose of in the way he
thought best. Her father got angry with her when he heard about it. During a
violent altercation he called her mad, a raving lunatic, and said he would take
measures to prevent her from doing injury to herself.
Her father’s irritation proved contagious. Losing all control over
herself, and sobbing with rage, she behaved with the greatest impertinence to
her father, calling him a tyrant and a miser.
Then she asked his forgiveness. He said he did not mind what she
said; but she saw plainly that he was offended, and in his heart did not
forgive her. She did not feel inclined to tell Mahin about her quarrel with her
father; as to her sister, she was very cold to Lisa, being jealous of Mahin’s
love for her.
“I ought to confess to God,” she said to herself. As all this
happened in Lent, she made up her mind to fast in preparation for the
communion, and to reveal all her thoughts to the father confessor, asking his
advice as to what she ought to decide for the future.
At a small distance from her town a monastery was situated, where
an old monk lived who had gained a great reputation by his holy life, by his
sermons and prophecies, as well as by the marvellous cures ascribed to him.
The monk had received a letter from Lisa’s father announcing the
visit of his daughter, and telling him in what a state of excitement the young
girl was. He also expressed the hope in that letter that the monk would
influence her in the right way, urging her not to depart from the golden mean,
and to live like a good Christian without trying to upset the present
conditions of her life.
The monk received Lisa after he had seen many other people, and
being very tired, began by quietly recommending her to be modest and to submit
to her present conditions of life and to her parents. Lisa listened silently,
blushing and flushed with excitement. When he had finished admonishing her, she
began saying with tears in her eyes, timidly at first, that Christ bade us
leave father and mother to follow Him. Getting more and more excited, she told
him her conception of Christ. The monk smiled slightly, and replied as he
generally did when admonishing his penitents; but after a while he remained
silent, repeating with heavy sighs, “O God!” Then he said, “Well, come to
confession to-morrow,” and blessed her with his wrinkled hands.
The next day Lisa came to confession, and without renewing their
interrupted conversation, he absolved her and refused to dispose of her
fortune, giving no reasons for doing so.
Lisa’s purity, her devotion to God and her ardent soul, impressed
the monk deeply. He had desired long ago to renounce the world entirely; but
the brotherhood, which drew a large income from his work as a preacher,
insisted on his continuing his activity. He gave way, although he had a vague
feeling that he was in a false position. It was rumoured that he was a
miracle-working saint, whereas in reality he was a weak man, proud of his
success in the world. When the soul of Lisa was revealed to him, he saw clearly
into his own soul. He discovered how different he was to what he wanted to be,
and realised the desire of his heart.
Soon after Lisa’s visit he went to live in a separate cell as a
hermit, and for three weeks did not officiate again in the church of the friary.
After the celebration of the mass, he preached a sermon denouncing his own sins
and those of the world, and urging all to repent.
From that day he preached every fortnight, and his sermons
attracted increasing audiences. His fame as a preacher spread abroad. His
sermons were extraordinarily fearless and sincere, and deeply impressed all who
listened to him.
XII
VASSILY was actually carrying out the object he had in leaving the
prison. With the help of a few friends he broke into the house of the rich merchant
Krasnopuzov, whom he knew to be a miser and a debauchee. Vassily took out of
his writing-desk thirty thousand roubles, and began disposing of them as he
thought right. He even gave up drink, so as not to spend that money on himself,
but to distribute it to the poor; helping poor girls to get married; paying off
people’s debts, and doing this all without ever revealing himself to those he
helped; his only desire was to distribute his money in the right way. As he
also gave bribes to the police, he was left in peace for a long time.
His heart was singing for joy. When at last he was arrested and
put to trial, he confessed with pride that he had robbed the fat merchant. “The
money,” he said, “was lying idle in that fool’s desk, and he did not even know how
much he had, whereas I have put it into circulation and helped a lot of good
people.”
The counsel for the defence spoke with such good humour and
kindness that the jury felt inclined to discharge Vassily, but sentenced him
nevertheless to confinement in prison. He thanked the jury, and assured them
that he would find his way out of prison before long.
XIII
NATALIA IVANOVNA SVENTIZKY’S telegram proved useless. The
committee appointed to deal with the petitions in the Emperor’s name, decided
not even to make a report to the Czar. But one day when the Sventizky case was
discussed at the Emperor’s luncheon-table, the chairman of the committee, who
was present, mentioned the telegram which had been received from Sventizky’s
widow.
“C’est tres gentil de sa part,” said one of the ladies of the
imperial family.
The Emperor sighed, shrugged his shoulders, adorned with
epaulettes. “The law,” he said; and raised his glass for the groom of the
chamber to pour out some Moselle.
All those present pretended to admire the wisdom of the
sovereign’s words. There was no further question about the telegram. The two
peasants, the old man and the young boy, were hanged by a Tartar hangman from
Kazan, a cruel convict and a murderer.
The old man’s wife wanted to dress the body of her husband in a
white shirt, with white bands which serve as stockings, and new boots, but she
was not allowed to do so. The two men were buried together in the same pit
outside the church-yard wall.
“Princess Sofia Vladimirovna tells me he is a very remarkable
preacher,” remarked the old Empress, the Emperor’s mother, one day to her son:
“Faites le venir. Il peut precher a la cathedrale.”
“No, it would be better in the palace church,” said the Emperor,
and ordered the hermit Isidor to be invited.
All the generals, and other high officials, assembled in the
church of the imperial palace; it was an event to hear the famous preacher.
A thin and grey old man appeared, looked at those present, and
said: “In the name of God, the Son, and the Holy Ghost,” and began to speak.
At first all went well, but the longer he spoke the worse it
became. “Il devient de plus en plus aggressif,” as the Empress put it
afterwards. He fulminated against every one. He spoke about the executions and
charged the government with having made so many necessary. How can the
government of a Christian country kill men?
Everybody looked at everybody else, thinking of the bad taste of
the sermon, and how unpleasant it must be for the Emperor to listen to it; but
nobody expressed these thoughts aloud.
When Isidor had said Amen, the metropolitan approached, and asked
him to call on him.
After Isidor had had a talk with the metropolitan and with the
attorney-general, he was immediately sent away to a friary, not his own, but
one at Suzdal, which had a prison attached to it; the prior of that friary was
now Father Missael.
XIV
EVERY one tried to look as if Isidor’s sermon contained nothing
unpleasant, and nobody mentioned it. It seemed to the Czar that the hermit’s
words had not made any impression on himself; but once or twice during that day
he caught himself thinking of the two peasants who had been hanged, and the
widow of Sventizky who had asked an amnesty for them. That day the Emperor had
to be present at a parade; after which he went out for a drive; a reception of
ministers came next, then dinner, after dinner the theatre. As usual, the Czar
fell asleep the moment his head touched the pillow. In the night an awful dream
awoke him: he saw gallows in a large field and corpses dangling on them; the
tongues of the corpses were protruding, and their bodies moved and shook. And
somebody shouted, “It is you—you who have done it!” The Czar woke up bathed in
perspiration and began to think. It was the first time that he had ever thought
of the responsibilities which weighed on him, and the words of old Isidor came
back to his mind. . . .
But only dimly could he see himself as a mere human being, and he
could not consider his mere human wants and duties, because of all that was
required of him as Czar. As to acknowledging that human duties were more
obligatory than those of a Czar—he had not strength for that.
XV
HAVING served his second term in the prison, Prokofy, who had
formerly worked on the Sventizky estate, was no longer the brisk, ambitious,
smartly dressed fellow he had been. He seemed, on the contrary, a complete
wreck. When sober he would sit idle and would refuse to do any work, however
much his father scolded him; moreover, he was continually seeking to get hold
of something secretly, and take it to the public-house for a drink. When he
came home he would continue to sit idle, coughing and spitting all the time.
The doctor on whom he called, examined his chest and shook his head.
“You, my man, ought to have many things which you have not got.”
“That is usually the case, isn’t it?
“Take plenty of milk, and don’t smoke.”
“These are days of fasting, and besides we have no cow.”
Once in spring he could not get any sleep; he was longing to have
a drink. There was nothing in the house he could lay his hand on to take to the
public-house. He put on his cap and went out. He walked along the street up to
the house where the priest and the deacon lived together. The deacon’s harrow
stood outside leaning against the hedge. Prokofy approached, took the harrow
upon his shoulder, and walked to an inn kept by a woman, Petrovna. She might
give him a small bottle of vodka for it. But he had hardly gone a few steps
when the deacon came out of his house. It was already dawn, and he saw that
Prokofy was carrying away his harrow.
“Hey, what’s that?” cried the deacon.
The neighbours rushed out from their houses. Prokofy was seized,
brought to the police station, and then sentenced to eleven months’
imprisonment. It was autumn, and Prokofy had to be transferred to the prison
hospital. He was coughing badly; his chest was heaving from the exertion; and
he could not get warm. Those who were stronger contrived not to shiver; Prokofy
on the contrary shivered day and night, as the superintendent would not light
the fires in the hospital till November, to save expense.
Prokofy suffered greatly in body, and still more in soul. He was
disgusted with his surroundings, and hated every one—the deacon, the
superintendent who would not light the fires, the guard, and the man who was lying
in the bed next to his, and who had a swollen red lip. He began also to hate
the new convict who was brought into hospital. This convict was Stepan. He was
suffering from some disease on his head, and was transferred to the hospital
and put in a bed at Prokofy’s side. After a time that hatred to Stepan changed,
and Prokofy became, on the contrary, extremely fond of him; he delighted in
talking to him. It was only after a talk with Stepan that his anguish would
cease for a while. Stepan always told every one he met about his last murder,
and how it had impressed him.
“Far from shrieking, or anything of that kind,” he said to
Prokofy, “she did not move. ‘Kill me! There I am,’ she said. ‘But it is not my
soul you destroy, it is your own.’”
“Well, of course, it is very dreadful to kill. I had one day to
slaughter a sheep, and even that made me half mad. I have not destroyed any
living soul; why then do those villains kill me? I have done no harm to anybody
. . .”
“That will be taken into consideration.”
“By whom?”
“By God, to be sure.”
“I have not seen anything yet showing that God exists, and I don’t
believe in Him, brother. I think when a man dies, grass will grow over the
spot, and that is the end of it.”
“You are wrong to think like that. I have murdered so many people,
whereas she, poor soul, was helping everybody. And you think she and I are to
have the same lot? Oh no! Only wait.”
“Then you believe the soul lives on after a man is dead?”
“To be sure; it truly lives.”
Prokofy suffered greatly when death drew near. He could hardly
breathe. But in the very last hour he felt suddenly relieved from all pain. He
called Stepan to him. “Farewell, brother,” he said. “Death has come, I see. I
was so afraid of it before. And now I don’t mind. I only wish it to come
quicker.”
XVI
IN the meanwhile, the affairs of Eugene Mihailovich had grown
worse and worse. Business was very slack. There was a new shop in the town; he
was losing his customers, and the interest had to be paid. He borrowed again on
interest. At last his shop and his goods were to be sold up. Eugene Mihailovich
and his wife applied to every one they knew, but they could not raise the four
hundred roubles they needed to save the shop anywhere.
They had some hope of the merchant Krasnopuzov, Eugene Mihailovich’s
wife being on good terms with his mistress. But news came that Krasnopuzov had
been robbed of a huge sum of money. Some said of half a million roubles. “And
do you know who is said to be the thief?” said Eugene Mihailovich to his wife.
“Vassily, our former yard-porter. They say he is squandering the money, and the
police are bribed by him.”
“I knew he was a villain. You remember how he did not mind
perjuring himself? But I did not expect it would go so far.”
“I hear he has recently been in the courtyard of our house. Cook
says she is sure it was he. She told me he helps poor girls to get married.”
“They always invent tales. I don’t believe it.”
At that moment a strange man, shabbily dressed, entered the shop.
“What is it you want?”
“Here is a letter for you.”
“From whom?”
“You will see yourself.”
“Don’t you require an answer? Wait a moment.”
“I cannot.” The strange man handed the letter and disappeared.
“How extraordinary!” said Eugene Mihailovich, and tore open the
envelope. To his great amazement several hundred rouble notes fell out. “Four
hundred roubles!” he exclaimed, hardly believing his eyes. “What does it mean?”
The envelope also contained a badly-spelt letter, addressed to
Eugene Mihailovich. “It is said in the Gospels,” ran the letter, “do good for
evil. You have done me much harm; and in the coupon case you made me wrong the
peasants greatly. But I have pity for you. Here are four hundred notes. Take
them, and remember your porter Vassily.”
“Very extraordinary!” said Eugene Mihailovich to his wife and to
himself. And each time he remembered that incident, or spoke about it to his
wife, tears would come to his eyes.
XVII
FOURTEEN priests were kept in the Suzdal friary prison, chiefly
for having been untrue to the orthodox faith. Isidor had been sent to that
place also. Father Missael received him according to the instructions he had
been given, and without talking to him ordered him to be put into a separate
cell as a serious criminal. After a fortnight Father Missael, making a round of
the prison, entered Isidor’s cell, and asked him whether there was anything he
wished for.
“There is a great deal I wish for,” answered Isidor; “but I cannot
tell you what it is in the presence of anybody else. Let me talk to you
privately.”
They looked at each other, and Missael saw he had nothing to be
afraid of in remaining alone with Isidor. He ordered Isidor to be brought into
his own room, and when they were alone, he said,—“Well, now you can speak.”
