THE DUEL AND OTHER
STORIES
by Anton Tchekhov
translated by Constance Garnett
CONTENTS:
1.The
Duel 2.Excellent People 3.Mire
4.Neighbours 5.At Home 6.Expensive Lessons 7. The Princess 8.The Chemist’s Wife
1.THE
DUEL
I
It was eight o’clock in
the morning—the time when the officers, the local officials, and the visitors
usually took their morning dip in the sea after the hot, stifling night, and
then went into the pavilion to drink tea or coffee. Ivan Andreitch Laevsky, a
thin, fair young man of twenty-eight, wearing the cap of a clerk in the Ministry
of Finance and with slippers on his feet, coming down to bathe, found a number
of acquaintances on the beach, and among them his friend Samoylenko, the army
doctor.
With his big cropped
head, short neck, his red face, his big nose, his shaggy black eyebrows and
grey whiskers, his stout puffy figure and his hoarse military bass, this
Samoylenko made on every newcomer the unpleasant impression of a gruff bully;
but two or three days after making his acquaintance, one began to think his
face extraordinarily good-natured, kind, and even handsome. In spite of his
clumsiness and rough manner, he was a peaceable man, of infinite kindliness and
goodness of heart, always ready to be of use. He was on familiar terms with
every one in the town, lent every one money, doctored every one, made matches,
patched up quarrels, arranged picnics at which he cooked shashlik and
an awfully good soup of grey mullets. He was always looking after other
people’s affairs and trying to interest some one on their behalf, and was always
delighted about something. The general opinion about him was that he was
without faults of character. He had only two weaknesses: he was ashamed of his
own good nature, and tried to disguise it by a surly expression and an assumed
gruffness; and he liked his assistants and his soldiers to call him “Your
Excellency,” although he was only a civil councillor.
“Answer one question for
me, Alexandr Daviditch,” Laevsky began, when both he and Samoylenko were in the
water up to their shoulders. “Suppose you had loved a woman and had been living
with her for two or three years, and then left off caring for her, as one does,
and began to feel that you had nothing in common with her. How would you behave
in that case?”
“It’s very simple. ‘You
go where you please, madam’—and that would be the end of it.”
“It’s easy to say that!
But if she has nowhere to go? A woman with no friends or relations, without a
farthing, who can’t work . . .”
“Well? Five hundred
roubles down or an allowance of twenty-five roubles a month—and nothing more.
It’s very simple.”
“Even supposing you have
five hundred roubles and can pay twenty-five roubles a month, the woman I am
speaking of is an educated woman and proud. Could you really bring yourself to
offer her money? And how would you do it?”
Samoylenko was going to
answer, but at that moment a big wave covered them both, then broke on the
beach and rolled back noisily over the shingle. The friends got out and began
dressing.
“Of course, it is
difficult to live with a woman if you don’t love her,” said Samoylenko, shaking
the sand out of his boots. “But one must look at the thing humanely, Vanya. If
it were my case, I should never show a sign that I did not love her, and I
should go on living with her till I died.”
He was at once ashamed
of his own words; he pulled himself up and said:
“But for aught I care,
there might be no females at all. Let them all go to the devil!”
The friends dressed and
went into the pavilion. There Samoylenko was quite at home, and even had a
special cup and saucer. Every morning they brought him on a tray a cup of
coffee, a tall cut glass of iced water, and a tiny glass of brandy. He would
first drink the brandy, then the hot coffee, then the iced water, and this must
have been very nice, for after drinking it his eyes looked moist with pleasure,
he would stroke his whiskers with both hands, and say, looking at the sea:
“A wonderfully
magnificent view!”
After a long night spent
in cheerless, unprofitable thoughts which prevented him from sleeping, and
seemed to intensify the darkness and sultriness of the night, Laevsky felt
listless and shattered. He felt no better for the bathe and the coffee.
“Let us go on with our
talk, Alexandr Daviditch,” he said. “I won’t make a secret of it; I’ll speak to
you openly as to a friend. Things are in a bad way with Nadyezhda Fyodorovna
and me . . . a very bad way! Forgive me for forcing my private affairs upon
you, but I must speak out.”
Samoylenko, who had a
misgiving of what he was going to speak about, dropped his eyes and drummed
with his fingers on the table.
“I’ve lived with her for
two years and have ceased to love her,” Laevsky went on; “or, rather, I
realised that I never had felt any love for her. . . . These two years have
been a mistake.”
It was Laevsky’s habit
as he talked to gaze attentively at the pink palms of his hands, to bite his
nails, or to pinch his cuffs. And he did so now.
“I know very well you
can’t help me,” he said. “But I tell you, because unsuccessful and superfluous
people like me find their salvation in talking. I have to generalise about
everything I do. I’m bound to look for an explanation and justification of my
absurd existence in somebody else’s theories, in literary types—in the idea
that we, upper-class Russians, are degenerating, for instance, and so on. Last
night, for example, I comforted myself by thinking all the time: ‘Ah, how true
Tolstoy is, how mercilessly true!’ And that did me good. Yes, really, brother,
he is a great writer, say what you like!”
Samoylenko, who had
never read Tolstoy and was intending to do so every day of his life, was a
little embarrassed, and said:
“Yes, all other authors
write from imagination, but he writes straight from nature.”
“My God!” sighed
Laevsky; “how distorted we all are by civilisation! I fell in love with a
married woman and she with me. . . . To begin with, we had kisses, and calm
evenings, and vows, and Spencer, and ideals, and interests in common. . . .
What a deception! We really ran away from her husband, but we lied to ourselves
and made out that we ran away from the emptiness of the life of the educated
class. We pictured our future like this: to begin with, in the Caucasus, while
we were getting to know the people and the place, I would put on the Government
uniform and enter the service; then at our leisure we would pick out a plot of
ground, would toil in the sweat of our brow, would have a vineyard and a field,
and so on. If you were in my place, or that zoologist of yours, Von Koren, you
might live with Nadyezhda Fyodorovna for thirty years, perhaps, and might leave
your heirs a rich vineyard and three thousand acres of maize; but I felt like a
bankrupt from the first day. In the town you have insufferable heat, boredom,
and no society; if you go out into the country, you fancy poisonous spiders, scorpions,
or snakes lurking under every stone and behind every bush, and beyond the
fields—mountains and the desert. Alien people, an alien country, a wretched
form of civilisation—all that is not so easy, brother, as walking on the Nevsky
Prospect in one’s fur coat, arm-in-arm with Nadyezhda Fyodorovna, dreaming of
the sunny South. What is needed here is a life and death struggle, and I’m not
a fighting man. A wretched neurasthenic, an idle gentleman . . . . From the
first day I knew that my dreams of a life of labour and of a vineyard were
worthless. As for love, I ought to tell you that living with a woman who has
read Spencer and has followed you to the ends of the earth is no more
interesting than living with any Anfissa or Akulina. There’s the same smell of
ironing, of powder, and of medicines, the same curl-papers every morning, the
same self-deception.”
“You can’t get on in the
house without an iron,” said Samoylenko, blushing at Laevsky’s speaking to him
so openly of a lady he knew. “You are out of humour to-day, Vanya, I notice.
Nadyezhda Fyodorovna is a splendid woman, highly educated, and you are a man of
the highest intellect. Of course, you are not married,” Samoylenko went on,
glancing round at the adjacent tables, “but that’s not your fault; and besides
. . . one ought to be above conventional prejudices and rise to the level of
modern ideas. I believe in free love myself, yes. . . . But to my thinking,
once you have settled together, you ought to go on living together all your
life.”
“Without love?”
“I will tell you
directly,” said Samoylenko. “Eight years ago there was an old fellow, an agent,
here—a man of very great intelligence. Well, he used to say that the great
thing in married life was patience. Do you hear, Vanya? Not love, but patience.
Love cannot last long. You have lived two years in love, and now evidently your
married life has reached the period when, in order to preserve equilibrium, so
to speak, you ought to exercise all your patience. . . .”
“You believe in your old
agent; to me his words are meaningless. Your old man could be a hypocrite; he
could exercise himself in the virtue of patience, and, as he did so, look upon
a person he did not love as an object indispensable for his moral exercises;
but I have not yet fallen so low. If I want to exercise myself in patience, I
will buy dumb-bells or a frisky horse, but I’ll leave human beings alone.”
Samoylenko asked for
some white wine with ice. When they had drunk a glass each, Laevsky suddenly
asked:
“Tell me, please, what
is the meaning of softening of the brain?”
“How can I explain it to
you? . . . It’s a disease in which the brain becomes softer . . . as it were,
dissolves.”
“Is it curable?”
“Yes, if the disease is
not neglected. Cold douches, blisters. . . . Something internal, too.”
“Oh! . . . Well, you see
my position; I can’t live with her: it is more than I can do. While I’m with
you I can be philosophical about it and smile, but at home I lose heart
completely; I am so utterly miserable, that if I were told, for instance, that
I should have to live another month with her, I should blow out my brains. At
the same time, parting with her is out of the question. She has no friends or
relations; she cannot work, and neither she nor I have any money. . . . What
could become of her? To whom could she go? There is nothing one can think of. .
. . Come, tell me, what am I to do?”
“H’m! . . .” growled
Samoylenko, not knowing what to answer. “Does she love you?”
“Yes, she loves me in so
far as at her age and with her temperament she wants a man. It would be as
difficult for her to do without me as to do without her powder or her
curl-papers. I am for her an indispensable, integral part of her boudoir.”
Samoylenko was
embarrassed.
“You are out of humour
to-day, Vanya,” he said. “You must have had a bad night.”