Isidor fell on his knees.
“Brother,” said Isidor. “What are you doing to yourself! Have
mercy on your own soul. You are the worst villain in the world. You have
offended against all that is sacred . . .”
A month after Missael sent a report, asking that Isidor should be
released as he had repented, and he also asked for the release of the rest of
the prisoners. After which he resigned his post.
XVIII
TEN years passed. Mitia Smokovnikov had finished his studies in
the Technical College; he was now an engineer in the gold mines in Siberia, and
was very highly paid. One day he was about to make a round in the district. The
governor offered him a convict, Stepan Pelageushkine, to accompany him on his
journey.
“A convict, you say? But is not that dangerous?”
“Not if it is this one. He is a holy man. You may ask anybody, they
will all tell you so.”
“Why has he been sent here?”
The governor smiled. “He had committed six murders, and yet he is
a holy man. I go bail for him.”
Mitia Smokovnikov took Stepan, now a bald-headed, lean, tanned
man, with him on his journey. On their way Stepan took care of Smokovnikov,
like his own child, and told him his story; told him why he had been sent here,
and what now filled his life.
And, strange to say, Mitia Smokovnikov, who up to that time used
to spend his time drinking, eating, and gambling, began for the first time to
meditate on life. These thoughts never left him now, and produced a complete
change in his habits. After a time he was offered a very advantageous position.
He refused it, and made up his mind to buy an estate with the money he had, to
marry, and to devote himself to the peasantry, helping them as much as he
could.
XIX
HE carried out his intentions. But before retiring to his estate
he called on his father, with whom he had been on bad terms, and who had
settled apart with his new family. Mitia Smokovnikov wanted to make it up. The
old man wondered at first, and laughed at the change he noticed in his son; but
after a while he ceased to find fault with him, and thought of the many times
when it was he who was the guilty one.
2.AFTER THE DANCE
“—AND you say that a man
cannot, of himself, understand what is good and evil; that it is all
environment, that the environment swamps the man. But I believe it is all
chance. Take my own case . . .”
Thus spoke our excellent friend, Ivan Vasilievich, after a
conversation between us on the impossibility of improving individual character
without a change of the conditions under which men live. Nobody had actually
said that one could not of oneself understand good and evil; but it was a habit
of Ivan Vasilievich to answer in this way the thoughts aroused in his own mind
by conversation, and to illustrate those thoughts by relating incidents in his
own life. He often quite forgot the reason for his story in telling it; but he
always told it with great sincerity and feeling.
He did so now.
“Take my own case. My whole life was moulded, not by environment,
but by something quite different.”
“By what, then?” we asked.
“Oh, that is a long story. I should have to tell you about a great
many things to make you understand.”
“Well, tell us then.”
Ivan Vasilievich thought a little, and shook his head.
“My whole life,” he said, “was changed in one night, or, rather,
morning.”
“Why, what happened?” one of us asked.
“What happened was that I was very much in love. I have been in
love many times, but this was the most serious of all. It is a thing of the
past; she has married daughters now. It was Varinka B——.” Ivan Vasilievich
mentioned her surname. “Even at fifty she is remarkably handsome; but in her youth,
at eighteen, she was exquisite—tall, slender, graceful, and stately. Yes,
stately is the word; she held herself very erect, by instinct as it were; and
carried her head high, and that together with her beauty and height gave her a
queenly air in spite of being thin, even bony one might say. It might indeed
have been deterring had it not been for her smile, which was always gay and
cordial, and for the charming light in her eyes and for her youthful
sweetness.”
“What an entrancing description you give, Ivan Vasilievich!”
“Description, indeed! I could not possibly describe her so that
you could appreciate her. But that does not matter; what I am going to tell you
happened in the forties. I was at that time a student in a provincial
university. I don’t know whether it was a good thing or no, but we had no
political clubs, no theories in our universities then. We were simply young and
spent our time as young men do, studying and amusing ourselves. I was a very
gay, lively, careless fellow, and had plenty of money too. I had a fine horse,
and used to go tobogganing with the young ladies. Skating had not yet come into
fashion. I went to drinking parties with my comrades—in those days we drank
nothing but champagne—if we had no champagne we drank nothing at all. We never
drank vodka, as they do now. Evening parties and balls were my favourite
amusements. I danced well, and was not an ugly fellow.”
“Come, there is no need to be modest,” interrupted a lady near
him. “We have seen your photograph. Not ugly, indeed! You were a handsome
fellow.”
“Handsome, if you like. That does not matter. When my love for her
was at its strongest, on the last day of the carnival, I was at a ball at the
provincial marshal’s, a good-natured old man, rich and hospitable, and a court
chamberlain. The guests were welcomed by his wife, who was as good-natured as
himself. She was dressed in puce-coloured velvet, and had a diamond diadem on
her forehead, and her plump, old white shoulders and bosom were bare like the
portraits of Empress Elizabeth, the daughter of Peter the Great.
“It was a delightful ball. It was a splendid room, with a gallery
for the orchestra, which was famous at the time, and consisted of serfs
belonging to a musical landowner. The refreshments were magnificent, and the
champagne flowed in rivers. Though I was fond of champagne I did not drink that
night, because without it I was drunk with love. But I made up for it by
dancing waltzes and polkas till I was ready to drop—of course, whenever
possible, with Varinka. She wore a white dress with a pink sash, white shoes,
and white kid gloves, which did not quite reach to her thin pointed elbows. A
disgusting engineer named Anisimov robbed me of the mazurka with her—to this
day I cannot forgive him. He asked her for the dance the minute she arrived,
while I had driven to the hair-dresser’s to get a pair of gloves, and was late.
So I did not dance the mazurka with her, but with a German girl to whom I had
previously paid a little attention; but I am afraid I did not behave very politely
to her that evening. I hardly spoke or looked at her, and saw nothing but the
tall, slender figure in a white dress, with a pink sash, a flushed, beaming,
dimpled face, and sweet, kind eyes. I was not alone; they were all looking at
her with admiration, the men and women alike, although she outshone all of
them. They could not help admiring her.
“Although I was not nominally her partner for the mazurka, I did
as a matter of fact dance nearly the whole time with her. She always came
forward boldly the whole length of the room to pick me out. I flew to meet her
without waiting to be chosen, and she thanked me with a smile for my intuition.
When I was brought up to her with somebody else, and she guessed wrongly, she
took the other man’s hand with a shrug of her slim shoulders, and smiled at me
regretfully.
“Whenever there was a waltz figure in the mazurka, I waltzed with
her for a long time, and breathing fast and smiling, she would say, ‘Encore’;
and I went on waltzing and waltzing, as though unconscious of any bodily
existence.”
“Come now, how could you be unconscious of it with your arm round
her waist? You must have been conscious, not only of your own existence, but of
hers,” said one of the party.
Ivan Vasilievich cried out, almost shouting in anger: “There you
are, moderns all over! Nowadays you think of nothing but the body. It was
different in our day. The more I was in love the less corporeal was she in my
eyes. Nowadays you think of nothing but the body. It was different in our day.
The more I was in love the less corporeal was she in my eyes. Nowadays you set
legs, ankles, and I don’t know what. You undress the women you are in love
with. In my eyes, as Alphonse Karr said—and he was a good writer—’ the one I
loved was always draped in robes of bronze.’ We never thought of doing so; we
tried to veil her nakedness, like Noah’s good-natured son. Oh, well, you can’t
understand.”
“Don’t pay any attention to him. Go on,” said one of them.
“Well, I danced for the most part with her, and did not notice how
time was passing. The musicians kept playing the same mazurka tunes over and
over again in desperate exhaustion—you know what it is towards the end of a
ball. Papas and mammas were already getting up from the card-tables in the
drawing-room in expectation of supper, the men-servants were running to and fro
bringing in things. It was nearly three o’clock. I had to make the most of the
last minutes. I chose her again for the mazurka, and for the hundredth time we
danced across the room.
“‘The quadrille after supper is mine,’ I said, taking her to her
place.
“‘Of course, if I am not carried off home,’ she said, with a
smile.
“‘I won’t give you up,’ I said.
“‘Give me my fan, anyhow,’ she answered.
“‘I am so sorry to part with it,’ I said, handing her a cheap white
fan.
“‘Well, here’s something to console you,’ she said, plucking a
feather out of the fan, and giving it to me.
“I took the feather, and could only express my rapture and
gratitude with my eyes. I was not only pleased and gay, I was happy, delighted;
I was good, I was not myself but some being not of this earth, knowing nothing
of evil. I hid the feather in my glove, and stood there unable to tear myself
away from her.
“‘Look, they are urging father to dance,’ she said to me, pointing
to the tall, stately figure of her father, a colonel with silver epaulettes,
who was standing in the doorway with some ladies.
“‘Varinka, come here!’ exclaimed our hostess, the lady with the
diamond ferronniere and with shoulders like Elizabeth, in a loud voice.
“‘Varinka went to the door, and I followed her.
“‘Persuade your father to dance the mazurka with you, ma
chere.—Do, please, Peter Valdislavovich,’ she said, turning to the colonel.
“Varinka’s father was a very handsome, well-preserved old man. He
had a good colour, moustaches curled in the style of Nicolas I., and white
whiskers which met the moustaches. His hair was combed on to his forehead, and
a bright smile, like his daughter’s, was on his lips and in his eyes. He was
splendidly set up, with a broad military chest, on which he wore some
decorations, and he had powerful shoulders and long slim legs. He was that
ultra-military type produced by the discipline of Emperor Nicolas I.
“When we approached the door the colonel was just refusing to
dance, saying that he had quite forgotten how; but at that instant he smiled,
swung his arm gracefully around to the left, drew his sword from its sheath,
handed it to an obliging young man who stood near, and smoothed his suede glove
on his right hand.
“‘Everything must be done according to rule,’ he said with a
smile. He took the hand of his daughter, and stood one-quarter turned, waiting
for the music.
“At the first sound of the mazurka, he stamped one foot smartly,
threw the other forward, and, at first slowly and smoothly, then buoyantly and
impetuously, with stamping of feet and clicking of boots, his tall, imposing
figure moved the length of the room. Varinka swayed gracefully beside him,
rhythmically and easily, making her steps short or long, with her little feet
in their white satin slippers.
“All the people in the room followed every movement of the couple.
As for me I not only admired, I regarded them with enraptured sympathy. I was
particularly impressed with the old gentleman’s boots. They were not the modern
pointed affairs, but were made of cheap leather, squared-toed, and evidently
built by the regimental cobbler. In order that his daughter might dress and go
out in society, he did not buy fashionable boots, but wore home-made ones, I
thought, and his square toes seemed to me most touching. It was obvious that in
his time he had been a good dancer; but now he was too heavy, and his legs had
not spring enough for all the beautiful steps he tried to take. Still, he
contrived to go twice round the room. When at the end, standing with legs
apart, he suddenly clicked his feet together and fell on one knee, a bit
heavily, and she danced gracefully around him, smiling and adjusting her skirt,
the whole room applauded.
“Rising with an effort, he tenderly took his daughter’s face
between his hands. He kissed her on the forehead, and brought her to me, under
the impression that I was her partner for the mazurka. I said I was not. ‘Well,
never mind, just go around the room once with her,’ he said, smiling kindly, as
he replaced his sword in the sheath.
“As the contents of a bottle flow readily when the first drop has
been poured, so my love for Varinka seemed to set free the whole force of
loving within me. In surrounding her it embraced the world. I loved the hostess
with her diadem and her shoulders like Elizabeth, and her husband and her
guests and her footmen, and even the engineer Anisimov who felt peevish towards
me. As for Varinka’s father, with his home-made boots and his kind smile, so
like her own, I felt a sort of tenderness for him that was almost rapture.
“After supper I danced the promised quadrille with her, and though
I had been infinitely happy before, I grew still happier every moment.
“We did not speak of love. I neither asked myself nor her whether
she loved me. It was quite enough to know that I loved her. And I had only one
fear—that something might come to interfere with my great joy.
“When I went home, and began to undress for the night, I found it
quite out of the question. I held the little feather out of her fan in my hand,
and one of her gloves which she gave me when I helped her into the carriage
after her mother. Looking at these things, and without closing my eyes I could
see her before me as she was for an instant when she had to choose between two
partners. She tried to guess what kind of person was represented in me, and I
could hear her sweet voice as she said, ‘Pride—am I right?’ and merrily gave me
her hand. At supper she took the first sip from my glass of champagne, looking
at me over the rim with her caressing glance. But, plainest of all, I could see
her as she danced with her father, gliding along beside him, and looking at the
admiring observers with pride and happiness.
“He and she were united in my mind in one rush of pathetic
tenderness.
“I was living then with my brother, who has since died. He
disliked going out, and never went to dances; and besides, he was busy
preparing for his last university examinations, and was leading a very regular
life. He was asleep. I looked at him, his head buried in the pillow and half
covered with the quilt; and I affectionately pitied him, pitied him for his
ignorance of the bliss I was experiencing. Our serf Petrusha had met me with a
candle, ready to undress me, but I sent him away. His sleepy face and tousled
hair seemed to me so touching. Trying not to make a noise, I went to my room on
tiptoe and sat down on my bed. No, I was too happy; I could not sleep. Besides,
it was too hot in the rooms. Without taking off my uniform, I went quietly into
the hall, put on my overcoat, opened the front door and stepped out into the
street.