“Yes, I slept badly. . .
. Altogether, I feel horribly out of sorts, brother. My head feels empty;
there’s a sinking at my heart, a weakness. . . . I must run away.”
“Run where?”
“There, to the North. To
the pines and the mushrooms, to people and ideas. . . . I’d give half my life
to bathe now in some little stream in the province of Moscow or Tula; to feel
chilly, you know, and then to stroll for three hours even with the feeblest
student, and to talk and talk endlessly. . . . And the scent of the hay! Do you
remember it? And in the evening, when one walks in the garden, sounds of the
piano float from the house; one hears the train passing. . . .”
Laevsky laughed with
pleasure; tears came into his eyes, and to cover them, without getting up, he
stretched across the next table for the matches.
“I have not been in
Russia for eighteen years,” said Samoylenko. “I’ve forgotten what it is like.
To my mind, there is not a country more splendid than the Caucasus.”
“Vereshtchagin has a
picture in which some men condemned to death are languishing at the bottom of a
very deep well. Your magnificent Caucasus strikes me as just like that well. If
I were offered the choice of a chimney-sweep in Petersburg or a prince in the
Caucasus, I should choose the job of chimney-sweep.”
Laevsky grew pensive.
Looking at his stooping figure, at his eyes fixed dreamily at one spot, at his
pale, perspiring face and sunken temples, at his bitten nails, at the slipper
which had dropped off his heel, displaying a badly darned sock, Samoylenko was
moved to pity, and probably because Laevsky reminded him of a helpless child,
he asked:
“Is your mother living?”
“Yes, but we are on bad
terms. She could not forgive me for this affair.”
Samoylenko was fond of
his friend. He looked upon Laevsky as a good-natured fellow, a student, a man
with no nonsense about him, with whom one could drink, and laugh, and talk
without reserve. What he understood in him he disliked extremely. Laevsky drank
a great deal and at unsuitable times; he played cards, despised his work, lived
beyond his means, frequently made use of unseemly expressions in conversation,
walked about the streets in his slippers, and quarrelled with Nadyezhda
Fyodorovna before other people—and Samoylenko did not like this. But the fact
that Laevsky had once been a student in the Faculty of Arts, subscribed to two
fat reviews, often talked so cleverly that only a few people understood him,
was living with a well-educated woman—all this Samoylenko did not understand,
and he liked this and respected Laevsky, thinking him superior to himself.
“There is another
point,” said Laevsky, shaking his head. “Only it is between ourselves. I’m
concealing it from Nadyezhda Fyodorovna for the time. . . . Don’t let it out
before her. . . . I got a letter the day before yesterday, telling me that her
husband has died from softening of the brain.”
“The Kingdom of Heaven
be his!” sighed Samoylenko. “Why are you concealing it from her?”
“To show her that letter
would be equivalent to ‘Come to church to be married.’ And we should first have
to make our relations clear. When she understands that we can’t go on living
together, I will show her the letter. Then there will be no danger in it.”
“Do you know what,
Vanya,” said Samoylenko, and a sad and imploring expression came into his face,
as though he were going to ask him about something very touching and were
afraid of being refused. “Marry her, my dear boy!”
“Why?”
“Do your duty to that
splendid woman! Her husband is dead, and so Providence itself shows you what to
do!”
“But do understand, you
queer fellow, that it is impossible. To marry without love is as base and
unworthy of a man as to perform mass without believing in it.”
“But it’s your duty to.”
“Why is it my duty?”
Laevsky asked irritably.
“Because you took her
away from her husband and made yourself responsible for her.”
“But now I tell you in
plain Russian, I don’t love her!”
“Well, if you’ve no
love, show her proper respect, consider her wishes. . . .”
“‘Show her respect,
consider her wishes,’” Laevsky mimicked him. “As though she were some Mother
Superior! . . . You are a poor psychologist and physiologist if you think that
living with a woman one can get off with nothing but respect and consideration.
What a woman thinks most of is her bedroom.”
“Vanya, Vanya!” said
Samoylenko, overcome with confusion.
“You are an elderly
child, a theorist, while I am an old man in spite of my years, and practical,
and we shall never understand one another. We had better drop this
conversation. Mustapha!” Laevsky shouted to the waiter. “What’s our bill?”
“No, no . . .” the
doctor cried in dismay, clutching Laevsky’s arm. “It is for me to pay. I
ordered it. Make it out to me,” he cried to Mustapha.
The friends got up and
walked in silence along the sea-front. When they reached the boulevard, they
stopped and shook hands at parting.
“You are awfully spoilt,
my friend!” Samoylenko sighed. “Fate has sent you a young, beautiful, cultured
woman, and you refuse the gift, while if God were to give me a crooked old woman,
how pleased I should be if only she were kind and affectionate! I would live
with her in my vineyard and . . .”
Samoylenko caught
himself up and said:
“And she might get the
samovar ready for me there, the old hag.”
After parting with
Laevsky he walked along the boulevard. When, bulky and majestic, with a stern
expression on his face, he walked along the boulevard in his snow-white tunic
and superbly polished boots, squaring his chest, decorated with the Vladimir
cross on a ribbon, he was very much pleased with himself, and it seemed as
though the whole world were looking at him with pleasure. Without turning his
head, he looked to each side and thought that the boulevard was extremely well
laid out; that the young cypress-trees, the eucalyptuses, and the ugly, anemic
palm-trees were very handsome and would in time give abundant shade; that the
Circassians were an honest and hospitable people.
“It’s strange that
Laevsky does not like the Caucasus,” he thought, “very strange.”
Five soldiers, carrying
rifles, met him and saluted him. On the right side of the boulevard the wife of
a local official was walking along the pavement with her son, a schoolboy.
“Good-morning, Marya
Konstantinovna,” Samoylenko shouted to her with a pleasant smile. “Have you
been to bathe? Ha, ha, ha! . . . My respects to Nikodim Alexandritch!”
And he went on, still
smiling pleasantly, but seeing an assistant of the military hospital coming
towards him, he suddenly frowned, stopped him, and asked:
“Is there any one in the
hospital?”
“No one, Your
Excellency.”
“Eh?”
“No one, Your
Excellency.”
“Very well, run along. .
. .”
Swaying majestically, he
made for the lemonade stall, where sat a full-bosomed old Jewess, who gave
herself out to be a Georgian, and said to her as loudly as though he were
giving the word of command to a regiment:
“Be so good as to give
me some soda-water!”
II
Laevsky’s not loving
Nadyezhda Fyodorovna showed itself chiefly in the fact that everything she said
or did seemed to him a lie, or equivalent to a lie, and everything he read
against women and love seemed to him to apply perfectly to himself, to
Nadyezhda Fyodorovna and her husband. When he returned home, she was sitting at
the window, dressed and with her hair done, and with a preoccupied face was
drinking coffee and turning over the leaves of a fat magazine; and he thought
the drinking of coffee was not such a remarkable event that she need put on a
preoccupied expression over it, and that she had been wasting her time doing
her hair in a fashionable style, as there was no one here to attract and no
need to be attractive. And in the magazine he saw nothing but falsity. He
thought she had dressed and done her hair so as to look handsomer, and was
reading in order to seem clever.
“Will it be all right
for me to go to bathe to-day?” she said.
“Why? There won’t be an
earthquake whether you go or not, I suppose . . . .”
“No, I only ask in case
the doctor should be vexed.”
“Well, ask the doctor,
then; I’m not a doctor.”
On this occasion what
displeased Laevsky most in Nadyezhda Fyodorovna was her white open neck and the
little curls at the back of her head. And he remembered that when Anna Karenin
got tired of her husband, what she disliked most of all was his ears, and
thought: “How true it is, how true!”
Feeling weak and as
though his head were perfectly empty, he went into his study, lay down on his
sofa, and covered his face with a handkerchief that he might not be bothered by
the flies. Despondent and oppressive thoughts always about the same thing
trailed slowly across his brain like a long string of waggons on a gloomy
autumn evening, and he sank into a state of drowsy oppression. It seemed to him
that he had wronged Nadyezhda Fyodorovna and her husband, and that it was
through his fault that her husband had died. It seemed to him that he had
sinned against his own life, which he had ruined, against the world of lofty
ideas, of learning, and of work, and he conceived that wonderful world as real
and possible, not on this sea-front with hungry Turks and lazy mountaineers
sauntering upon it, but there in the North, where there were operas, theatres,
newspapers, and all kinds of intellectual activity. One could only there—not
here—be honest, intelligent, lofty, and pure. He accused himself of having no
ideal, no guiding principle in life, though he had a dim understanding now what
it meant. Two years before, when he fell in love with Nadyezhda Fyodorovna, it
seemed to him that he had only to go with her as his wife to the Caucasus, and
he would be saved from vulgarity and emptiness; in the same way now, he was
convinced that he had only to part from Nadyezhda Fyodorovna and to go to
Petersburg, and he would get everything he wanted.
“Run away,” he muttered
to himself, sitting up and biting his nails. “Run away!”
He pictured in his
imagination how he would go aboard the steamer and then would have some lunch,
would drink some cold beer, would talk on deck with ladies, then would get into
the train at Sevastopol and set off. Hurrah for freedom! One station after
another would flash by, the air would keep growing colder and keener, then the
birches and the fir-trees, then Kursk, Moscow. . . . In the restaurants cabbage
soup, mutton with kasha, sturgeon, beer, no more Asiaticism, but Russia, real
Russia. The passengers in the train would talk about trade, new singers, the
Franco-Russian entente; on all sides there would be the feeling of
keen, cultured, intellectual, eager life. . . . Hasten on, on! At last Nevsky
Prospect, and Great Morskaya Street, and then Kovensky Place, where he used to
live at one time when he was a student, the dear grey sky, the drizzling rain,
the drenched cabmen. . . .