“It was after four when I had left the ball; going home and
stopping there a while had occupied two hours, so by the time I went out it was
dawn. It was regular carnival weather—foggy, and the road full of water-soaked
snow just melting, and water dripping from the eaves. Varinka’s family lived on
the edge of town near a large field, one end of which was a parade ground: at
the other end was a boarding-school for young ladies. I passed through our
empty little street and came to the main thoroughfare, where I met pedestrians
and sledges laden with wood, the runners grating the road. The horses swung
with regular paces beneath their shining yokes, their backs covered with straw
mats and their heads wet with rain; while the drivers, in enormous boots,
splashed through the mud beside the sledges. All this, the very horses
themselves, seemed to me stimulating and fascinating, full of suggestion.
“When I approached the field near their house, I saw at one end of
it, in the direction of the parade ground, something very huge and black, and I
heard sounds of fife and drum proceeding from it. My heart had been full of
song, and I had heard in imagination the tune of the mazurka, but this was very
harsh music. It was not pleasant.
“‘What can that be?’ I thought, and went towards the sound by a
slippery path through the centre of the field. Walking about a hundred paces, I
began to distinguish many black objects through the mist. They were evidently soldiers.
‘It is probably a drill,’ I thought.
“So I went along in that direction in company with a blacksmith,
who wore a dirty coat and an apron, and was carrying something. He walked ahead
of me as we approached the place. The soldiers in black uniforms stood in two
rows, facing each other motionless, their guns at rest. Behind them stood the
fifes and drums, incessantly repeating the same unpleasant tune.
“‘What are they doing?’ I asked the blacksmith, who halted at my
side.
“‘A Tartar is being beaten through the ranks for his attempt to
desert,’ said the blacksmith in an angry tone, as he looked intently at the far
end of the line.
“I looked in the same direction, and saw between the files
something horrid approaching me. The thing that approached was a man, stripped
to the waist, fastened with cords to the guns of two soldiers who were leading
him. At his side an officer in overcoat and cap was walking, whose figure had a
familiar look. The victim advanced under the blows that rained upon him from
both sides, his whole body plunging, his feet dragging through the snow. Now he
threw himself backward, and the subalterns who led him thrust him forward. Now
he fell forward, and they pulled him up short; while ever at his side marched
the tall officer, with firm and nervous pace. It was Varinka’s father, with his
rosy face and white moustache.
“At each stroke the man, as if amazed, turned his face, grimacing
with pain, towards the side whence the blow came, and showing his white teeth
repeated the same words over and over. But I could only hear what the words
were when he came quite near. He did not speak them, he sobbed them
out,—“‘Brothers, have mercy on me! Brothers, have mercy on me!’ But the
brothers had, no mercy, and when the procession came close to me, I saw how a
soldier who stood opposite me took a firm step forward and lifting his stick
with a whirr, brought it down upon the man’s back. The man plunged forward, but
the subalterns pulled him back, and another blow came down from the other side,
then from this side and then from the other. The colonel marched beside him,
and looking now at his feet and now at the man, inhaled the air, puffed out his
cheeks, and breathed it out between his protruded lips. When they passed the
place where I stood, I caught a glimpse between the two files of the back of
the man that was being punished. It was something so many-coloured, wet, red,
unnatural, that I could hardly believe it was a human body.
“‘My God!”’ muttered the blacksmith.
The procession moved farther away. The blows continued to rain
upon the writhing, falling creature; the fifes shrilled and the drums beat, and
the tall imposing figure of the colonel moved along-side the man, just as
before. Then, suddenly, the colonel stopped, and rapidly approached a man in
the ranks.
“‘I’ll teach you to hit him gently,’ I heard his furious voice
say. ‘Will you pat him like that? Will you?’ and I saw how his strong hand in
the suede glove struck the weak, bloodless, terrified soldier for not bringing
down his stick with sufficient strength on the red neck of the Tartar.
“‘Bring new sticks!’ he cried, and looking round, he saw me.
Assuming an air of not knowing me, and with a ferocious, angry frown, he
hastily turned away. I felt so utterly ashamed that I didn’t know where to
look. It was as if I had been detected in a disgraceful act. I dropped my eyes,
and quickly hurried home. All the way I had the drums beating and the fifes
whistling in my ears. And I heard the words, ‘Brothers, have mercy on me!’ or
‘Will you pat him? Will you?’ My heart was full of physical disgust that was
almost sickness. So much so that I halted several times on my way, for I had
the feeling that I was going to be really sick from all the horrors that
possessed me at that sight. I do not remember how I got home and got to bed.
But the moment I was about to fall asleep I heard and saw again all that had
happened, and I sprang up.
“‘Evidently he knows something I do not know,’ I thought about the
colonel. ‘If I knew what he knows I should certainly grasp—understand—what I
have just seen, and it would not cause me such suffering.’
“But however much I thought about it, I could not understand the
thing that the colonel knew. It was evening before I could get to sleep, and
then only after calling on a friend and drinking till I; was quite drunk.
“Do you think I had come to the conclusion that the deed I had
witnessed was wicked? Oh, no. Since it was done with such assurance, and was
recognised by every one as indispensable, they doubtless knew something which I
did not know. So I thought, and tried to understand. But no matter, I could
never understand it, then or afterwards. And not being able to grasp it, I
could not enter the service as I had intended. I don’t mean only the military
service: I did not enter the Civil Service either. And so I have been of no use
whatever, as you can see.”
“Yes, we know how useless you’ve been,” said one of us. “Tell us,
rather, how many people would be of any use at all if it hadn’t been for you.”
“Oh, that’s utter nonsense,” said Ivan Vasilievich, with genuine
annoyance.
“Well; and what about the love affair?
“My love? It decreased from that day. When, as often happened, she
looked dreamy and meditative, I instantly recollected the colonel on the parade
ground, and I felt so awkward and uncomfortable that I began to see her less
frequently. So my love came to naught. Yes; such chances arise, and they alter
and direct a man’s whole life,” he said in summing up. “And you say . . .”
3.ALYOSHA THE POT
ALYOSHA was the younger
brother. He was called the Pot, because his mother had once sent him with a pot
of milk to the deacon’s wife, and he had stumbled against something and broken
it. His mother had beaten him, and the children had teased him. Since then he
was nicknamed the Pot. Alyosha was a tiny, thin little fellow, with ears like
wings, and a huge nose. “Alyosha has a nose that looks like a dog on a hill!”
the children used to call after him. Alyosha went to the village school, but
was not good at lessons; besides, there was so little time to learn. His elder
brother was in town, working for a merchant, so Alyosha had to help his father
from a very early age. When he was no more than six he used to go out with the
girls to watch the cows and sheep in the pasture, and a little later he looked
after the horses by day and by night. And at twelve years of age he had already
begun to plough and to drive the cart. The skill was there though the strength
was not. He was always cheerful. Whenever the children made fun of him, he would
either laugh or be silent. When his father scolded him he would stand mute and
listen attentively, and as soon as the scolding was over would smile and go on
with his work. Alyosha was nineteen when his brother was taken as a soldier. So
his father placed him with the merchant as a yard-porter. He was given his
brother’s old boots, his father’s old coat and cap, and was taken to town.
Alyosha was delighted with his clothes, but the merchant was not impressed by
his appearance.
“I thought you would bring me a man in Simeon’s place,” he said,
scanning Alyosha; “and you’ve brought me THIS! What’s the good of him?”
“He can do everything; look after horses and drive. He’s a good
one to work. He looks rather thin, but he’s tough enough. And he’s very
willing.”
“He looks it. All right; we’ll see what we can do with him.”
So Alyosha remained at the merchant’s.
The family was not a large one. It consisted of the merchant’s
wife: her old mother: a married son poorly educated who was in his father’s
business: another son, a learned one who had finished school and entered the
University, but having been expelled, was living at home: and a daughter who
still went to school.
They did not take to Alyosha at first. He was uncouth, badly
dressed, and had no manner, but they soon got used to him. Alyosha worked even
better than his brother had done; he was really very willing. They sent him on
all sorts of errands, but he did everything quickly and readily, going from one
task to another without stopping. And so here, just as at home, all the work
was put upon his shoulders. The more he did, the more he was given to do. His
mistress, her old mother, the son, the daughter, the clerk, and the cook—all
ordered him about, and sent him from one place to another.
“Alyosha, do this! Alyosha, do that! What! have you forgotten,
Alyosha? Mind you don’t forget, Alyosha!” was heard from morning till night.
And Alyosha ran here, looked after this and that, forgot nothing, found time
for everything, and was always cheerful.
His brother’s old boots were soon worn out, and his master scolded
him for going about in tatters with his toes sticking out. He ordered another
pair to be bought for him in the market. Alyosha was delighted with his new
boots, but was angry with his feet when they ached at the end of the day after
so much running about. And then he was afraid that his father would be annoyed
when he came to town for his wages, to find that his master had deducted the
cost of the boots.
In the winter Alyosha used to get up before daybreak. He would
chop the wood, sweep the yard, feed the cows and horses, light the stoves,
clean the boots, prepare the samovars and polish them afterwards; or the clerk
would get him to bring up the goods; or the cook would set him to knead the
bread and clean the saucepans. Then he was sent to town on various errands, to
bring the daughter home from school, or to get some olive oil for the old
mother. “Why the devil have you been so long?” first one, then another, would
say to him. Why should they go? Alyosha can go. “Alyosha! Alyosha!” And Alyosha
ran here and there. He breakfasted in snatches while he was working, and rarely
managed to get his dinner at the proper hour. The cook used to scold him for
being late, but she was sorry for him all the same, and would keep something
hot for his dinner and supper.
At holiday times there was more work than ever, but Alyosha liked
holidays because everybody gave him a tip. Not much certainly, but it would
amount up to about sixty kopeks [1s 2d]—his very own money. For Alyosha never
set eyes on his wages. His father used to come and take them from the merchant,
and only scold Alyosha for wearing out his boots.
When he had saved up two roubles [4s], by the advice of the cook
he bought himself a red knitted jacket, and was so happy when he put it on,
that he couldn’t close his mouth for joy. Alyosha was not talkative; when he
spoke at all, he spoke abruptly, with his head turned away. When told to do
anything, or asked if he could do it, he would say yes without the smallest hesitation,
and set to work at once.
Alyosha did not know any prayer; and had forgotten what his mother
had taught him. But he prayed just the same, every morning and every evening,
prayed with his hands, crossing himself.
He lived like this for about a year and a half, and towards the
end of the second year a most startling thing happened to him. He discovered
one day, to his great surprise, that, in addition to the relation of usefulness
existing between people, there was also another, a peculiar relation of quite a
different character. Instead of a man being wanted to clean boots, and go on
errands and harness horses, he is not wanted to be of any service at all, but
another human being wants to serve him and pet him. Suddenly Alyosha felt he
was such a man.
He made this discovery through the cook Ustinia. She was young,
had no parents, and worked as hard as Alyosha. He felt for the first time in
his life that he—not his services, but he himself—was necessary to another
human being. When his mother used to be sorry for him, he had taken no notice
of her. It had seemed to him quite natural, as though he were feeling sorry for
himself. But here was Ustinia, a perfect stranger, and sorry for him. She would
save him some hot porridge, and sit watching him, her chin propped on her bare
arm, with the sleeve rolled up, while he was eating it. When he looked at her
she would begin to laugh, and he would laugh too.
This was such a new, strange thing to him that it frightened
Alyosha. He feared that it might interfere with his work. But he was pleased,
nevertheless, and when he glanced at the trousers that Ustinia had mended for
him, he would shake his head and smile. He would often think of her while at
work, or when running on errands. “A fine girl, Ustinia!” he sometimes
exclaimed.
Ustinia used to help him whenever she could, and he helped her.
She told him all about her life; how she had lost her parents; how her aunt had
taken her in and found a place for her in the town; how the merchant’s son had
tried to take liberties with her, and how she had rebuffed him. She liked to
talk, and Alyosha liked to listen to her. He had heard that peasants who came
up to work in the towns frequently got married to servant girls. On one
occasion she asked him if his parents intended marrying him soon. He said that
he did not know; that he did not want to marry any of the village girls.
“Have you taken a fancy to some one, then?”
“I would marry you, if you’d be willing.”
“Get along with you, Alyosha the Pot; but you’ve found your tongue,
haven’t you?” she exclaimed, slapping him on the back with a towel she held in
her hand. “Why shouldn’t I?”
At Shrovetide Alyosha’s father came to town for his wages. It had
come to the ears of the merchant’s wife that Alyosha wanted to marry Ustinia,
and she disapproved of it. “What will be the use of her with a baby?” she
thought, and informed her husband.
The merchant gave the old man Alyosha’s wages.
“How is my lad getting on?” he asked. “I told you he was willing.”
“That’s all right, as far as it goes, but he’s taken some sort of
nonsense into his head. He wants to marry our cook. Now I don’t approve of
married servants. We won’t have them in the house.”
“Well, now, who would have thought the fool would think of such a
thing?” the old man exclaimed. “But don’t you worry. I’ll soon settle that.”
He went into the kitchen, and sat down at the table waiting for
his son. Alyosha was out on an errand, and came back breathless.
“I thought you had some sense in you; but what’s this you’ve taken
into your head?” his father began.
“I? Nothing.”
“How, nothing? They tell me you want to get married. You shall get
married when the time comes. I’ll find you a decent wife, not some town hussy.”
His father talked and talked, while Alyosha stood still and
sighed. When his father had quite finished, Alyosha smiled.
“All right. I’ll drop it.”
“Now that’s what I call sense.”
When he was left alone with Ustinia he told her what his father
had said. (She had listened at the door.)
“It’s no good; it can’t come off. Did you hear? He was angry—won’t
have it at any price.”
Ustinia cried into her apron.
Alyosha shook his head.
“What’s to be done? We must do as we’re told.”
“Well, are you going to give up that nonsense, as your father told
you?” his mistress asked, as he was putting up the shutters in the evening.
“To be sure we are,” Alyosha replied with a smile, and then burst
into tears.
From that day Alyosha went about his work as usual, and no longer
talked to Ustinia about their getting married. One day in Lent the clerk told
him to clear the snow from the roof. Alyosha climbed on to the roof and swept
away all the snow; and, while he was still raking out some frozen lumps from
the gutter, his foot slipped and he fell over. Unfortunately he did not fall on
the snow, but on a piece of iron over the door. Ustinia came running up,
together with the merchant’s daughter.
“Have you hurt yourself, Alyosha?”
“Ah! no, it’s nothing.”
But he could not raise himself when he tried to, and began to
smile.
He was taken into the lodge. The doctor arrived, examined him, and
asked where he felt the pain.
“I feel it all over,” he said. “But it doesn’t matter. I’m only
afraid master will be annoyed. Father ought to be told.”
Alyosha lay in bed for two days, and on the third day they sent
for the priest.
“Are you really going to die?” Ustinia asked.
“Of course I am. You can’t go on living for ever. You must go when
the time comes.” Alyosha spoke rapidly as usual. “Thank you, Ustinia. You’ve
been very good to me. What a lucky thing they didn’t let us marry! Where should
we have been now? It’s much better as it is.”
When the priest came, he prayed with his bands and with his heart.
“As it is good here when you obey and do no harm to others, so it will be
there,” was the thought within it.
He spoke very little; he only said he was thirsty, and he seemed
full of wonder at something.
He lay in wonderment, then stretched himself, and died.
“As a daughter she no
longer exists for me. Can’t you understand? She simply doesn’t exist. Still, I
cannot possibly leave her to the charity of strangers. I will arrange things so
that she can live as she pleases, but I do not wish to hear of her. Who would
ever have thought . . . the horror of it, the horror of it.”
He shrugged his shoulders, shook his head, and raised his eyes.
These words were spoken by Prince Michael Ivanovich to his brother Peter, who
was governor of a province in Central Russia. Prince Peter was a man of fifty,
Michael’s junior by ten years.
On discovering that his daughter, who had left his house a year
before, had settled here with her child, the elder brother had come from St.
Petersburg to the provincial town, where the above conversation took place.
Prince Michael Ivanovich was a tall, handsome, white-haired, fresh
coloured man, proud and attractive in appearance and bearing. His family
consisted of a vulgar, irritable wife, who wrangled with him continually over
every petty detail, a son, a ne’er-do-well, spendthrift and roue—yet a
“gentleman,” according to his father’s code, two daughters, of whom the elder
had married well, and was living in St. Petersburg; and the younger, Lisa—his
favourite, who had disappeared from home a year before. Only a short while ago
he had found her with her child in this provincial town.
Prince Peter wanted to ask his brother how, and under what
circumstances, Lisa had left home, and who could possibly be the father of her
child. But he could not make up his mind to inquire.
That very morning, when his wife had attempted to condole with her
brother-in-law, Prince Peter had observed a look of pain on his brother’s face.
The look had at once been masked by an expression of unapproachable pride, and
he had begun to question her about their flat, and the price she paid. At
luncheon, before the family and guests, he had been witty and sarcastic as
usual. Towards every one, excepting the children, whom he treated with almost
reverent tenderness, he adopted an attitude of distant hauteur. And yet it was
so natural to him that every one somehow acknowledged his right to be haughty.
In the evening his brother arranged a game of whist. When he
retired to the room which had been made ready for him, and was just beginning
to take out his artificial teeth, some one tapped lightly on the door with two
fingers.
“Who is that?”
“C’est moi, Michael.”
Prince Michael Ivanovich recognised the voice of his
sister-in-law, frowned, replaced his teeth, and said to himself, “What does she
want?” Aloud he said, “Entrez.”
His sister-in-law was a quiet, gentle creature, who bowed in
submission to her husband’s will. But to many she seemed a crank, and some did
not hesitate to call her a fool. She was pretty, but her hair was always
carelessly dressed, and she herself was untidy and absent-minded. She had,
also, the strangest, most unaristocratic ideas, by no means fitting in the wife
of a high official. These ideas she would express most unexpectedly, to
everybody’s astonishment, her husband’s no less than her friends’.
“Fous pouvez me renvoyer, mais je ne m’en irai pas, je vous le dis
d’avance,” she began, in her characteristic, indifferent way.
“Dieu preserve,” answered her brother-in-law, with his usual
somewhat exaggerated politeness, and brought forward a chair for her.
“Ca ne vous derange pas?” she asked, taking out a cigarette. “I’m
not going to say anything unpleasant, Michael. I only wanted to say something
about Lisochka.”
Michael Ivanovich sighed—the word pained him; but mastering
himself at once, he answered with a tired smile. “Our conversation can only be
on one subject, and that is the subject you wish to discuss.” He spoke without
looking at her, and avoided even naming the subject. But his plump, pretty
little sister-in-law was unabashed. She continued to regard him with the same
gentle, imploring look in her blue eyes, sighing even more deeply.
“Michael, mon bon ami, have pity on her. She is only human.”
“I never doubted that,” said Michael Ivanovich with a bitter
smile.
“She is your daughter.”
“She was—but my dear Aline, why talk about this?”
“Michael, dear, won’t you see her? I only wanted to say, that the
one who is to blame—”
Prince Michael Ivanovich flushed; his face became cruel.
“For heaven’s sake, let us stop. I have suffered enough. I have
now but one desire, and that is to put her in such a position that she will be
independent of others, and that she shall have no further need of communicating
with me. Then she can live her own life, and my family and I need know nothing
more about her. That is all I can do.”
“Michael, you say nothing but ‘I’! She, too, is ‘I.’”
“No doubt; but, dear Aline, please let us drop the matter. I feel
it too deeply.”
Alexandra Dmitrievna remained silent for a few moments, shaking
her head. “And Masha, your wife, thinks as you do?”
“Yes, quite.”
Alexandra Dmitrievna made an inarticulate sound.
“Brisons la dessus et bonne nuit,” said he. But she did not go.
She stood silent a moment. Then,—“Peter tells me you intend to leave the money
with the woman where she lives. Have you the address?”
“I have.”
“Don’t leave it with the woman, Michael! Go yourself. Just see how
she lives. If you don’t want to see her, you need not. HE isn’t there; there is
no one there.”
Michael Ivanovich shuddered violently.
“Why do you torture me so? It’s a sin against hospitality!”
Alexandra Dmitrievna rose, and almost in tears, being touched by
her own pleading, said, “She is so miserable, but she is such a dear.”
He got up, and stood waiting for her to finish. She held out her
hand.
“Michael, you do wrong,” said she, and left him.
For a long while after she had gone Michael Ivanovich walked to
and fro on the square of carpet. He frowned and shivered, and exclaimed, “Oh,
oh!” And then the sound of his own voice frightened him, and he was silent.
His wounded pride tortured him. His daughter—his—brought up in the
house of her mother, the famous Avdotia Borisovna, whom the Empress honoured
with her visits, and acquaintance with whom was an honour for all the world!
His daughter—; and he had lived his life as a knight of old, knowing neither
fear nor blame. The fact that he had a natural son born of a Frenchwoman, whom
he had settled abroad, did not lower his own self-esteem. And now this
daughter, for whom he had not only done everything that a father could and
should do; this daughter to whom he had given a splendid education and every
opportunity to make a match in the best Russian society—this daughter to whom
he had not only given all that a girl could desire, but whom he had really
LOVED; whom he had admired, been proud of—this daughter had repaid him with
such disgrace, that he was ashamed and could not face the eyes of men!
He recalled the time when she was not merely his child, and a
member of his family, but his darling, his joy and his pride. He saw her again,
a little thing of eight or nine, bright, intelligent, lively, impetuous,
graceful, with brilliant black eyes and flowing auburn hair. He remembered how
she used to jump up on his knees and hug him, and tickle his neck; and how she
would laugh, regardless of his protests, and continue to tickle him, and kiss
his lips, his eyes, and his cheeks. He was naturally opposed to all
demonstration, but this impetuous love moved him, and he often submitted to her
petting. He remembered also how sweet it was to caress her. To remember all
this, when that sweet child had become what she now was, a creature of whom he
could not think without loathing.
He also recalled the time when she was growing into womanhood, and
the curious feeling of fear and anger that he experienced when he became aware
that men regarded her as a woman. He thought of his jealous love when she came
coquettishly to him dressed for a ball, and knowing that she was pretty. He
dreaded the passionate glances which fell upon her, that she not only did not
understand but rejoiced in. “Yes,” thought he, “that superstition of woman’s
purity! Quite the contrary, they do not know shame—they lack this sense.” He
remembered how, quite inexplicably to him, she had refused two very good
suitors. She had become more and more fascinated by her own success in the
round of gaieties she lived in.
But this success could not last long. A year passed, then two,
then three. She was a familiar figure, beautiful—but her first youth had
passed, and she had become somehow part of the ball-room furniture. Michael
Ivanovich remembered how he had realised that she was on the road to
spinsterhood, and desired but one thing for her. He must get her married off as
quickly as possible, perhaps not quite so well as might have been arranged
earlier, but still a respectable match.
But it seemed to him she had behaved with a pride that bordered on
insolence. Remembering this, his anger rose more and more fiercely against her.
To think of her refusing so many decent men, only to end in this disgrace. “Oh,
oh!” he groaned again.
Then stopping, he lit a cigarette, and tried to think of other
things. He would send her money, without ever letting her see him. But memories
came again. He remembered—it was not so very long ago, for she was more than
twenty then—her beginning a flirtation with a boy of fourteen, a cadet of the
Corps of Pages who had been staying with them in the country. She had driven
the boy half crazy; he had wept in his distraction. Then how she had rebuked
her father severely, coldly, and even rudely, when, to put an end to this
stupid affair, he had sent the boy away. She seemed somehow to consider herself
insulted. Since then father and daughter had drifted into undisguised
hostility.
“I was right,” he said to himself. “She is a wicked and shameless
woman.”
And then, as a last ghastly memory, there was the letter from
Moscow, in which she wrote that she could not return home; that she was a
miserable, abandoned woman, asking only to be forgiven and forgotten. Then the
horrid recollection of the scene with his wife came to him; their surmises and
their suspicions, which became a certainty. The calamity had happened in
Finland, where they had let her visit her aunt; and the culprit was an
insignificant Swede, a student, an empty-headed, worthless creature—and
married.
All this came back to him now as he paced backwards and forwards
on the bedroom carpet, recollecting his former love for her, his pride in her.
He recoiled with terror before the incomprehensible fact of her downfall, and
he hated her for the agony she was causing him. He remembered the conversation
with his sister-in-law, and tried to imagine how he might forgive her. But as
soon as the thought of “him” arose, there surged up in his heart horror,
disgust, and wounded pride. He groaned aloud, and tried to think of something
else.
“No, it is impossible; I will hand over the money to Peter to give
her monthly. And as for me, I have no longer a daughter.”
And again a curious feeling overpowered him: a mixture of
self-pity at the recollection of his love for her, and of fury against her for causing
him this anguish.
II
DURING the last year Lisa had without doubt lived through more
than in all the preceding twenty-five. Suddenly she had realised the emptiness
of her whole life. It rose before her, base and sordid—this life at home and
among the rich set in St. Petersburg—this animal existence that never sounded
the depths, but only touched the shallows of life.
It was well enough for a year or two, or perhaps even three. But
when it went on for seven or eight years, with its parties, balls, concerts,
and suppers; with its costumes and coiffures to display the charms of the body;
with its adorers old and young, all alike seemingly possessed of some
unaccountable right to have everything, to laugh at everything; and with its
summer months spent in the same way, everything yielding but a superficial
pleasure, even music and reading merely touching upon life’s problems, but
never solving them—all this holding out no promise of change, and losing its
charm more and more—she began to despair. She had desperate moods when she
longed to die.
Her friends directed her thoughts to charity. On the one hand, she
saw poverty which was real and repulsive, and a sham poverty even more
repulsive and pitiable; on the other, she saw the terrible indifference of the lady
patronesses who came in carriages and gowns worth thousands. Life became to her
more and more unbearable. She yearned for something real, for life itself—not
this playing at living, not this skimming life of its cream. Of real life there
was none. The best of her memories was her love for the little cadet Koko. That
had been a good, honest, straight-forward impulse, and now there was nothing
like it. There could not be. She grew more and more depressed, and in this
gloomy mood she went to visit an aunt in Finland. The fresh scenery and
surroundings, the people strangely different to her own, appealed to her at any
rate as a new experience.
How and when it all began she could not clearly remember. Her aunt
had another guest, a Swede. He talked of his work, his people, the latest
Swedish novel. Somehow, she herself did not know how that terrible fascination
of glances and smiles began, the meaning of which cannot be put into words.
These smiles and glances seemed to reveal to each, not only the
soul of the other, but some vital and universal mystery. Every word they spoke
was invested by these smiles with a profound and wonderful significance. Music,
too, when they were listening together, or when they sang duets, became full of
the same deep meaning. So, also, the words in the books they read aloud.