“Ivan Andreitch!” some
one called from the next room. “Are you at home?”
“I’m here,” Laevsky
responded. “What do you want?”
“Papers.”
Laevsky got up
languidly, feeling giddy, walked into the other room, yawning and shuffling
with his slippers. There, at the open window that looked into the street, stood
one of his young fellow-clerks, laying out some government documents on the
window-sill.
“One minute, my dear
fellow,” Laevsky said softly, and he went to look for the ink; returning to the
window, he signed the papers without looking at them, and said: “It’s hot!”
“Yes. Are you coming
to-day?”
“I don’t think so. . . .
I’m not quite well. Tell Sheshkovsky that I will come and see him after
dinner.”
The clerk went away.
Laevsky lay down on his sofa again and began thinking:
“And so I must weigh all
the circumstances and reflect on them. Before I go away from here I ought to
pay up my debts. I owe about two thousand roubles. I have no money. . . . Of
course, that’s not important; I shall pay part now, somehow, and I shall send
the rest, later, from Petersburg. The chief point is Nadyezhda Fyodorovna. . .
. First of all we must define our relations. . . . Yes.”
A little later he was
considering whether it would not be better to go to Samoylenko for advice.
“I might go,” he
thought, “but what use would there be in it? I shall only say something
inappropriate about boudoirs, about women, about what is honest or dishonest.
What’s the use of talking about what is honest or dishonest, if I must make
haste to save my life, if I am suffocating in this cursed slavery and am
killing myself? . . . One must realise at last that to go on leading the life I
do is something so base and so cruel that everything else seems petty and
trivial beside it. To run away,” he muttered, sitting down, “to run away.”
The deserted seashore,
the insatiable heat, and the monotony of the smoky lilac mountains, ever the
same and silent, everlastingly solitary, overwhelmed him with depression, and,
as it were, made him drowsy and sapped his energy. He was perhaps very clever,
talented, remarkably honest; perhaps if the sea and the mountains had not
closed him in on all sides, he might have become an excellent Zemstvo leader, a
statesman, an orator, a political writer, a saint. Who knows? If so, was it not
stupid to argue whether it were honest or dishonest when a gifted and useful
man—an artist or musician, for instance—to escape from prison, breaks a wall
and deceives his jailers? Anything is honest when a man is in such a position.
At two o’clock Laevsky
and Nadyezhda Fyodorovna sat down to dinner. When the cook gave them rice and
tomato soup, Laevsky said:
“The same thing every
day. Why not have cabbage soup?”
“There are no cabbages.”
“It’s strange.
Samoylenko has cabbage soup and Marya Konstantinovna has cabbage soup, and only
I am obliged to eat this mawkish mess. We can’t go on like this, darling.”
As is common with the
vast majority of husbands and wives, not a single dinner had in earlier days
passed without scenes and fault-finding between Nadyezhda Fyodorovna and
Laevsky; but ever since Laevsky had made up his mind that he did not love her,
he had tried to give way to Nadyezhda Fyodorovna in everything, spoke to her
gently and politely, smiled, and called her “darling.”
“This soup tastes like
liquorice,” he said, smiling; he made an effort to control himself and seem
amiable, but could not refrain from saying: “Nobody looks after the
housekeeping. . . . If you are too ill or busy with reading, let me look after
the cooking.”
In earlier days she
would have said to him, “Do by all means,” or, “I see you want to turn me into
a cook”; but now she only looked at him timidly and flushed crimson.
“Well, how do you feel
to-day?” he asked kindly.
“I am all right to-day.
There is nothing but a little weakness.”
“You must take care of
yourself, darling. I am awfully anxious about you.”
Nadyezhda Fyodorovna was
ill in some way. Samoylenko said she had intermittent fever, and gave her
quinine; the other doctor, Ustimovitch, a tall, lean, unsociable man, who used
to sit at home in the daytime, and in the evenings walk slowly up and down on
the sea-front coughing, with his hands folded behind him and a cane stretched
along his back, was of opinion that she had a female complaint, and prescribed
warm compresses. In old days, when Laevsky loved her, Nadyezhda Fyodorovna’s
illness had excited his pity and terror; now he saw falsity even in her illness.
Her yellow, sleepy face, her lustreless eyes, her apathetic expression, and the
yawning that always followed her attacks of fever, and the fact that during
them she lay under a shawl and looked more like a boy than a woman, and that it
was close and stuffy in her room—all this, in his opinion, destroyed the
illusion and was an argument against love and marriage.
The next dish given him
was spinach with hard-boiled eggs, while Nadyezhda Fyodorovna, as an invalid,
had jelly and milk. When with a preoccupied face she touched the jelly with a
spoon and then began languidly eating it, sipping milk, and he heard her
swallowing, he was possessed by such an overwhelming aversion that it made his
head tingle. He recognised that such a feeling would be an insult even to a
dog, but he was angry, not with himself but with Nadyezhda Fyodorovna, for
arousing such a feeling, and he understood why lovers sometimes murder their
mistresses. He would not murder her, of course, but if he had been on a jury
now, he would have acquitted the murderer.
“Merci, darling,” he
said after dinner, and kissed Nadyezhda Fyodorovna on the forehead.
Going back into his
study, he spent five minutes in walking to and fro, looking at his boots; then
he sat down on his sofa and muttered:
“Run away, run away! We
must define the position and run away!”
He lay down on the sofa
and recalled again that Nadyezhda Fyodorovna’s husband had died, perhaps, by
his fault.
“To blame a man for
loving a woman, or ceasing to love a woman, is stupid,” he persuaded himself,
lying down and raising his legs in order to put on his high boots. “Love and
hatred are not under our control. As for her husband, maybe I was in an
indirect way one of the causes of his death; but again, is it my fault that I
fell in love with his wife and she with me?”
Then he got up, and
finding his cap, set off to the lodgings of his colleague, Sheshkovsky, where
the Government clerks met every day to play vint and drink
beer.
“My indecision reminds
me of Hamlet,” thought Laevsky on the way. “How truly Shakespeare describes it!
Ah, how truly!”
III
For the sake of
sociability and from sympathy for the hard plight of newcomers without
families, who, as there was not an hotel in the town, had nowhere to dine, Dr.
Samoylenko kept a sort of table d’hôte. At this time there were only two men
who habitually dined with him: a young zoologist called Von Koren, who had come
for the summer to the Black Sea to study the embryology of the medusa, and a
deacon called Pobyedov, who had only just left the seminary and been sent to
the town to take the duty of the old deacon who had gone away for a cure. Each
of them paid twelve roubles a month for their dinner and supper, and Samoylenko
made them promise to turn up at two o’clock punctually.
Von Koren was usually
the first to appear. He sat down in the drawing-room in silence, and taking an
album from the table, began attentively scrutinising the faded photographs of
unknown men in full trousers and top-hats, and ladies in crinolines and caps.
Samoylenko only remembered a few of them by name, and of those whom he had
forgotten he said with a sigh: “A very fine fellow, remarkably intelligent!”
When he had finished with the album, Von Koren took a pistol from the whatnot,
and screwing up his left eye, took deliberate aim at the portrait of Prince
Vorontsov, or stood still at the looking-glass and gazed a long time at his
swarthy face, his big forehead, and his black hair, which curled like a
negro’s, and his shirt of dull-coloured cotton with big flowers on it like a
Persian rug, and the broad leather belt he wore instead of a waistcoat. The
contemplation of his own image seemed to afford him almost more satisfaction
than looking at photographs or playing with the pistols. He was very well
satisfied with his face, and his becomingly clipped beard, and the broad
shoulders, which were unmistakable evidence of his excellent health and
physical strength. He was satisfied, too, with his stylish get-up, from the
cravat, which matched the colour of his shirt, down to his brown boots.
While he was looking at
the album and standing before the glass, at that moment, in the kitchen and in
the passage near, Samoylenko, without his coat and waistcoat, with his neck
bare, excited and bathed in perspiration, was bustling about the tables, mixing
the salad, or making some sauce, or preparing meat, cucumbers, and onion for
the cold soup, while he glared fiercely at the orderly who was helping him, and
brandished first a knife and then a spoon at him.
“Give me the vinegar!”
he said. “That’s not the vinegar—it’s the salad oil!” he shouted, stamping.
“Where are you off to, you brute?”
“To get the butter, Your
Excellency,” answered the flustered orderly in a cracked voice.
“Make haste; it’s in the
cupboard! And tell Daria to put some fennel in the jar with the cucumbers!
Fennel! Cover the cream up, gaping laggard, or the flies will get into it!”
And the whole house
seemed resounding with his shouts. When it was ten or fifteen minutes to two
the deacon would come in; he was a lanky young man of twenty-two, with long
hair, with no beard and a hardly perceptible moustache. Going into the
drawing-room, he crossed himself before the ikon, smiled, and held out his hand
to Von Koren.
“Good-morning,” the
zoologist said coldly. “Where have you been?”
“I’ve been catching
sea-gudgeon in the harbour.”
“Oh, of course. . . .
Evidently, deacon, you will never be busy with work.”
“Why not? Work is not
like a bear; it doesn’t run off into the woods,” said the deacon, smiling and
thrusting his hands into the very deep pockets of his white cassock.
“There’s no one to whip
you!” sighed the zoologist.
Another fifteen or
twenty minutes passed and they were not called to dinner, and they could still
hear the orderly running into the kitchen and back again, noisily treading with
his boots, and Samoylenko shouting:
“Put it on the table!
Where are your wits? Wash it first.”
The famished deacon and
Von Koren began tapping on the floor with their heels, expressing in this way
their impatience like the audience at a theatre. At last the door opened and
the harassed orderly announced that dinner was ready! In the dining-room they
were met by Samoylenko, crimson in the face, wrathful, perspiring from the heat
of the kitchen; he looked at them furiously, and with an expression of horror,
took the lid off the soup tureen and helped each of them to a plateful; and
only when he was convinced that they were eating it with relish and liked it,
he gave a sigh of relief and settled himself in his deep arm-chair. His face
looked blissful and his eyes grew moist. . . . He deliberately poured himself
out a glass of vodka and said:
“To the health of the
younger generation.”
After his conversation
with Laevsky, from early morning till dinner Samoylenko had been conscious of a
load at his heart, although he was in the best of humours; he felt sorry for
Laevsky and wanted to help him. After drinking a glass of vodka before the
soup, he heaved a sigh and said:
“I saw Vanya Laevsky
to-day. He is having a hard time of it, poor fellow! The material side of life
is not encouraging for him, and the worst of it is all this psychology is too
much for him. I’m sorry for the lad.”
“Well, that is a person
I am not sorry for,” said Von Koren. “If that charming individual were
drowning, I would push him under with a stick and say, ‘Drown, brother, drown
away.’ . . .”
“That’s untrue. You
wouldn’t do it.”
“Why do you think that?”
The zoologist shrugged his shoulders. “I’m just as capable of a good action as
you are.”
“Is drowning a man a
good action?” asked the deacon, and he laughed.
“Laevsky? Yes.”
“I think there is
something amiss with the soup . . .” said Samoylenko, anxious to change the
conversation.
“Laevsky is absolutely
pernicious and is as dangerous to society as the cholera microbe,” Von Koren
went on. “To drown him would be a service.”
“It does not do you
credit to talk like that about your neighbour. Tell us: what do you hate him
for?”
“Don’t talk nonsense,
doctor. To hate and despise a microbe is stupid, but to look upon everybody one
meets without distinction as one’s neighbour, whatever happens—thanks very
much, that is equivalent to giving up criticism, renouncing a straightforward
attitude to people, washing one’s hands of responsibility, in fact! I consider
your Laevsky a blackguard; I do not conceal it, and I am perfectly
conscientious in treating him as such. Well, you look upon him as your
neighbour—and you may kiss him if you like: you look upon him as your
neighbour, and that means that your attitude to him is the same as to me and to
the deacon; that is no attitude at all. You are equally indifferent to all.”
“To call a man a
blackguard!” muttered Samoylenko, frowning with distaste—“that is so wrong that
I can’t find words for it!”
“People are judged by
their actions,” Von Koren continued. “Now you decide, deacon. . . . I am going
to talk to you, deacon. Mr. Laevsky’s career lies open before you, like a long
Chinese puzzle, and you can read it from beginning to end. What has he been
doing these two years that he has been living here? We will reckon his doings
on our fingers. First, he has taught the inhabitants of the town to play vint:
two years ago that game was unknown here; now they all play it from morning
till late at night, even the women and the boys. Secondly, he has taught the
residents to drink beer, which was not known here either; the inhabitants are
indebted to him for the knowledge of various sorts of spirits, so that now they
can distinguish Kospelov’s vodka from Smirnov’s No. 21, blindfold. Thirdly, in
former days, people here made love to other men’s wives in secret, from the
same motives as thieves steal in secret and not openly; adultery was considered
something they were ashamed to make a public display of. Laevsky has come as a
pioneer in that line; he lives with another man’s wife openly. . . . Fourthly .
. .”
Von Koren hurriedly ate
up his soup and gave his plate to the orderly.
“I understood Laevsky
from the first month of our acquaintance,” he went on, addressing the deacon.
“We arrived here at the same time. Men like him are very fond of friendship,
intimacy, solidarity, and all the rest of it, because they always want company
for vint, drinking, and eating; besides, they are talkative and
must have listeners. We made friends—that is, he turned up every day, hindered
me working, and indulged in confidences in regard to his mistress. From the
first he struck me by his exceptional falsity, which simply made me sick. As a
friend I pitched into him, asking him why he drank too much, why he lived
beyond his means and got into debt, why he did nothing and read nothing, why he
had so little culture and so little knowledge; and in answer to all my
questions he used to smile bitterly, sigh, and say: ‘I am a failure, a
superfluous man’; or: ‘What do you expect, my dear fellow, from us, the debris
of the serf-owning class?’ or: ‘We are degenerate. . . .’ Or he would begin a
long rigmarole about Onyegin, Petchorin, Byron’s Cain, and Bazarov, of whom he
would say: ‘They are our fathers in flesh and in spirit.’ So we are to
understand that it was not his fault that Government envelopes lay unopened in
his office for weeks together, and that he drank and taught others to drink,
but Onyegin, Petchorin, and Turgenev, who had invented the failure and the
superfluous man, were responsible for it. The cause of his extreme
dissoluteness and unseemliness lies, do you see, not in himself, but somewhere
outside in space. And so—an ingenious idea!—it is not only he who is dissolute,
false, and disgusting, but we . . . ‘we men of the eighties,’ ‘we the
spiritless, nervous offspring of the serf-owning class’; ‘civilisation has
crippled us’ . . . in fact, we are to understand that such a great man as
Laevsky is great even in his fall: that his dissoluteness, his lack of culture
and of moral purity, is a phenomenon of natural history, sanctified by
inevitability; that the causes of it are world-wide, elemental; and that we
ought to hang up a lamp before Laevsky, since he is the fated victim of the
age, of influences, of heredity, and so on. All the officials and their ladies
were in ecstasies when they listened to him, and I could not make out for a
long time what sort of man I had to deal with, a cynic or a clever rogue. Such
types as he, on the surface intellectual with a smattering of education and a
great deal of talk about their own nobility, are very clever in posing as
exceptionally complex natures.”
“Hold your tongue!”
Samoylenko flared up. “I will not allow a splendid fellow to be spoken ill of
in my presence!”
“Don’t interrupt,
Alexandr Daviditch,” said Von Koren coldly; “I am just finishing. Laevsky is by
no means a complex organism. Here is his moral skeleton: in the morning,
slippers, a bathe, and coffee; then till dinner-time, slippers, a
constitutional, and conversation; at two o’clock slippers, dinner, and wine; at
five o’clock a bathe, tea and wine, then vint and lying; at
ten o’clock supper and wine; and after midnight sleep and la femme.
His existence is confined within this narrow programme like an egg within its
shell. Whether he walks or sits, is angry, writes, rejoices, it may all be
reduced to wine, cards, slippers, and women. Woman plays a fatal, overwhelming
part in his life. He tells us himself that at thirteen he was in love; that
when he was a student in his first year he was living with a lady who had a
good influence over him, and to whom he was indebted for his musical education.
In his second year he bought a prostitute from a brothel and raised her to his
level—that is, took her as his kept mistress, and she lived with him for six
months and then ran away back to the brothel-keeper, and her flight caused him
much spiritual suffering. Alas! his sufferings were so great that he had to
leave the university and spend two years at home doing nothing. But this was
all for the best. At home he made friends with a widow who advised him to leave
the Faculty of Jurisprudence and go into the Faculty of Arts. And so he did.
When he had taken his degree, he fell passionately in love with his present . .
. what’s her name? . . . married lady, and was obliged to flee with her here to
the Caucasus for the sake of his ideals, he would have us believe, seeing that
. . . to-morrow, if not to-day, he will be tired of her and flee back again to
Petersburg, and that, too, will be for the sake of his ideals.”
“How do you know?”
growled Samoylenko, looking angrily at the zoologist. “You had better eat your
dinner.”
The next course
consisted of boiled mullet with Polish sauce. Samoylenko helped each of his
companions to a whole mullet and poured out the sauce with his own hand. Two
minutes passed in silence.
“Woman plays an
essential part in the life of every man,” said the deacon. “You can’t help
that.”
“Yes, but to what
degree? For each of us woman means mother, sister, wife, friend. To Laevsky she
is everything, and at the same time nothing but a mistress. She—that is,
cohabitation with her— is the happiness and object of his life; he is gay, sad,
bored, disenchanted—on account of woman; his life grows disagreeable —woman is
to blame; the dawn of a new life begins to glow, ideals turn up—and again look
for the woman. . . . He only derives enjoyment from books and pictures in which
there is woman. Our age is, to his thinking, poor and inferior to the forties
and the sixties only because we do not know how to abandon ourselves obviously
to the passion and ecstasy of love. These voluptuaries must have in their
brains a special growth of the nature of sarcoma, which stifles the brain and
directs their whole psychology. Watch Laevsky when he is sitting anywhere in
company. You notice: when one raises any general question in his presence, for
instance, about the cell or instinct, he sits apart, and neither speaks nor
listens; he looks languid and disillusioned; nothing has any interest for him,
everything is vulgar and trivial. But as soon as you speak of male and
female—for instance, of the fact that the female spider, after fertilisation,
devours the male—his eyes glow with curiosity, his face brightens, and the man
revives, in fact. All his thoughts, however noble, lofty, or neutral they may
be, they all have one point of resemblance. You walk along the street with him
and meet a donkey, for instance. . . . ‘Tell me, please,’ he asks, ‘what would
happen if you mated a donkey with a camel?’ And his dreams! Has he told you of
his dreams? It is magnificent! First, he dreams that he is married to the moon,
then that he is summoned before the police and ordered to live with a guitar .
. .”