Sometimes they would argue, but the moment their eyes met, or a smile flashed
between them, the discussion remained far behind. They soared beyond it to some
higher plane consecrated to themselves.
How it had come about, how and when the devil, who had seized hold
of them both, first appeared behind these smiles and glances, she could not
say. But, when terror first seized her, the invisible threads that bound them
were already so interwoven that she had no power to tear herself free. She
could only count on him and on his honour. She hoped that he would not make use
of his power; yet all the while she vaguely desired it.
Her weakness was the greater, because she had nothing to support
her in the struggle. She was weary of society life and she had no affection for
her mother. Her father, so she thought, had cast her away from him, and she
longed passionately to live and to have done with play. Love, the perfect love
of a woman for a man, held the promise of life for her. Her strong, passionate
nature, too, was dragging her thither. In the tall, strong figure of this man,
with his fair hair and light upturned moustache, under which shone a smile
attractive and compelling, she saw the promise of that life for which she
longed. And then the smiles and glances, the hope of something so incredibly
beautiful, led, as they were bound to lead, to that which she feared but
unconsciously awaited.
Suddenly all that was beautiful, joyous, spiritual, and full of
promise for the future, became animal and sordid, sad and despairing.
She looked into his eyes and tried to smile, pretending that she
feared nothing, that everything was as it should be; but deep down in her soul
she knew it was all over. She understood that she had not found in him what she
had sought; that which she had once known in herself and in Koko. She told him
that he must write to her father asking her hand in marriage. This he promised
to do; but when she met him next he said it was impossible for him to write just
then. She saw something vague and furtive in his eyes, and her distrust of him
grew. The following day he wrote to her, telling her that he was already
married, though his wife had left him long since; that he knew she would
despise him for the wrong he had done her, and implored her forgiveness. She
made him come to see her. She said she loved him; that she felt herself bound
to him for ever whether he was married or not, and would never leave him. The
next time they met he told her that he and his parents were so poor that he
could only offer her the meanest existence. She answered that she needed
nothing, and was ready to go with him at once wherever he wished. He
endeavoured to dissuade her, advising her to wait; and so she waited. But to
live on with this secret, with occasional meetings, and merely corresponding
with him, all hidden from her family, was agonising, and she insisted again
that he must take her away. At first, when she returned to St. Petersburg, he
wrote promising to come, and then letters ceased and she knew no more of him.
She tried to lead her old life, but it was impossible. She fell
ill, and the efforts of the doctors were unavailing; in her hopelessness she
resolved to kill herself. But how was she to do this, so that her death might
seem natural? She really desired to take her life, and imagined that she had
irrevocably decided on the step. So, obtaining some poison, she poured it into
a glass, and in another instant would have drunk it, had not her sister’s
little son of five at that very moment run in to show her a toy his grandmother
had given him. She caressed the child, and, suddenly stopping short, burst into
tears.
The thought overpowered her that she, too, might have been a
mother had he not been married, and this vision of motherhood made her look
into her own soul for the first time. She began to think not of what others
would say of her, but of her own life. To kill oneself because of what the
world might say was easy; but the moment she saw her own life dissociated from
the world, to take that life was out of the question. She threw away the
poison, and ceased to think of suicide.
Then her life within began. It was real life, and despite the
torture of it, had the possibility been given her, she would not have turned
back from it. She began to pray, but there was no comfort in prayer; and her
suffering was less for herself than for her father, whose grief she foresaw and
understood.
Thus months dragged along, and then something happened which
entirely transformed her life. One day, when she was at work upon a quilt, she
suddenly experienced a strange sensation. No—it seemed impossible. Motionless
she sat with her work in hand. Was it possible that this was IT. Forgetting
everything, his baseness and deceit, her mother’s querulousness, and her
father’s sorrow, she smiled. She shuddered at the recollection that she was on
the point of killing it, together with herself.
She now directed all her thoughts to getting away—somewhere where
she could bear her child—and become a miserable, pitiful mother, but a mother
withal. Somehow she planned and arranged it all, leaving her home and settling
in a distant provincial town, where no one could find her, and where she
thought she would be far from her people. But, unfortunately, her father’s
brother received an appointment there, a thing she could not possibly foresee.
For four months she had been living in the house of a midwife—one Maria
Ivanovna; and, on learning that her uncle had come to the town, she was
preparing to fly to a still remoter hiding-place.
III
MICHAEL IVANOVICH awoke early next morning. He entered his
brother’s study, and handed him the cheque, filled in for a sum which he asked
him to pay in monthly instalments to his daughter. He inquired when the express
left for St. Petersburg. The train left at seven in the evening, giving him
time for an early dinner before leaving. He breakfasted with his sister-in-law,
who refrained from mentioning the subject which was so painful to him, but only
looked at him timidly; and after breakfast he went out for his regular morning
walk.
Alexandra Dmitrievna followed him into the hall.
“Go into the public gardens, Michael—it is very charming there,
and quite near to Everything,” said she, meeting his sombre looks with a
pathetic glance.
Michael Ivanovich followed her advice and went to the public
gardens, which were so near to Everything, and meditated with annoyance on the
stupidity, the obstinacy, and heartlessness of women.
“She is not in the very least sorry for me,” he thought of his
sister-in-law. “She cannot even understand my sorrow. And what of her?” He was
thinking of his daughter. “She knows what all this means to me—the torture.
What a blow in one’s old age! My days will be shortened by it! But I’d rather
have it over than endure this agony. And all that ‘pour les beaux yeux d’un
chenapan’—oh!” he moaned; and a wave of hatred and fury arose in him as he
thought of what would be said in the town when every one knew. (And no doubt
every one knew already.) Such a feeling of rage possessed him that he would
have liked to beat it into her head, and make her understand what she had done.
These women never understand. “It is quite near Everything,” suddenly came to
his mind, and getting out his notebook, he found her address. Vera Ivanovna
Silvestrova, Kukonskaya Street, Abromov’s house. She was living under this
name. He left the gardens and called a cab.
“Whom do you wish to see, sir?” asked the midwife, Maria Ivanovna,
when he stepped on the narrow landing of the steep, stuffy staircase.
“Does Madame Silvestrova live here?”
“Vera Ivanovna? Yes; please come in. She has gone out; she’s gone
to the shop round the corner. But she’ll be back in a minute.”
Michael Ivanovich followed the stout figure of Maria Ivanovna into
a tiny parlour, and from the next room came the screams of a baby, sounding
cross and peevish, which filled him with disgust. They cut him like a knife.
Maria Ivanovna apologised, and went into the room, and he could
hear her soothing the child. The child became quiet, and she returned.
“That is her baby; she’ll be back in a minute. You are a friend of
hers, I suppose?”
“Yes—a friend—but I think I had better come back later on,” said
Michael Ivanovich, preparing to go. It was too unbearable, this preparation to
meet her, and any explanation seemed impossible.
He had just turned to leave, when he heard quick, light steps on
the stairs, and he recognised Lisa’s voice.
“Maria Ivanovna—has he been crying while I’ve been gone—I was—”
Then she saw her father. The parcel she was carrying fell from her
hands.
“Father!” she cried, and stopped in the doorway, white and
trembling.
He remained motionless, staring at her. She had grown so thin. Her
eyes were larger, her nose sharper, her hands worn and bony. He neither knew
what to do, nor what to say. He forgot all his grief about his dishonour. He
only felt sorrow, infinite sorrow for her; sorrow for her thinness, and for her
miserable rough clothing; and most of all, for her pitiful face and imploring
eyes.
“Father—forgive,” she said, moving towards him.
“Forgive—forgive me,” he murmured; and he began to sob like a
child, kissing her face and hands, and wetting them with his tears.
In his pity for her he understood himself. And when he saw himself
as he was, he realised how he had wronged her, how guilty he had been in his
pride, in his coldness, even in his anger towards her. He was glad that it was
he who was guilty, and that he had nothing to forgive, but that he himself
needed forgiveness. She took him to her tiny room, and told him how she lived;
but she did not show him the child, nor did she mention the past, knowing how
painful it would be to him.
He told her that she must live differently.
“Yes; if I could only live in the country,” said she.
“We will talk it over,” he said. Suddenly the child began to wail
and to scream. She opened her eyes very wide; and, not taking them from her
father’s face, remained hesitating and motionless.
“Well—I suppose you must feed him,” said Michael Ivanovich, and
frowned with the obvious effort.
She got up, and suddenly the wild idea seized her to show him whom
she loved so deeply the thing she now loved best of all in the world. But first
she looked at her father’s face. Would he be angry or not? His face revealed no
anger, only suffering.
“Yes, go, go,” said he; “God bless you. Yes. I’ll come again
to-morrow, and we will decide. Good-bye, my darling—good-bye.” Again he found
it hard to swallow the lump in his throat.
When Michael Ivanovich returned to his brother’s house, Alexandra
Dmitrievna immediately rushed to him.
“Well?”
“Well? Nothing.”
“Have you seen?” she asked, guessing from his expression that
something had happened.
“Yes,” he answered shortly, and began to cry. “I’m getting old and
stupid,” said he, mastering his emotion.
“No; you are growing wise—very wise.”
5.THERE ARE NO GUILTY PEOPLE
I
MINE is a strange and wonderful lot! The chances are that there is
not a single wretched beggar suffering under the luxury and oppression of the
rich who feels anything like as keenly as I do either the injustice, the
cruelty, and the horror of their oppression of and contempt for the poor; or
the grinding humiliation and misery which befall the great majority of the
workers, the real producers of all that makes life possible. I have felt this
for a long time, and as the years have passed by the feeling has grown and
grown, until recently it reached its climax. Although I feel all this so
vividly, I still live on amid the depravity and sins of rich society; and I
cannot leave it, because I have neither the knowledge nor the strength to do
so. I cannot. I do not know how to change my life so that my physical
needs—food, sleep, clothing, my going to and fro—may be satisfied without a
sense of shame and wrongdoing in the position which I fill.
There was a time when I tried to change my position, which was not
in harmony with my conscience; but the conditions created by the past, by my
family and its claims upon me, were so complicated that they would not let me
out of their grasp, or rather, I did not know how to free myself. I had not the
strength. Now that I am over eighty and have become feeble, I have given up
trying to free myself; and, strange to say, as my feebleness increases I
realise more and more strongly the wrongfulness of my position, and it grows more
and more intolerable to me.
It has occurred to me that I do not occupy this position for
nothing: that Providence intended that I should lay bare the truth of my
feelings, so that I might atone for all that causes my suffering, and might
perhaps open the eyes of those—or at least of some of those—who are still blind
to what I see so clearly, and thus might lighten the burden of that vast
majority who, under existing conditions, are subjected to bodily and spiritual
suffering by those who deceive them and also deceive themselves. Indeed, it may
be that the position which I occupy gives me special facilities for revealing
the artificial and criminal relations which exist between men—for telling the
whole truth in regard to that position without confusing the issue by
attempting to vindicate myself, and without rousing the envy of the rich and
feelings of oppression in the hearts of the poor and downtrodden. I am so
placed that I not only have no desire to vindicate myself; but, on the
contrary, I find it necessary to make an effort lest I should exaggerate the
wickedness of the great among whom I live, of whose society I am ashamed, whose
attitude towards their fellow-men I detest with my whole soul, though I find it
impossible to separate my lot from theirs. But I must also avoid the error of
those democrats and others who, in defending the oppressed and the enslaved, do
not see their failings and mistakes, and who do not make sufficient allowance
for the difficulties created, the mistakes inherited from the past, which in a
degree lessens the responsibility of the upper classes.
Free from desire for self-vindication, free from fear of an
emancipated people, free from that envy and hatred which the oppressed feel for
their oppressors, I am in the best possible position to see the truth and to
tell it. Perhaps that is why Providence placed me in such a position. I will do
my best to turn it to account.
II
Alexander Ivanovich Volgin, a bachelor and a clerk in a Moscow
bank at a salary of eight thousand roubles a year, a man much respected in his
own set, was staying in a country-house. His host was a wealthy landowner,
owning some twenty-five hundred acres, and had married his guest’s cousin.
Volgin, tired after an evening spent in playing vint* for small stakes with [*
A game of cards similar to auction bridge.] members of the family, went to his
room and placed his watch, silver cigarette-case, pocket-book, big leather
purse, and pocket-brush and comb on a small table covered with a white cloth,
and then, taking off his coat, waistcoat, shirt, trousers, and underclothes,
his silk socks and English boots, put on his nightshirt and dressing-gown. His
watch pointed to midnight. Volgin smoked a cigarette, lay on his face for about
five minutes reviewing the day’s impressions; then, blowing out his candle, he
turned over on his side and fell asleep about one o’clock, in spite of a good
deal of restlessness. Awaking next morning at eight he put on his slippers and
dressing-gown, and rang the bell.