The deacon burst into
resounding laughter; Samoylenko frowned and wrinkled up his face angrily so as
not to laugh, but could not restrain himself, and laughed.
“And it’s all nonsense!”
he said, wiping his tears. “Yes, by Jove, it’s nonsense!”
IV
The deacon was very
easily amused, and laughed at every trifle till he got a stitch in his side,
till he was helpless. It seemed as though he only liked to be in people’s
company because there was a ridiculous side to them, and because they might be
given ridiculous nicknames. He had nicknamed Samoylenko “the tarantula,” his
orderly “the drake,” and was in ecstasies when on one occasion Von Koren spoke
of Laevsky and Nadyezhda Fyodorovna as “Japanese monkeys.” He watched people’s
faces greedily, listened without blinking, and it could be seen that his eyes
filled with laughter and his face was tense with expectation of the moment when
he could let himself go and burst into laughter.
“He is a corrupt and
depraved type,” the zoologist continued, while the deacon kept his eyes riveted
on his face, expecting he would say something funny. “It is not often one can
meet with such a nonentity. In body he is inert, feeble, prematurely old, while
in intellect he differs in no respect from a fat shopkeeper’s wife who does
nothing but eat, drink, and sleep on a feather-bed, and who keeps her coachman
as a lover.”
The deacon began
guffawing again.
“Don’t laugh, deacon,”
said Von Koren. “It grows stupid, at last. I should not have paid attention to
his insignificance,” he went on, after waiting till the deacon had left off
laughing; “I should have passed him by if he were not so noxious and dangerous.
His noxiousness lies first of all in the fact that he has great success with
women, and so threatens to leave descendants—that is, to present the world with
a dozen Laevskys as feeble and as depraved as himself. Secondly, he is in the
highest degree contaminating. I have spoken to you already of vint and
beer. In another year or two he will dominate the whole Caucasian coast. You
know how the mass, especially its middle stratum, believe in intellectuality,
in a university education, in gentlemanly manners, and in literary language.
Whatever filthy thing he did, they would all believe that it was as it should
be, since he is an intellectual man, of liberal ideas and university education.
What is more, he is a failure, a superfluous man, a neurasthenic, a victim of
the age, and that means he can do anything. He is a charming fellow, a regular
good sort, he is so genuinely indulgent to human weaknesses; he is compliant,
accommodating, easy and not proud; one can drink with him and gossip and talk
evil of people. . . . The masses, always inclined to anthropomorphism in
religion and morals, like best of all the little gods who have the same
weaknesses as themselves. Only think what a wide field he has for
contamination! Besides, he is not a bad actor and is a clever hypocrite, and
knows very well how to twist things round. Only take his little shifts and
dodges, his attitude to civilisation, for instance. He has scarcely sniffed at
civilisation, yet: ‘Ah, how we have been crippled by civilisation! Ah, how I
envy those savages, those children of nature, who know nothing of
civilisation!’ We are to understand, you see, that at one time, in ancient
days, he has been devoted to civilisation with his whole soul, has served it,
has sounded it to its depths, but it has exhausted him, disillusioned him,
deceived him; he is a Faust, do you see?—a second Tolstoy. . . . As for
Schopenhauer and Spencer, he treats them like small boys and slaps them on the
shoulder in a fatherly way: ‘Well, what do you say, old Spencer?’ He has not
read Spencer, of course, but how charming he is when with light, careless irony
he says of his lady friend: ‘She has read Spencer!’ And they all listen to him,
and no one cares to understand that this charlatan has not the right to kiss
the sole of Spencer’s foot, let alone speaking about him in that tone! Sapping
the foundations of civilisation, of authority, of other people’s altars,
spattering them with filth, winking jocosely at them only to justify and
conceal one’s own rottenness and moral poverty is only possible for a very
vain, base, and nasty creature.”
“I don’t know what it is
you expect of him, Kolya,” said Samoylenko, looking at the zoologist, not with
anger now, but with a guilty air. “He is a man the same as every one else. Of
course, he has his weaknesses, but he is abreast of modern ideas, is in the
service, is of use to his country. Ten years ago there was an old fellow
serving as agent here, a man of the greatest intelligence . . . and he used to
say . . .”
“Nonsense, nonsense!”
the zoologist interrupted. “You say he is in the service; but how does he
serve? Do you mean to tell me that things have been done better because he is
here, and the officials are more punctual, honest, and civil? On the contrary,
he has only sanctioned their slackness by his prestige as an intellectual
university man. He is only punctual on the 20th of the month, when he gets his
salary; on the other days he lounges about at home in slippers and tries to
look as if he were doing the Government a great service by living in the
Caucasus. No, Alexandr Daviditch, don’t stick up for him. You are insincere
from beginning to end. If you really loved him and considered him your
neighbour, you would above all not be indifferent to his weaknesses, you would
not be indulgent to them, but for his own sake would try to make him
innocuous.”
“That is?”
“Innocuous. Since he is
incorrigible, he can only be made innocuous in one way. . . .” Von Koren passed
his finger round his throat. “Or he might be drowned . . .”, he added. “In the
interests of humanity and in their own interests, such people ought to be
destroyed. They certainly ought.”
“What are you saying?”
muttered Samoylenko, getting up and looking with amazement at the zoologist’s
calm, cold face. “Deacon, what is he saying? Why—are you in your senses?”
“I don’t insist on the
death penalty,” said Von Koren. “If it is proved that it is pernicious, devise
something else. If we can’t destroy Laevsky, why then, isolate him, make him
harmless, send him to hard labour.”
“What are you saying!”
said Samoylenko in horror. “With pepper, with pepper,” he cried in a voice of
despair, seeing that the deacon was eating stuffed aubergines without pepper.
“You with your great intellect, what are you saying! Send our friend, a proud
intellectual man, to penal servitude!”
“Well, if he is proud
and tries to resist, put him in fetters!”
Samoylenko could not
utter a word, and only twiddled his fingers; the deacon looked at his
flabbergasted and really absurd face, and laughed.
“Let us leave off
talking of that,” said the zoologist. “Only remember one thing, Alexandr
Daviditch: primitive man was preserved from such as Laevsky by the struggle for
existence and by natural selection; now our civilisation has considerably
weakened the struggle and the selection, and we ought to look after the
destruction of the rotten and worthless for ourselves; otherwise, when the
Laevskys multiply, civilisation will perish and mankind will degenerate
utterly. It will be our fault.”
“If it depends on
drowning and hanging,” said Samoylenko, “damnation take your civilisation,
damnation take your humanity! Damnation take it! I tell you what: you are a
very learned and intelligent man and the pride of your country, but the Germans
have ruined you. Yes, the Germans! The Germans!”
Since Samoylenko had
left Dorpat, where he had studied medicine, he had rarely seen a German and had
not read a single German book, but, in his opinion, every harmful idea in
politics or science was due to the Germans. Where he had got this notion he
could not have said himself, but he held it firmly.
“Yes, the Germans!” he
repeated once more. “Come and have some tea.”
All three stood up, and
putting on their hats, went out into the little garden, and sat there under the
shade of the light green maples, the pear-trees, and a chestnut-tree. The
zoologist and the deacon sat on a bench by the table, while Samoylenko sank
into a deep wicker chair with a sloping back. The orderly handed them tea, jam,
and a bottle of syrup.
It was very hot, thirty
degrees Réaumur in the shade. The sultry air was stagnant and motionless, and a
long spider-web, stretching from the chestnut-tree to the ground, hung limply
and did not stir.
The deacon took up the
guitar, which was constantly lying on the ground near the table, tuned it, and
began singing softly in a thin voice:
“‘Gathered round the
tavern were the seminary lads,’”
but instantly subsided,
overcome by the heat, mopped his brow and glanced upwards at the blazing blue
sky. Samoylenko grew drowsy; the sultry heat, the stillness and the delicious
after-dinner languor, which quickly pervaded all his limbs, made him feel heavy
and sleepy; his arms dropped at his sides, his eyes grew small, his head sank
on his breast. He looked with almost tearful tenderness at Von Koren and the
deacon, and muttered:
“The younger generation.
. . A scientific star and a luminary of the Church. . . . I shouldn’t wonder if
the long-skirted alleluia will be shooting up into a bishop; I dare say I may
come to kissing his hand. . . . Well . . . please God. . . .”
Soon a snore was heard.
Von Koren and the deacon finished their tea and went out into the street.
“Are you going to the
harbour again to catch sea-gudgeon?” asked the zoologist.
“No, it’s too hot.”
“Come and see me. You
can pack up a parcel and copy something for me. By the way, we must have a talk
about what you are to do. You must work, deacon. You can’t go on like this.”
“Your words are just and
logical,” said the deacon. “But my laziness finds an excuse in the
circumstances of my present life. You know yourself that an uncertain position
has a great tendency to make people apathetic. God only knows whether I have
been sent here for a time or permanently. I am living here in uncertainty,
while my wife is vegetating at her father’s and is missing me. And I must
confess my brain is melting with the heat.”
“That’s all nonsense,”
said the zoologist. “You can get used to the heat, and you can get used to
being without the deaconess. You mustn’t be slack; you must pull yourself
together.”
V
Nadyezhda Fyodorovna
went to bathe in the morning, and her cook, Olga, followed her with a jug, a
copper basin, towels, and a sponge. In the bay stood two unknown steamers with
dirty white funnels, obviously foreign cargo vessels. Some men dressed in white
and wearing white shoes were walking along the harbour, shouting loudly in
French, and were answered from the steamers. The bells were ringing briskly in
the little church of the town.
“To-day is Sunday!”
Nadyezhda Fyodorovna remembered with pleasure.
She felt perfectly well,
and was in a gay holiday humour. In a new loose-fitting dress of coarse thick
tussore silk, and a big wide-brimmed straw hat which was bent down over her
ears, so that her face looked out as though from a basket, she fancied she
looked very charming. She thought that in the whole town there was only one
young, pretty, intellectual woman, and that was herself, and that she was the
only one who knew how to dress herself cheaply, elegantly, and with taste. That
dress, for example, cost only twenty-two roubles, and yet how charming it was!
In the whole town she was the only one who could be attractive, while there
were numbers of men, so they must all, whether they would or not, be envious of
Laevsky.
She was glad that of
late Laevsky had been cold to her, reserved and polite, and at times even harsh
and rude; in the past she had met all his outbursts, all his contemptuous, cold
or strange incomprehensible glances, with tears, reproaches, and threats to leave
him or to starve herself to death; now she only blushed, looked guiltily at
him, and was glad he was not affectionate to her. If he had abused her,
threatened her, it would have been better and pleasanter, since she felt
hopelessly guilty towards him. She felt she was to blame, in the first place,
for not sympathising with the dreams of a life of hard work, for the sake of
which he had given up Petersburg and had come here to the Caucasus, and she was
convinced that he had been angry with her of late for precisely that. When she
was travelling to the Caucasus, it seemed that she would find here on the first
day a cosy nook by the sea, a snug little garden with shade, with birds, with
little brooks, where she could grow flowers and vegetables, rear ducks and
hens, entertain her neighbours, doctor poor peasants and distribute little
books amongst them. It had turned out that the Caucasus was nothing but bare
mountains, forests, and huge valleys, where it took a long time and a great
deal of effort to find anything and settle down; that there were no neighbours
of any sort; that it was very hot and one might be robbed. Laevsky had been in
no hurry to obtain a piece of land; she was glad of it, and they seemed to be
in a tacit compact never to allude to a life of hard work. He was silent about
it, she thought, because he was angry with her for being silent about it.
In the second place, she
had without his knowledge during those two years bought various trifles to the
value of three hundred roubles at Atchmianov’s shop. She had bought the things
by degrees, at one time materials, at another time silk or a parasol, and the
debt had grown imperceptibly.
“I will tell him about
it to-day . . .”, she used to decide, but at once reflected that in Laevsky’s
present mood it would hardly be convenient to talk to him of debts.
Thirdly, she had on two
occasions in Laevsky’s absence received a visit from Kirilin, the police
captain: once in the morning when Laevsky had gone to bathe, and another time
at midnight when he was playing cards. Remembering this, Nadyezhda Fyodorovna
flushed crimson, and looked round at the cook as though she might overhear her
thoughts. The long, insufferably hot, wearisome days, beautiful languorous
evenings and stifling nights, and the whole manner of living, when from morning
to night one is at a loss to fill up the useless hours, and the persistent
thought that she was the prettiest young woman in the town, and that her youth
was passing and being wasted, and Laevsky himself, though honest and idealistic,
always the same, always lounging about in his slippers, biting his nails, and
wearying her with his caprices, led by degrees to her becoming possessed by
desire, and as though she were mad, she thought of nothing else day and night.
Breathing, looking, walking, she felt nothing but desire. The sound of the sea
told her she must love; the darkness of evening—the same; the mountains—the
same. . . . And when Kirilin began paying her attentions, she had neither the
power nor the wish to resist, and surrendered to him. . . .
Now the foreign steamers
and the men in white reminded her for some reason of a huge hall; together with
the shouts of French she heard the strains of a waltz, and her bosom heaved
with unaccountable delight. She longed to dance and talk French.
She reflected joyfully
that there was nothing terrible about her infidelity. Her soul had no part in
her infidelity; she still loved Laevsky, and that was proved by the fact that
she was jealous of him, was sorry for him, and missed him when he was away.
Kirilin had turned out to be very mediocre, rather coarse though handsome;
everything was broken off with him already and there would never be anything
more. What had happened was over; it had nothing to do with any one, and if
Laevsky found it out he would not believe in it.
There was only one
bathing-house for ladies on the sea-front; men bathed under the open sky. Going
into the bathing-house, Nadyezhda Fyodorovna found there an elderly lady, Marya
Konstantinovna Bityugov, and her daughter Katya, a schoolgirl of fifteen; both
of them were sitting on a bench undressing. Marya Konstantinovna was a
good-natured, enthusiastic, and genteel person, who talked in a drawling and
pathetic voice. She had been a governess until she was thirty-two, and then had
married Bityugov, a Government official—a bald little man with his hair combed
on to his temples and with a very meek disposition. She was still in love with
him, was jealous, blushed at the word “love,” and told every one she was very
happy.
“My dear,” she cried
enthusiastically, on seeing Nadyezhda Fyodorovna, assuming an expression which
all her acquaintances called “almond-oily.” “My dear, how delightful that you
have come! We’ll bathe together —that’s enchanting!”
Olga quickly flung off
her dress and chemise, and began undressing her mistress.
“It’s not quite so hot
to-day as yesterday?” said Nadyezhda Fyodorovna, shrinking at the coarse touch
of the naked cook. “Yesterday I almost died of the heat.”
“Oh, yes, my dear; I
could hardly breathe myself. Would you believe it? I bathed yesterday three
times! Just imagine, my dear, three times! Nikodim Alexandritch was quite
uneasy.”
“Is it possible to be so
ugly?” thought Nadyezhda Fyodorovna, looking at Olga and the official’s wife;
she glanced at Katya and thought: “The little girl’s not badly made.”
“Your Nikodim
Alexandritch is very charming!” she said. “I’m simply in love with him.”
“Ha, ha, ha!” cried
Marya Konstantinovna, with a forced laugh; “that’s quite enchanting.”
Free from her clothes,
Nadyezhda Fyodorovna felt a desire to fly. And it seemed to her that if she
were to wave her hands she would fly upwards. When she was undressed, she
noticed that Olga looked scornfully at her white body. Olga, a young soldier’s
wife, was living with her lawful husband, and so considered herself superior to
her mistress. Marya Konstantinovna and Katya were afraid of her, and did not
respect her. This was disagreeable, and to raise herself in their opinion,
Nadyezhda Fyodorovna said:
“At home, in Petersburg,
summer villa life is at its height now. My husband and I have so many friends!
We ought to go and see them.”
“I believe your husband
is an engineer?” said Marya Konstantinovna timidly.
“I am speaking of
Laevsky. He has a great many acquaintances. But unfortunately his mother is a
proud aristocrat, not very intelligent. . . .”
Nadyezhda Fyodorovna
threw herself into the water without finishing; Marya Konstantinovna and Katya
made their way in after her.
“There are so many
conventional ideas in the world,” Nadyezhda Fyodorovna went on, “and life is
not so easy as it seems.”
Marya Konstantinovna,
who had been a governess in aristocratic families and who was an authority on
social matters, said:
“Oh yes! Would you
believe me, my dear, at the Garatynskys’ I was expected to dress for lunch as
well as for dinner, so that, like an actress, I received a special allowance
for my wardrobe in addition to my salary.”
She stood between
Nadyezhda Fyodorovna and Katya as though to screen her daughter from the water
that washed the former.
Through the open doors
looking out to the sea they could see some one swimming a hundred paces from
their bathing-place.
“Mother, it’s our
Kostya,” said Katya.
“Ach, ach!” Marya
Konstantinovna cackled in her dismay. “Ach, Kostya!” she shouted, “Come back!
Kostya, come back!”
Kostya, a boy of
fourteen, to show off his prowess before his mother and sister, dived and swam
farther, but began to be exhausted and hurried back, and from his strained and
serious face it could be seen that he could not trust his own strength.
“The trouble one has
with these boys, my dear!” said Marya Konstantinovna, growing calmer. “Before
you can turn round, he will break his neck. Ah, my dear, how sweet it is, and
yet at the same time how difficult, to be a mother! One’s afraid of
everything.”
Nadyezhda Fyodorovna put
on her straw hat and dashed out into the open sea. She swam some thirty feet
and then turned on her back. She could see the sea to the horizon, the
steamers, the people on the sea-front, the town; and all this, together with
the sultry heat and the soft, transparent waves, excited her and whispered that
she must live, live. . . . A sailing-boat darted by her rapidly and vigorously,
cleaving the waves and the air; the man sitting at the helm looked at her, and
she liked being looked at. . . .
After bathing, the
ladies dressed and went away together.
“I have fever every
alternate day, and yet I don’t get thin,” said Nadyezhda Fyodorovna, licking
her lips, which were salt from the bathe, and responding with a smile to the
bows of her acquaintances. “I’ve always been plump, and now I believe I’m
plumper than ever.”
“That, my dear, is
constitutional. If, like me, one has no constitutional tendency to stoutness,
no diet is of any use. . . . But you’ve wetted your hat, my dear.”
“It doesn’t matter; it
will dry.”
Nadyezhda Fyodorovna saw
again the men in white who were walking on the sea-front and talking French;
and again she felt a sudden thrill of joy, and had a vague memory of some big
hall in which she had once danced, or of which, perhaps, she had once dreamed.
And something at the bottom of her soul dimly and obscurely whispered to her
that she was a pretty, common, miserable, worthless woman. . . .
Marya Konstantinovna
stopped at her gate and asked her to come in and sit down for a little while.
“Come in, my dear,” she
said in an imploring voice, and at the same time she looked at Nadyezhda
Fyodorovna with anxiety and hope; perhaps she would refuse and not come in!