The old butler, Stephen, the father of a family and the
grandfather of six grandchildren, who had served in that house for thirty
years, entered the room hurriedly, with bent legs, carrying in the newly
blackened boots which Volgin had taken off the night before, a well-brushed
suit, and a clean shirt. The guest thanked him, and then asked what the weather
was like (the blinds were drawn so that the sun should not prevent any one from
sleeping till eleven o’clock if he were so inclined), and whether his hosts had
slept well. He glanced at his watch—it was still early—and began to wash and
dress. His water was ready, and everything on the washing-stand and
dressing-table was ready for use and properly laid out—his soap, his tooth and
hair brushes, his nail scissors and files. He washed his hands and face in a
leisurely fashion, cleaned and manicured his nails, pushed back the skin with
the towel, and sponged his stout white body from head to foot. Then he began to
brush his hair. Standing in front of the mirror, he first brushed his curly
beard, which was beginning to turn grey, with two English brushes, parting it
down the middle. Then he combed his hair, which was already showing signs of
getting thin, with a large tortoise-shell comb. Putting on his underlinen, his
socks, his boots, his trousers—which were held up by elegant braces—and his
waistcoat, he sat down coatless in an easy chair to rest after dressing, lit a
cigarette, and began to think where he should go for a walk that morning—to the
park or to Littleports (what a funny name for a wood!). He thought he would go
to Littleports. Then he must answer Simon Nicholaevich’s letter; but there was
time enough for that. Getting up with an air of resolution, he took out his
watch. It was already five minutes to nine. He put his watch into his waistcoat
pocket, and his purse—with all that was left of the hundred and eighty roubles
he had taken for his journey, and for the incidental expenses of his
fortnight’s stay with his cousin—and then he placed into his trouser pocket his
cigarette-case and electric cigarette-lighter, and two clean handkerchiefs into
his coat pockets, and went out of the room, leaving as usual the mess and
confusion which he had made to be cleared up by Stephen, an old man of over
fifty. Stephen expected Volgin to “remunerate” him, as he said, being so
accustomed to the work that he did not feel the slightest repugnance for it.
Glancing at a mirror, and feeling satisfied with his appearance, Volgin went
into the dining-room.
There, thanks to the efforts of the housekeeper, the footman, and
under-butler—the latter had risen at dawn in order to run home to sharpen his
son’s scythe—breakfast was ready. On a spotless white cloth stood a boiling,
shiny, silver samovar (at least it looked like silver), a coffee-pot, hot milk,
cream, butter, and all sorts of fancy white bread and biscuits. The only
persons at table were the second son of the house, his tutor (a student), and
the secretary. The host, who was an active member of the Zemstvo and a great
farmer, had already left the house, having gone at eight o’clock to attend to
his work. Volgin, while drinking his coffee, talked to the student and the
secretary about the weather, and yesterday’s vint, and discussed Theodorite’s
peculiar behaviour the night before, as he had been very rude to his father
without the slightest cause. Theodorite was the grown-up son of the house, and
a ne’er-do-well. His name was Theodore, but some one had once called him
Theodorite either as a joke or to tease him; and, as it seemed funny, the name
stuck to him, although his doings were no longer in the least amusing. So it
was now. He had been to the university, but left it in his second year, and
joined a regiment of horse guards; but he gave that up also, and was now living
in the country, doing nothing, finding fault, and feeling discontented with
everything. Theodorite was still in bed: so were the other members of the
household—Anna Mikhailovna, its mistress; her sister, the widow of a general;
and a landscape painter who lived with the family.
Volgin took his panama hat from the hall table (it had cost twenty
roubles) and his cane with its carved ivory handle, and went out. Crossing the
veranda, gay with flowers, he walked through the flower garden, in the centre
of which was a raised round bed, with rings of red, white, and blue flowers,
and the initials of the mistress of the house done in carpet bedding in the
centre. Leaving the flower garden Volgin entered the avenue of lime trees,
hundreds of years old, which peasant girls were tidying and sweeping with
spades and brooms. The gardener was busy measuring, and a boy was bringing
something in a cart. Passing these Volgin went into the park of at least a
hundred and twenty-five acres, filled with fine old trees, and intersected by a
network of well-kept walks. Smoking as he strolled Volgin took his favourite
path past the summer-house into the fields beyond. It was pleasant in the park,
but it was still nicer in the fields. On the right some women who were digging
potatoes formed a mass of bright red and white colour; on the left were wheat
fields, meadows, and grazing cattle; and in the foreground, slightly to the
right, were the dark, dark oaks of Littleports. Volgin took a deep breath, and
felt glad that he was alive, especially here in his cousin’s home, where he was
so thoroughly enjoying the rest from his work at the bank.
“Lucky people to live in the country,” he thought. “True, what
with his farming and his Zemstvo, the owner of the estate has very little peace
even in the country, but that is his own lookout.” Volgin shook his head, lit
another cigarette, and, stepping out firmly with his powerful feet clad in his
thick English boots, began to think of the heavy winter’s work in the bank that
was in front of him. “I shall be there every day from ten to two, sometimes
even till five. And the board meetings . . . And private interviews with
clients. . . . Then the Duma. Whereas here. . . . It is delightful. It may be a
little dull, but it is not for long.” He smiled. After a stroll in Littleports
he turned back, going straight across a fallow field which was being ploughed.
A herd of cows, calves, sheep, and pigs, which belonged to the village
community, was grazing there. The shortest way to the park was to pass through
the herd. He frightened the sheep, which ran away one after another, and were
followed by the pigs, of which two little ones stared solemnly at him. The
shepherd boy called to the sheep and cracked his whip. “How far behind Europe
we are,” thought Volgin, recalling his frequent holidays abroad. “You would not
find a single cow like that anywhere in Europe.” Then, wanting to find out
where the path which branched off from the one he was on led to and who was the
owner of the herd, he called to the boy.
“Whose herd is it?”
The boy was so filled with wonder, verging on terror, when he
gazed at the hat, the well-brushed beard, and above all the gold-rimmed
eyeglasses, that he could not reply at once. When Volgin repeated his question
the boy pulled himself together, and said, “Ours.” “But whose is ‘ours’?” said
Volgin, shaking his head and smiling. The boy was wearing shoes of plaited
birch bark, bands of linen round his legs, a dirty, unbleached shirt ragged at
the shoulder, and a cap the peak of which had been torn.
“Whose is ‘ours’?”
“The Pirogov village herd.”
“How old are you?
“I don’t know.”
“Can you read?”
“No, I can’t.”
“Didn’t you go to school?”
“Yes, I did.”
“Couldn’t you learn to read?”
“No.”
“Where does that path lead?”
The boy told him, and Volgin went on towards the house, thinking
how he would chaff Nicholas Petrovich about the deplorable condition of the
village schools in spite of all his efforts.
On approaching the house Volgin looked at his watch, and saw that
it was already past eleven. He remembered that Nicholas Petrovich was going to
drive to the nearest town, and that he had meant to give him a letter to post
to Moscow; but the letter was not written. The letter was a very important one
to a friend, asking him to bid for him for a picture of the Madonna which was
to be offered for sale at an auction. As he reached the house he saw at the
door four big, well-fed, well-groomed, thoroughbred horses harnessed to a
carriage, the black lacquer of which glistened in the sun. The coachman was
seated on the box in a kaftan, with a silver belt, and the horses were jingling
their silver bells from time to time.
A bare-headed, barefooted peasant in a ragged kaftan stood at the
front door. He bowed. Volgin asked what he wanted.
“I have come to see Nicholas Petrovich.”
“What about?”
“Because I am in distress—my horse has died.”
Volgin began to question him. The peasant told him how he was
situated. He had five children, and this had been his only horse. Now it was
gone. He wept.
“What are you going to do?”
“To beg.” And he knelt down, and remained kneeling in spite of
Volgin’s expostulations.
“What is your name?”
“Mitri Sudarikov,” answered the peasant, still kneeling.
Volgin took three roubles from his purse and gave them to the
peasant, who showed his gratitude by touching the ground with his forehead, and
then went into the house. His host was standing in the hall.
“Where is your letter?” he asked, approaching Volgin; “I am just
off.”
“I’m awfully sorry, I’ll write it this minute, if you will let me.
I forgot all about it. It’s so pleasant here that one can forget anything.”
“All right, but do be quick. The horses have already been standing
a quarter of an hour, and the flies are biting viciously. Can you wait,
Arsenty?” he asked the coachman.
“Why not?” said the coachman, thinking to himself, “why do they
order the horses when they aren’t ready? The rush the grooms and I had—just to
stand here and feed the flies.”
“Directly, directly,” Volgin went towards his room, but turned
back to ask Nicholas Petrovich about the begging peasant.
“Did you see him?—He’s a drunkard, but still he is to be pitied.
Do be quick!”
Volgin got out his case, with all the requisites for writing,
wrote the letter, made out a cheque for a hundred and eighty roubles, and,
sealing down the envelope, took it to Nicholas Petrovich.
“Good-bye.”
Volgin read the newspapers till luncheon. He only read the Liberal
papers: The Russian Gazette, Speech, sometimes The Russian Word—but he would
not touch The New Times, to which his host subscribed.
While he was scanning at his ease the political news, the Tsar’s
doings, the doings of President, and ministers and decisions in the Duma, and
was just about to pass on to the general news, theatres, science, murders and
cholera, he heard the luncheon bell ring.
Thanks to the efforts of upwards of ten human beings—counting
laundresses, gardeners, cooks, kitchen-maids, butlers and footmen—the table was
sumptuously laid for eight, with silver waterjugs, decanters, kvass, wine,
mineral waters, cut glass, and fine table linen, while two men-servants were
continually hurrying to and fro, bringing in and serving, and then clearing
away the hors d’oeuvre and the various hot and cold courses.
The hostess talked incessantly about everything that she had been
doing, thinking, and saying; and she evidently considered that everything that
she thought, said, or did was perfect, and that it would please every one
except those who were fools. Volgin felt and knew that everything she said was
stupid, but it would never do to let it be seen, and so he kept up the
conversation. Theodorite was glum and silent; the student occasionally
exchanged a few words with the widow. Now and again there was a pause in the
conversation, and then Theodorite interposed, and every one became miserably
depressed. At such moments the hostess ordered some dish that had not been
served, and the footman hurried off to the kitchen, or to the housekeeper, and
hurried back again. Nobody felt inclined either to talk or to eat. But they all
forced themselves to eat and to talk, and so luncheon went on.
The peasant who had been begging because his horse had died was
named Mitri Sudarikov. He had spent the whole day before he went to the squire
over his dead horse. First of all he went to the knacker, Sanin, who lived in a
village near. The knacker was out, but he waited for him, and it was
dinner-time when he had finished bargaining over the price of the skin. Then he
borrowed a neighbour’s horse to take his own to a field to be buried, as it is
forbidden to bury dead animals near a village. Adrian would not lend his horse
because he was getting in his potatoes, but Stephen took pity on Mitri and gave
way to his persuasion. He even lent a hand in lifting the dead horse into the
cart. Mitri tore off the shoes from the forelegs and gave them to his wife. One
was broken, but the other one was whole. While he was digging the grave with a
spade which was very blunt, the knacker appeared and took off the skin; and the
carcass was then thrown into the hole and covered up. Mitri felt tired, and
went into Matrena’s hut, where he drank half a bottle of vodka with Sanin to
console himself. Then he went home, quarrelled with his wife, and lay down to
sleep on the hay. He did not undress, but slept just as he was, with a ragged
coat for a coverlet. His wife was in the hut with the girls—there were four of
them, and the youngest was only five weeks old. Mitri woke up before dawn as
usual. He groaned as the memory of the day before broke in upon him—how the
horse had struggled and struggled, and then fallen down. Now there was no
horse, and all he had was the price of the skin, four roubles and eighty
kopeks. Getting up he arranged the linen bands on his legs, and went through
the yard into the hut. His wife was putting straw into the stove with one hand,
with the other she was holding a baby girl to her breast, which was hanging out
of her dirty chemise.
Mitri crossed himself three times, turning towards the corner in
which the ikons hung, and repeated some utterly meaningless words, which he called
prayers, to the Trinity and the Virgin, the Creed and our Father.
“Isn’t there any water?”
“The girl’s gone for it. I’ve got some tea. Will you go up to the
squire?”
“Yes, I’d better.” The smoke from the stove made him cough. He
took a rag off the wooden bench and went into the porch. The girl had just come
back with the water. Mitri filled his mouth with water from the pail and
squirted it out on his hands, took some more in his mouth to wash his face,
dried himself with the rag, then parted and smoothed his curly hair with his
fingers and went out. A little girl of about ten, with nothing on but a dirty
shirt, came towards him. “Good-morning, Uncle Mitri,” she said; “you are to
come and thrash.” “All right, I’ll come,” replied Mitri. He understood that he
was expected to return the help given the week before by Kumushkir, a man as
poor as he was himself, when he was thrashing his own corn with a horse-driven
machine.
“Tell them I’ll come—I’ll come at lunch time. I’ve got to go to
Ugrumi.” Mitri went back to the hut, and changing his birch-bark shoes and the
linen bands on his legs, started off to see the squire. After he had got three
roubles from Volgin, and the same sum from Nicholas Petrovich, he returned to
his house, gave the money to his wife, and went to his neighbour’s. The
thrashing machine was humming, and the driver was shouting. The lean horses
were going slowly round him, straining at their traces. The driver was shouting
to them in a monotone, “Now, there, my dears.” Some women were unbinding
sheaves, others were raking up the scattered straw and ears, and others again
were gathering great armfuls of corn and handing them to the men to feed the
machine. The work was in full swing. In the kitchen garden, which Mitri had to
pass, a girl, clad only in a long shirt, was digging potatoes which she put
into a basket.
“Where’s your grandfather?” asked Mitri. “He’s in the barn.” Mitri
went to the barn and set to work at once. The old man of eighty knew of Mitri’s
trouble. After greeting him, he gave him his place to feed the machine.