“With pleasure,” said
Nadyezhda Fyodorovna, accepting. “You know how I love being with you!”
And she went into the
house. Marya Konstantinovna sat her down and gave her coffee, regaled her with
milk rolls, then showed her photographs of her former pupils, the Garatynskys,
who were by now married. She showed her, too, the examination reports of Kostya
and Katya. The reports were very good, but to make them seem even better, she
complained, with a sigh, how difficult the lessons at school were now. . . .
She made much of her visitor, and was sorry for her, though at the same time
she was harassed by the thought that Nadyezhda Fyodorovna might have a
corrupting influence on the morals of Kostya and Katya, and was glad that her
Nikodim Alexandritch was not at home. Seeing that in her opinion all men are
fond of “women like that,” Nadyezhda Fyodorovna might have a bad effect on
Nikodim Alexandritch too.
As she talked to her
visitor, Marya Konstantinovna kept remembering that they were to have a picnic
that evening, and that Von Koren had particularly begged her to say nothing
about it to the “Japanese monkeys”—that is, Laevsky and Nadyezhda Fyodorovna;
but she dropped a word about it unawares, crimsoned, and said in confusion:
“I hope you will come
too!”
VI
It was agreed to drive
about five miles out of town on the road to the south, to stop near a duhan at
the junction of two streams —the Black River and the Yellow River—and to cook
fish soup. They started out soon after five. Foremost of the party in a
char-à-banc drove Samoylenko and Laevsky; they were followed by Marya
Konstantinovna, Nadyezhda Fyodorovna, Katya and Kostya, in a coach with three
horses, carrying with them the crockery and a basket with provisions. In the
next carriage came the police captain, Kirilin, and the young Atchmianov, the
son of the shopkeeper to whom Nadyezhda Fyodorovna owed three hundred roubles;
opposite them, huddled up on the little seat with his feet tucked under him,
sat Nikodim Alexandritch, a neat little man with hair combed on to his temples.
Last of all came Von Koren and the deacon; at the deacon’s feet stood a basket
of fish.
“R-r-right!” Samoylenko
shouted at the top of his voice when he met a cart or a mountaineer riding on a
donkey.
“In two years’ time,
when I shall have the means and the people ready, I shall set off on an
expedition,” Von Koren was telling the deacon. “I shall go by the sea-coast
from Vladivostok to the Behring Straits, and then from the Straits to the mouth
of the Yenisei. We shall make the map, study the fauna and the flora, and make
detailed geological, anthropological, and ethnographical researches. It depends
upon you to go with me or not.”
“It’s impossible,” said
the deacon.
“Why?”
“I’m a man with ties and
a family.”
“Your wife will let you
go; we will provide for her. Better still if you were to persuade her for the
public benefit to go into a nunnery; that would make it possible for you to
become a monk, too, and join the expedition as a priest. I can arrange it for
you.”
The deacon was silent.
“Do you know your
theology well?” asked the zoologist.
“No, rather badly.”
“H’m! . . . I can’t give
you any advice on that score, because I don’t know much about theology myself.
You give me a list of books you need, and I will send them to you from
Petersburg in the winter. It will be necessary for you to read the notes of
religious travellers, too; among them are some good ethnologists and Oriental
scholars. When you are familiar with their methods, it will be easier for you
to set to work. And you needn’t waste your time till you get the books; come to
me, and we will study the compass and go through a course of meteorology. All
that’s indispensable.”
“To be sure . . .”
muttered the deacon, and he laughed. “I was trying to get a place in Central
Russia, and my uncle, the head priest, promised to help me. If I go with you I
shall have troubled them for nothing.”
“I don’t understand your
hesitation. If you go on being an ordinary deacon, who is only obliged to hold
a service on holidays, and on the other days can rest from work, you will be
exactly the same as you are now in ten years’ time, and will have gained
nothing but a beard and moustache; while on returning from this expedition in
ten years’ time you will be a different man, you will be enriched by the
consciousness that something has been done by you.”
From the ladies’
carriage came shrieks of terror and delight. The carriages were driving along a
road hollowed in a literally overhanging precipitous cliff, and it seemed to
every one that they were galloping along a shelf on a steep wall, and that in a
moment the carriages would drop into the abyss. On the right stretched the sea;
on the left was a rough brown wall with black blotches and red veins and with
climbing roots; while on the summit stood shaggy fir-trees bent over, as though
looking down in terror and curiosity. A minute later there were shrieks and
laughter again: they had to drive under a huge overhanging rock.
“I don’t know why the
devil I’m coming with you,” said Laevsky. “How stupid and vulgar it is! I want
to go to the North, to run away, to escape; but here I am, for some reason,
going to this stupid picnic.”
“But look, what a view!”
said Samoylenko as the horses turned to the left, and the valley of the Yellow
River came into sight and the stream itself gleamed in the sunlight, yellow, turbid,
frantic.
“I see nothing fine in
that, Sasha,” answered Laevsky. “To be in continual ecstasies over nature shows
poverty of imagination. In comparison with what my imagination can give me, all
these streams and rocks are trash, and nothing else.”
The carriages now were
by the banks of the stream. The high mountain banks gradually grew closer, the
valley shrank together and ended in a gorge; the rocky mountain round which
they were driving had been piled together by nature out of huge rocks, pressing
upon each other with such terrible weight, that Samoylenko could not help
gasping every time he looked at them. The dark and beautiful mountain was cleft
in places by narrow fissures and gorges from which came a breath of dewy
moisture and mystery; through the gorges could be seen other mountains, brown,
pink, lilac, smoky, or bathed in vivid sunlight. From time to time as they
passed a gorge they caught the sound of water falling from the heights and
splashing on the stones.
“Ach, the damned
mountains!” sighed Laevsky. “How sick I am of them!”
At the place where the
Black River falls into the Yellow, and the water black as ink stains the yellow
and struggles with it, stood the Tatar Kerbalay’s duhan, with the
Russian flag on the roof and with an inscription written in chalk: “The
Pleasant duhan.” Near it was a little garden, enclosed in a hurdle
fence, with tables and chairs set out in it, and in the midst of a thicket of
wretched thornbushes stood a single solitary cypress, dark and beautiful.
Kerbalay, a nimble
little Tatar in a blue shirt and a white apron, was standing in the road, and,
holding his stomach, he bowed low to welcome the carriages, and smiled, showing
his glistening white teeth.
“Good-evening,
Kerbalay,” shouted Samoylenko. “We are driving on a little further, and you
take along the samovar and chairs! Look sharp!”
Kerbalay nodded his
shaven head and muttered something, and only those sitting in the last carriage
could hear: “We’ve got trout, your Excellency.”
“Bring them, bring
them!” said Von Koren.
Five hundred paces from
the duhan the carriages stopped. Samoylenko selected a small
meadow round which there were scattered stones convenient for sitting on, and a
fallen tree blown down by the storm with roots overgrown by moss and dry yellow
needles. Here there was a fragile wooden bridge over the stream, and just
opposite on the other bank there was a little barn for drying maize, standing
on four low piles, and looking like the hut on hen’s legs in the fairy tale; a
little ladder sloped from its door.
The first impression in
all was a feeling that they would never get out of that place again. On all
sides wherever they looked, the mountains rose up and towered above them, and
the shadows of evening were stealing rapidly, rapidly from the duhan and
dark cypress, making the narrow winding valley of the Black River narrower and
the mountains higher. They could hear the river murmuring and the unceasing
chirrup of the grasshoppers.
“Enchanting!” said Marya
Konstantinovna, heaving deep sighs of ecstasy. “Children, look how fine! What
peace!”
“Yes, it really is
fine,” assented Laevsky, who liked the view, and for some reason felt sad as he
looked at the sky and then at the blue smoke rising from the chimney of
the duhan. “Yes, it is fine,” he repeated.
“Ivan Andreitch,
describe this view,” Marya Konstantinovna said tearfully.
“Why?” asked Laevsky.
“The impression is better than any description. The wealth of sights and sounds
which every one receives from nature by direct impression is ranted about by authors
in a hideous and unrecognisable way.”
“Really?” Von Koren
asked coldly, choosing the biggest stone by the side of the water, and trying
to clamber up and sit upon it. “Really?” he repeated, looking directly at
Laevsky. “What of ‘Romeo and Juliet’? Or, for instance, Pushkin’s ‘Night in the
Ukraine’? Nature ought to come and bow down at their feet.”
“Perhaps,” said Laevsky,
who was too lazy to think and oppose him. “Though what is ‘Romeo and Juliet’
after all?” he added after a short pause. “The beauty of poetry and holiness of
love are simply the roses under which they try to hide its rottenness. Romeo is
just the same sort of animal as all the rest of us.”
“Whatever one talks to
you about, you always bring it round to . . .” Von Koren glanced round at Katya
and broke off.
“What do I bring it
round to?” asked Laevsky.
“One tells you, for
instance, how beautiful a bunch of grapes is, and you answer: ‘Yes, but how
ugly it is when it is chewed and digested in one’s stomach!’ Why say that? It’s
not new, and . . . altogether it is a queer habit.”
Laevsky knew that Von
Koren did not like him, and so was afraid of him, and felt in his presence as
though every one were constrained and some one were standing behind his back.
He made no answer and walked away, feeling sorry he had come.
“Gentlemen, quick march
for brushwood for the fire!” commanded Samoylenko.
They all wandered off in
different directions, and no one was left but Kirilin, Atchmianov, and Nikodim
Alexandritch. Kerbalay brought chairs, spread a rug on the ground, and set a
few bottles of wine.