Mitri took off his ragged coat, laid it out of the way near the
fence, and then began to work vigorously, raking the corn together and throwing
it into the machine. The work went on without interruption until the dinner-hour.
The cocks had crowed two or three times, but no one paid any attention to them;
not because the workers did not believe them, but because they were scarcely
heard for the noise of the work and the talk about it. At last the whistle of
the squire’s steam thrasher sounded three miles away, and then the owner came
into the barn. He was a straight old man of eighty. “It’s time to stop,” he
said; “it’s dinner-time.” Those at work seemed to redouble their efforts. In a
moment the straw was cleared away; the grain that had been thrashed was
separated from the chaff and brought in, and then the workers went into the
hut.
The hut was smoke-begrimed, as its stove had no chimney, but it
had been tidied up, and benches stood round the table, making room for all those
who had been working, of whom there were nine, not counting the owners. Bread,
soup, boiled potatoes, and kvass were placed on the table.
An old one-armed beggar, with a bag slung over his shoulder, came
in with a crutch during the meal.
“Peace be to this house. A good appetite to you. For Christ’s sake
give me something.”
“God will give it to you,” said the mistress, already an old
woman, and the daughter-in-law of the master. “Don’t be angry with us.” An old
man, who was still standing near the door, said, “Give him some bread, Martha.
How can you?”
“I am only wondering whether we shall have enough.” “Oh, it is
wrong, Martha. God tells us to help the poor. Cut him a slice.”
Martha obeyed. The beggar went away. The man in charge of the
thrashing-machine got up, said grace, thanked his hosts, and went away to rest.
Mitri did not lie down, but ran to the shop to buy some tobacco.
He was longing for a smoke. While he smoked he chatted to a man from Demensk,
asking the price of cattle, as he saw that he would not be able to manage
without selling a cow. When he returned to the others, they were already back
at work again; and so it went on till the evening.
Among these downtrodden, duped, and defrauded men, who are
becoming demoralised by overwork, and being gradually done to death by
underfeeding, there are men living who consider themselves Christians; and
others so enlightened that they feel no further need for Christianity or for
any religion, so superior do they appear in their own esteem. And yet their hideous,
lazy lives are supported by the degrading, excessive labour of these slaves,
not to mention the labour of millions of other slaves, toiling in factories to
produce samovars, silver, carriages, machines, and the like for their use. They
live among these horrors, seeing them and yet not seeing them, although often
kind at heart—old men and women, young men and maidens, mothers and
children—poor children who are being vitiated and trained into moral blindness.
Here is a bachelor grown old, the owner of thousands of acres, who
has lived a life of idleness, greed, and over-indulgence, who reads The New
Times, and is astonished that the government can be so unwise as to permit Jews
to enter the university. There is his guest, formerly the governor of a province,
now a senator with a big salary, who reads with satisfaction that a congress of
lawyers has passed a resolution in favor of capital punishment. Their political
enemy, N. P., reads a liberal paper, and cannot understand the blindness of the
government in allowing the union of Russian men to exist.
Here is a kind, gentle mother of a little girl reading a story to
her about Fox, a dog that lamed some rabbits. And here is this little girl.
During her walks she sees other children, barefooted, hungry, hunting for green
apples that have fallen from the trees; and, so accustomed is she to the sight,
that these children do not seem to her to be children such as she is, but only
part of the usual surroundings—the familiar landscape.
Why is this?
6.THE YOUNG TSAR
THE young Tsar had just
ascended the throne. For five weeks he had worked without ceasing, in the way
that Tsars are accustomed to work. He had been attending to reports, signing
papers, receiving ambassadors and high officials who came to be presented to
him, and reviewing troops. He was tired, and as a traveller exhausted by heat
and thirst longs for a draught of water and for rest, so he longed for a
respite of just one day at least from receptions, from speeches, from parades—a
few free hours to spend like an ordinary human being with his young, clever,
and beautiful wife, to whom he had been married only a month before.
It was Christmas Eve. The young Tsar had arranged to have a
complete rest that evening. The night before he had worked till very late at
documents which his ministers of state had left for him to examine. In the
morning he was present at the Te Deum, and then at a military service. In the
afternoon he received official visitors; and later he had been obliged to
listen to the reports of three ministers of state, and had given his assent to
many important matters. In his conference with the Minister of Finance he had
agreed to an increase of duties on imported goods, which should in the future
add many millions to the State revenues. Then he sanctioned the sale of brandy
by the Crown in various parts of the country, and signed a decree permitting
the sale of alcohol in villages having markets. This was also calculated to
increase the principal revenue to the State, which was derived from the sale of
spirits. He had also approved of the issuing of a new gold loan required for a
financial negotiation. The Minister of justice having reported on the
complicated case of the succession of the Baron Snyders, the young Tsar
confirmed the decision by his signature; and also approved the new rules
relating to the application of Article 1830 of the penal code, providing for
the punishment of tramps. In his conference with the Minister of the Interior
he ratified the order concerning the collection of taxes in arrears, signed the
order settling what measures should be taken in regard to the persecution of
religious dissenters, and also one providing for the continuance of martial law
in those provinces where it had already been established. With the Minister of
War he arranged for the nomination of a new Corps Commander for the raising of
recruits, and for punishment of breach of discipline. These things kept him
occupied till dinner-time, and even then his freedom was not complete. A number
of high officials had been invited to dinner, and he was obliged to talk to
them: not in the way he felt disposed to do, but according to what he was
expected to say. At last the tiresome dinner was over, and the guests departed.
The young Tsar heaved a sigh of relief, stretched himself and
retired to his apartments to take off his uniform with the decorations on it,
and to don the jacket he used to wear before his accession to the throne. His
young wife had also retired to take off her dinner-dress, remarking that she would
join him presently.
When he had passed the row of footmen who were standing erect
before him, and reached his room; when he had thrown off his heavy uniform and
put on his jacket, the young Tsar felt glad to be free from work; and his heart
was filled with a tender emotion which sprang from the consciousness of his
freedom, of his joyous, robust young life, and of his love. He threw himself on
the sofa, stretched out his legs upon it, leaned his head on his hand, fixed
his gaze on the dull glass shade of the lamp, and then a sensation which he had
not experienced since his childhood,—the pleasure of going to sleep, and a
drowsiness that was irresistible—suddenly came over him.
“My wife will be here presently and will find me asleep. No, I
must not go to sleep,” he thought. He let his elbow drop down, laid his cheek
in the palm of his hand, made himself comfortable, and was so utterly happy
that he only felt a desire not to be aroused from this delightful state.
And then what happens to all of us every day happened to him—he
fell asleep without knowing himself when or how. He passed from one state into
another without his will having any share in it, without even desiring it, and
without regretting the state out of which he had passed. He fell into a heavy
sleep which was like death. How long he had slept he did not know, but he was
suddenly aroused by the soft touch of a hand upon his shoulder.
“It is my darling, it is she,” he thought. “What a shame to have
dozed off!”
But it was not she. Before his eyes, which were wide open and
blinking at the light, she, that charming and beautiful creature whom he was
expecting, did not stand, but HE stood. Who HE was the young Tsar did not know,
but somehow it did not strike him that he was a stranger whom he had never seen
before. It seemed as if he had known him for a long time and was fond of him,
and as if he trusted him as he would trust himself. He had expected his beloved
wife, but in her stead that man whom he had never seen before had come. Yet to
the young Tsar, who was far from feeling regret or astonishment, it seemed not
only a most natural, but also a necessary thing to happen.
“Come!” said the stranger.
“Yes, let us go,” said the young Tsar, not knowing where he was to
go, but quite aware that he could not help submitting to the command of the
stranger. “But how shall we go?” he asked.
“In this way.”
The stranger laid his hand on the Tsar’s head, and the Tsar for a
moment lost consciousness. He could not tell whether he had been unconscious a
long or a short time, but when he recovered his senses he found himself in a
strange place. The first thing he was aware of was a strong and stifling smell
of sewage. The place in which he stood was a broad passage lit by the red glow
of two dim lamps. Running along one side of the passage was a thick wall with
windows protected by iron gratings. On the other side were doors secured with
locks. In the passage stood a soldier, leaning up against the wall, asleep.
Through the doors the young Tsar heard the muffled sound of living human
beings: not of one alone, but of many. HE was standing at the side of the young
Tsar, and pressing his shoulder slightly with his soft hand, pushed him to the
first door, unmindful of the sentry. The young Tsar felt he could not do
otherwise than yield, and approached the door. To his amazement the sentry
looked straight at him, evidently without seeing him, as he neither
straightened himself up nor saluted, but yawned loudly and, lifting his hand,
scratched the back of his neck. The door had a small hole, and in obedience to
the pressure of the hand that pushed him, the young Tsar approached a step
nearer and put his eye to the small opening. Close to the door, the foul smell
that stifled him was stronger, and the young Tsar hesitated to go nearer, but
the hand pushed him on. He leaned forward, put his eye close to the opening,
and suddenly ceased to perceive the odour. The sight he saw deadened his sense
of smell. In a large room, about ten yards long and six yards wide, there
walked unceasingly from one end to the other, six men in long grey coats, some
in felt boots, some barefoot. There were over twenty men in all in the room,
but in that first moment the young Tsar only saw those who were walking with
quick, even, silent steps. It was a horrid sight to watch the continual, quick,
aimless movements of the men who passed and overtook each other, turning
sharply when they reached the wall, never looking at one another, and evidently
concentrated each on his own thoughts. The young Tsar had observed a similar
sight one day when he was watching a tiger in a menagerie pacing rapidly with
noiseless tread from one end of his cage to the other, waving its tail,
silently turning when it reached the bars, and looking at nobody. Of these men
one, apparently a young peasant, with curly hair, would have been handsome were
it not for the unnatural pallor of his face, and the concentrated, wicked,
scarcely human, look in his eyes. Another was a Jew, hairy and gloomy. The
third was a lean old man, bald, with a beard that had been shaven and had since
grown like bristles. The fourth was extraordinarily heavily built, with
well-developed muscles, a low receding forehead and a flat nose. The fifth was
hardly more than a boy, long, thin, obviously consumptive. The sixth was small
and dark, with nervous, convulsive movements. He walked as if he were skipping,
and muttered continuously to himself. They were all walking rapidly backwards
and forwards past the hole through which the young Tsar was looking. He watched
their faces and their gait with keen interest. Having examined them closely, he
presently became aware of a number of other men at the back of the room,
standing round, or lying on the shelf that served as a bed. Standing close to
the door he also saw the pail which caused such an unbearable stench. On the
shelf about ten men, entirely covered with their cloaks, were sleeping. A
red-haired man with a huge beard was sitting sideways on the shelf, with his
shirt off. He was examining it, lifting it up to the light, and evidently
catching the vermin on it. Another man, aged and white as snow, stood with his
profile turned towards the door. He was praying, crossing himself, and bowing
low, apparently so absorbed in his devotions as to be oblivious of all around him.
“I see—this is a prison,” thought the young Tsar. “They certainly
deserve pity. It is a dreadful life. But it cannot be helped. It is their own
fault.”
But this thought had hardly come into his head before HE, who was
his guide, replied to it.
“They are all here under lock and key by your order. They have all
been sentenced in your name. But far from meriting their present condition
which is due to your human judgment, the greater part of them are far better
than you or those who were their judges and who keep them here. This one”—he
pointed to the handsome, curly-headed fellow—“is a murderer. I do not consider
him more guilty than those who kill in war or in duelling, and are rewarded for
their deeds. He had neither education nor moral guidance, and his life had been
cast among thieves and drunkards. This lessens his guilt, but he has done
wrong, nevertheless, in being a murderer. He killed a merchant, to rob him. The
other man, the Jew, is a thief, one of a gang of thieves. That uncommonly
strong fellow is a horse-stealer, and guilty also, but compared with others not
as culpable. Look!”—and suddenly the young Tsar found himself in an open field
on a vast frontier. On the right were potato fields; the plants had been rooted
out, and were lying in heaps, blackened by the frost; in alternate streaks were
rows of winter corn. In the distance a little village with its tiled roofs was
visible; on the left were fields of winter corn, and fields of stubble. No one
was to be seen on any side, save a black human figure in front at the
border-line, a gun slung on his back, and at his feet a dog. On the spot where
the young Tsar stood, sitting beside him, almost at his feet, was a young
Russian soldier with a green band on his cap, and with his rifle slung over his
shoulders, who was rolling up a paper to make a cigarette. The soldier was
obviously unaware of the presence of the young Tsar and his companion, and had
not heard them. He did now turn round when the Tsar, who was standing directly
over the soldier, asked, “Where are we?” “On the Prussian frontier,” his guide
answered. Suddenly, far away in front of them, a shot was fired. The soldier
jumped to his feet, and seeing two men running, bent low to the ground, hastily
put his tobacco into his pocket, and ran after one of them. “Stop, or I’ll
shoot!” cried the soldier. The fugitive, without stopping, turned his head and
called out something evidently abusive or blasphemous.
“Damn you!” shouted the soldier, who put one foot a little forward
and stopped, after which, bending his head over his rifle, and raising his
right hand, he rapidly adjusted something, took aim, and, pointing the gun in
the direction of the fugitive, probably fired, although no sound was heard.
“Smokeless powder, no doubt,” thought the young Tsar, and looking after the
fleeing man saw him take a few hurried steps, and bending lower and lower, fall
to the ground and crawl on his hands and knees. At last he remained lying and
did not move. The other fugitive, who was ahead of him, turned round and ran
back to the man who was lying on the ground. He did something for him and then
resumed his flight.
“What does all this mean?” asked the Tsar.
“These are the guards on the frontier, enforcing the revenue laws.
That man was killed to protect the revenues of the State.”
“Has he actually been killed?”
The guide again laid his hand upon the head of the young Tsar, and
again the Tsar lost consciousness. When he had recovered his senses he found
himself in a small room—the customs office. The dead body of a man, with a thin
grizzled beard, an aquiline nose, and big eyes with the eyelids closed, was
lying on the floor. His arms were thrown asunder, his feet bare, and his thick,
dirty toes were turned up at right angles and stuck out straight. He had a
wound in his side, and on his ragged cloth jacket, as well as on his blue
shirt, were stains of clotted blood, which had turned black save for a few red
spots here and there. A woman stood close to the wall, so wrapped up in shawls
that her face could scarcely be seen. Motionless she gazed at the aquiline
nose, the upturned feet, and the protruding eyeballs; sobbing and sighing, and
drying her tears at long, regular intervals. A pretty girl of thirteen was
standing at her mother’s side, with her eyes and mouth wide open. A boy of
eight clung to his mother’s skirt, and looked intensely at his dead father
without blinking.
From a door near them an official, an officer, a doctor, and a
clerk with documents, entered. After them came a soldier, the one who had shot
the man. He stepped briskly along behind his superiors, but the instant he saw
the corpse he went suddenly pale, and quivered; and dropping his head stood
still. When the official asked him whether that was the man who was escaping
across the frontier, and at whom he had fired, he was unable to answer. His
lips trembled, and his face twitched. “The s—s—s—” he began, but could not get
out the words which he wanted to say. “The same, your excellency.” The
officials looked at each other and wrote something down.
“You see the beneficial results of that same system!”
In a room of sumptuous vulgarity two men sat drinking wine. One of
them was old and grey, the other a young Jew. The young Jew was holding a roll
of bank-notes in his hand, and was bargaining with the old man. He was buying
smuggled goods.
“You’ve got ‘em cheap,” he said, smiling.
“Yes—but the risk—”
“This is indeed terrible,” said the young Tsar; “but it cannot be
avoided. Such proceedings are necessary.”
His companion made no response, saying merely, “Let us move on,”
and laid his hand again on the head of the Tsar. When the Tsar recovered
consciousness, he was standing in a small room lit by a shaded lamp. A woman
was sitting at the table sewing. A boy of eight was bending over the table,
drawing, with his feet doubled up under him in the armchair. A student was
reading aloud. The father and daughter of the family entered the room noisily.
“You signed the order concerning the sale of spirits,” said the
guide to the Tsar.
“Well?” said the woman.
“He’s not likely to live.”
“What’s the matter with him?”
“They’ve kept him drunk all the time.”
“It’s not possible!” exclaimed the wife.
“It’s true. And the boy’s only nine years old, that Vania
Moroshkine.”
“What did you do to try to save him?” asked the wife.
“I tried everything that could be done. I gave him an emetic and
put a mustard-plaster on him. He has every symptom of delirium tremens.”
“It’s no wonder—the whole family are drunkards. Annisia is only a
little better than the rest, and even she is generally more or less drunk,”
said the daughter.
“And what about your temperance society?” the student asked his
sister.
“What can we do when they are given every opportunity of drinking?
Father tried to have the public-house shut up, but the law is against him. And,
besides, when I was trying to convince Vasily Ermiline that it was disgraceful
to keep a public-house and ruin the people with drink, he answered very
haughtily, and indeed got the better of me before the crowd: ‘But I have a
license with the Imperial eagle on it. If there was anything wrong in my
business, the Tsar wouldn’t have issued a decree authorising it.’ Isn’t it
terrible? The whole village has been drunk for the last three days. And as for
feast-days, it is simply horrible to think of! It has been proved conclusively
that alcohol does no good in any case, but invariably does harm, and it has
been demonstrated to be an absolute poison. Then, ninety-nine per cent. of the
crimes in the world are committed through its influence. We all know how the standard
of morality and the general welfare improved at once in all the countries where
drinking has been suppressed—like Sweden and Finland, and we know that it can
be suppressed by exercising a moral influence over the masses. But in our
country the class which could exert that influence—the Government, the Tsar and
his officials—simply encourage drink. Their main revenues are drawn from the
continual drunkenness of the people. They drink themselves—they are always
drinking the health of somebody: ‘Gentlemen, the Regiment!’ The preachers
drink, the bishops drink—”
Again the guide touched the head of the young Tsar, who again lost
consciousness. This time he found himself in a peasant’s cottage. The peasant—a
man of forty, with red face and blood-shot eyes—was furiously striking the face
of an old man, who tried in vain to protect himself from the blows. The younger
peasant seized the beard of the old man and held it fast.
“For shame! To strike your father—!”
“I don’t care, I’ll kill him! Let them send me to Siberia, I don’t
care!”
The women were screaming. Drunken officials rushed into the
cottage and separated father and son. The father had an arm broken and the
son’s beard was torn out. In the doorway a drunken girl was making violent love
to an old besotted peasant.
“They are beasts!” said the young Tsar.
Another touch of his guide’s hand and the young Tsar awoke in a
new place. It was the office of the justice of the peace. A fat, bald-headed
man, with a double chin and a chain round his neck, had just risen from his
seat, and was reading the sentence in a loud voice, while a crowd of peasants
stood behind the grating. There was a woman in rags in the crowd who did not
rise. The guard gave her a push.
“Asleep! I tell you to stand up!” The woman rose.
“According to the decree of his Imperial Majesty—” the judge began
reading the sentence. The case concerned that very woman. She had taken away
half a bundle of oats as she was passing the thrashing-floor of a landowner.
The justice of the peace sentenced her to two months’ imprisonment. The
landowner whose oats had been stolen was among the audience. When the judge
adjourned the court the landowner approached, and shook hands, and the judge
entered into conversation with him. The next case was about a stolen samovar.
Then there was a trial about some timber which had been cut, to the detriment
of the landowner. Some peasants were being tried for having assaulted the
constable of the district.
When the young Tsar again lost consciousness, he awoke to find
himself in the middle of a village, where he saw hungry, half-frozen children
and the wife of the man who had assaulted the constable broken down from
overwork.
Then came a new scene. In Siberia, a tramp is being flogged with
the lash, the direct result of an order issued by the Minister of justice.
Again oblivion, and another scene. The family of a Jewish watchmaker is evicted
for being too poor. The children are crying, and the Jew, Isaaks, is greatly
distressed. At last they come to an arrangement, and he is allowed to stay on
in the lodgings.
The chief of police takes a bribe. The governor of the province
also secretly accepts a bribe. Taxes are being collected. In the village, while
a cow is sold for payment, the police inspector is bribed by a factory owner,
who thus escapes taxes altogether. And again a village court scene, and a
sentence carried into execution—the lash!
“Ilia Vasilievich, could you not spare me that?”
“No.”
The peasant burst into tears. “Well, of course, Christ suffered,
and He bids us suffer too.”
Then other scenes. The Stundists—a sect—being broken up and
dispersed; the clergy refusing first to marry, then to bury a Protestant.
Orders given concerning the passage of the Imperial railway train. Soldiers
kept sitting in the mud—cold, hungry, and cursing. Decrees issued relating to
the educational institutions of the Empress Mary Department. Corruption rampant
in the foundling homes. An undeserved monument. Thieving among the clergy. The
reinforcement of the political police. A woman being searched. A prison for
convicts who are sentenced to be deported. A man being hanged for murdering a
shop assistant.
Then the result of military discipline: soldiers wearing uniform
and scoffing at it. A gipsy encampment. The son of a millionaire exempted from
military duty, while the only support of a large family is forced to serve. The
university: a teacher relieved of military service, while the most gifted
musicians are compelled to perform it. Soldiers and their debauchery—and the
spreading of disease.
Then a soldier who has made an attempt to desert. He is being
tried. Another is on trial for striking an officer who has insulted his mother.
He is put to death. Others, again, are tried for having refused to shoot. The
runaway soldier sent to a disciplinary battalion and flogged to death. Another,
who is guiltless, flogged, and his wounds sprinkled with salt till he dies. One
of the superior officers stealing money belonging to the soldiers. Nothing but
drunkenness, debauchery, gambling, and arrogance on the part of the
authorities.
What is the general condition of the people: the children are
half-starving and degenerate; the houses are full of vermin; an everlasting
dull round of labour, of submission, and of sadness. On the other hand:
ministers, governors of provinces, covetous, ambitious, full of vanity, and
anxious to inspire fear.
“But where are men with human feelings?”
“I will show you where they are.”
Here is the cell of a woman in solitary confinement at
Schlusselburg. She is going mad. Here is another woman—a girl—indisposed,
violated by soldiers. A man in exile, alone, embittered, half-dead. A prison
for convicts condemned to hard labour, and women flogged. They are many.
Tens of thousands of the best people. Some shut up in prisons,
others ruined by false education, by the vain desire to bring them up as we
wish. But not succeeding in this, whatever might have been is ruined as well,
for it is made impossible. It is as if we were trying to make buckwheat out of
corn sprouts by splitting the ears. One may spoil the corn, but one could never
change it to buckwheat. Thus all the youth of the world, the entire younger
generation, is being ruined.
But woe to those who destroy one of these little ones, woe to you
if you destroy even one of them. On your soul, however, are hosts of them, who
have been ruined in your name, all of those over whom your power extends.
“But what can I do?” exclaimed the Tsar in despair. “I do not wish
to torture, to flog, to corrupt, to kill any one! I only want the welfare of
all. Just as I yearn for happiness myself, so I want the world to be happy as
well. Am I actually responsible for everything that is done in my name? What
can I do? What am I to do to rid myself of such a responsibility? What can I
do? I do not admit that the responsibility for all this is mine. If I felt
myself responsible for one-hundredth part of it, I would shoot myself on the
spot. It would not be possible to live if that were true. But how can I put an
end, to all this evil? It is bound up with the very existence of the State. I
am the head of the State! What am I to do? Kill myself? Or abdicate? But that
would mean renouncing my duty. O God, O God, God, help me!” He burst into tears
and awoke.
“How glad I am that it was only a dream,” was his first thought.
But when he began to recollect what he had seen in his dream, and to compare it
with actuality, he realised that the problem propounded to him in dream
remained just as important and as insoluble now that he was awake. For the
first time the young Tsar became aware of the heavy responsibility weighing on
him, and was aghast. His thoughts no longer turned to the young Queen and to
the happiness he had anticipated for that evening, but became centred on the
unanswerable question which hung over him: “What was to be done?”
In a state of great agitation he arose and went into the next
room. An old courtier, a co-worker and friend of his father’s, was standing
there in the middle of the room in conversation with the young Queen, who was
on her way to join her husband. The young Tsar approached them, and addressing
his conversation principally to the old courtier, told him what he had seen in
his dream and what doubts the dream had left in his mind.
“That is a noble idea. It proves the rare nobility of your spirit,”
said the old man. “But forgive me for speaking frankly—you are too kind to be
an emperor, and you exaggerate your responsibility. In the first place, the
state of things is not as you imagine it to be. The people are not poor. They
are well-to-do. Those who are poor are poor through their own fault. Only the
guilty are punished, and if an unavoidable mistake does sometimes occur, it is
like a thunderbolt—an accident, or the will of God. You have but one
responsibility: to fulfil your task courageously and to retain the power that
is given to you. You wish the best for your people and God sees that. As for
the errors which you have committed unwittingly, you can pray for forgiveness,
and God will guide you and pardon you. All the more because you have done
nothing that demands forgiveness, and there never have been and never will be
men possessed of such extraordinary qualities as you and your father. Therefore
all we implore you to do is to live, and to reward our endless devotion and
love with your favour, and every one, save scoundrels who deserve no happiness,
will be happy.”
“What do you think about that?” the young Tsar asked his wife.
“I have a different opinion,” said the clever young woman, who had
been brought up in a free country. “I am glad you had that dream, and I agree
with you that there are grave responsibilities resting upon you. I have often
thought about it with great anxiety, and I think there is a simple means of
casting off a part of the responsibility you are unable to bear, if not all of
it. A large proportion of the power which is too heavy for you, you should
delegate to the people, to its representatives, reserving for yourself only the
supreme control, that is, the general direction of the affairs of State.”
The Queen had hardly ceased to expound her views, when the old
courtier began eagerly to refute her arguments, and they started a polite but
very heated discussion.
For a time the young Tsar followed their arguments, but presently
he ceased to be aware of what they said, listening only to the voice of him who
had been his guide in the dream, and who was now speaking audibly in his heart.
“You are not only the Tsar,” said the voice, “but more. You are a
human being, who only yesterday came into this world, and will perchance to-morrow
depart out of it. Apart from your duties as a Tsar, of which that old man is
now speaking, you have more immediate duties not by any means to be
disregarded; human duties, not the duties of a Tsar towards his subjects, which
are only accidental, but an eternal duty, the duty of a man in his relation to
God, the duty toward your own soul, which is to save it, and also, to serve God
in establishing his kingdom on earth. You are not to be guarded in your actions
either by what has been or what will be, but only by what it is your own duty
to do.”
He opened his eyes—his wife was awakening him. Which of the three
courses the young Tsar chose, will be told in fifty years.
Comments
Post a Comment