The police captain,
Kirilin, a tall, good-looking man, who in all weathers wore his great-coat over
his tunic, with his haughty deportment, stately carriage, and thick, rather
hoarse voice, looked like a young provincial chief of police; his expression
was mournful and sleepy, as though he had just been waked against his will.
“What have you brought
this for, you brute?” he asked Kerbalay, deliberately articulating each word.
“I ordered you to give us kvarel, and what have you brought, you
ugly Tatar? Eh? What?”
“We have plenty of wine
of our own, Yegor Alekseitch,” Nikodim Alexandritch observed, timidly and
politely.
“What? But I want us to
have my wine, too; I’m taking part in the picnic and I imagine I have full
right to contribute my share. I im-ma-gine so! Bring ten bottles of kvarel.”
“Why so many?” asked
Nikodim Alexandritch, in wonder, knowing Kirilin had no money.
“Twenty bottles!
Thirty!” shouted Kirilin.
“Never mind, let him,”
Atchmianov whispered to Nikodim Alexandritch; “I’ll pay.”
Nadyezhda Fyodorovna was
in a light-hearted, mischievous mood; she wanted to skip and jump, to laugh, to
shout, to tease, to flirt. In her cheap cotton dress with blue pansies on it,
in her red shoes and the same straw hat, she seemed to herself, little, simple,
light, ethereal as a butterfly. She ran over the rickety bridge and looked for
a minute into the water, in order to feel giddy; then, shrieking and laughing,
ran to the other side to the drying-shed, and she fancied that all the men were
admiring her, even Kerbalay. When in the rapidly falling darkness the trees
began to melt into the mountains and the horses into the carriages, and a light
gleamed in the windows of the duhan, she climbed up the mountain by
the little path which zigzagged between stones and thorn-bushes and sat on a
stone. Down below, the camp-fire was burning. Near the fire, with his sleeves
tucked up, the deacon was moving to and fro, and his long black shadow kept
describing a circle round it; he put on wood, and with a spoon tied to a long
stick he stirred the cauldron. Samoylenko, with a copper-red face, was fussing
round the fire just as though he were in his own kitchen, shouting furiously:
“Where’s the salt,
gentlemen? I bet you’ve forgotten it. Why are you all sitting about like lords
while I do the work?”
Laevsky and Nikodim
Alexandritch were sitting side by side on the fallen tree looking pensively at
the fire. Marya Konstantinovna, Katya, and Kostya were taking the cups,
saucers, and plates out of the baskets. Von Koren, with his arms folded and one
foot on a stone, was standing on a bank at the very edge of the water, thinking
about something. Patches of red light from the fire moved together with the
shadows over the ground near the dark human figures, and quivered on the
mountain, on the trees, on the bridge, on the drying-shed; on the other side
the steep, scooped-out bank was all lighted up and glimmering in the stream,
and the rushing turbid water broke its reflection into little bits.
The deacon went for the
fish which Kerbalay was cleaning and washing on the bank, but he stood still
half-way and looked about him.
“My God, how nice it
is!” he thought. “People, rocks, the fire, the twilight, a monstrous
tree—nothing more, and yet how fine it is!”
On the further bank some
unknown persons made their appearance near the drying-shed. The flickering
light and the smoke from the camp-fire puffing in that direction made it
impossible to get a full view of them all at once, but glimpses were caught now
of a shaggy hat and a grey beard, now of a blue shirt, now of a figure, ragged
from shoulder to knee, with a dagger across the body; then a swarthy young face
with black eyebrows, as thick and bold as though they had been drawn in
charcoal. Five of them sat in a circle on the ground, and the other five went
into the drying-shed. One was standing at the door with his back to the fire,
and with his hands behind his back was telling something, which must have been
very interesting, for when Samoylenko threw on twigs and the fire flared up,
and scattered sparks and threw a glaring light on the shed, two calm
countenances with an expression on them of deep attention could be seen,
looking out of the door, while those who were sitting in a circle turned round and
began listening to the speaker. Soon after, those sitting in a circle began
softly singing something slow and melodious, that sounded like Lenten Church
music. . . . Listening to them, the deacon imagined how it would be with him in
ten years’ time, when he would come back from the expedition: he would be a
young priest and monk, an author with a name and a splendid past; he would be
consecrated an archimandrite, then a bishop; and he would serve mass in the
cathedral; in a golden mitre he would come out into the body of the church with
the ikon on his breast, and blessing the mass of the people with the triple and
the double candelabra, would proclaim: “Look down from Heaven, O God, behold
and visit this vineyard which Thy Hand has planted,” and the children with
their angel voices would sing in response: “Holy God. . .”
“Deacon, where is that
fish?” he heard Samoylenko’s voice.
As he went back to the
fire, the deacon imagined the Church procession going along a dusty road on a
hot July day; in front the peasants carrying the banners and the women and
children the ikons, then the boy choristers and the sacristan with his face
tied up and a straw in his hair, then in due order himself, the deacon, and
behind him the priest wearing his calotte and carrying a cross,
and behind them, tramping in the dust, a crowd of peasants—men, women, and
children; in the crowd his wife and the priest’s wife with kerchiefs on their
heads. The choristers sing, the babies cry, the corncrakes call, the lark
carols. . . . Then they make a stand and sprinkle the herd with holy water. . .
. They go on again, and then kneeling pray for rain. Then lunch and talk. . . .
“And that’s nice too . .
.” thought the deacon.
VII
Kirilin and Atchmianov
climbed up the mountain by the path. Atchmianov dropped behind and stopped,
while Kirilin went up to Nadyezhda Fyodorovna.
“Good-evening,” he said,
touching his cap.
“Good-evening.”
“Yes!” said Kirilin,
looking at the sky and pondering.
“Why ‘yes’?” asked
Nadyezhda Fyodorovna after a brief pause, noticing that Atchmianov was watching
them both.
“And so it seems,” said
the officer, slowly, “that our love has withered before it has blossomed, so to
speak. How do you wish me to understand it? Is it a sort of coquetry on your
part, or do you look upon me as a nincompoop who can be treated as you choose.”
“It was a mistake! Leave
me alone!” Nadyezhda Fyodorovna said sharply, on that beautiful, marvellous
evening, looking at him with terror and asking herself with bewilderment, could
there really have been a moment when that man attracted her and had been near
to her?
“So that’s it!” said
Kirilin; he thought in silence for a few minutes and said: “Well, I’ll wait
till you are in a better humour, and meanwhile I venture to assure you I am a
gentleman, and I don’t allow any one to doubt it. Adieu!”
He touched his cap again
and walked off, making his way between the bushes. After a short interval
Atchmianov approached hesitatingly.
“What a fine evening!”
he said with a slight Armenian accent.
He was nice-looking,
fashionably dressed, and behaved unaffectedly like a well-bred youth, but
Nadyezhda Fyodorovna did not like him because she owed his father three hundred
roubles; it was displeasing to her, too, that a shopkeeper had been asked to
the picnic, and she was vexed at his coming up to her that evening when her
heart felt so pure.
“The picnic is a success
altogether,” he said, after a pause.
“Yes,” she agreed, and
as though suddenly remembering her debt, she said carelessly: “Oh, tell them in
your shop that Ivan Andreitch will come round in a day or two and will pay
three hundred roubles . . . . I don’t remember exactly what it is.”
“I would give another
three hundred if you would not mention that debt every day. Why be prosaic?”
Nadyezhda Fyodorovna
laughed; the amusing idea occurred to her that if she had been willing and
sufficiently immoral she might in one minute be free from her debt. If she, for
instance, were to turn the head of this handsome young fool! How amusing,
absurd, wild it would be really! And she suddenly felt a longing to make him
love her, to plunder him, throw him over, and then to see what would come of
it.
“Allow me to give you
one piece of advice,” Atchmianov said timidly. “I beg you to beware of Kirilin.
He says horrible things about you everywhere.”
“It doesn’t interest me
to know what every fool says of me,” Nadyezhda Fyodorovna said coldly, and the
amusing thought of playing with handsome young Atchmianov suddenly lost its
charm.
“We must go down,” she
said; “they’re calling us.”
The fish soup was ready
by now. They were ladling it out by platefuls, and eating it with the religious
solemnity with which this is only done at a picnic; and every one thought the
fish soup very good, and thought that at home they had never eaten anything so nice.
As is always the case at picnics, in the mass of dinner napkins, parcels,
useless greasy papers fluttering in the wind, no one knew where was his glass
or where his bread. They poured the wine on the carpet and on their own knees,
spilt the salt, while it was dark all round them and the fire burnt more dimly,
and every one was too lazy to get up and put wood on. They all drank wine, and
even gave Kostya and Katya half a glass each. Nadyezhda Fyodorovna drank one
glass and then another, got a little drunk and forgot about Kirilin.
“A splendid picnic, an
enchanting evening,” said Laevsky, growing lively with the wine. “But I should
prefer a fine winter to all this. ‘His beaver collar is silver with
hoar-frost.’”
“Every one to his
taste,” observed Von Koren.
Laevsky felt
uncomfortable; the heat of the campfire was beating upon his back, and the
hatred of Von Koren upon his breast and face: this hatred on the part of a
decent, clever man, a feeling in which there probably lay hid a well-grounded
reason, humiliated him and enervated him, and unable to stand up against it, he
said in a propitiatory tone:
“I am passionately fond
of nature, and I regret that I’m not a naturalist. I envy you.”
“Well, I don’t envy you,
and don’t regret it,” said Nadyezhda Fyodorovna. “I don’t understand how any
one can seriously interest himself in beetles and ladybirds while the people
are suffering.”
Laevsky shared her
opinion. He was absolutely ignorant of natural science, and so could never
reconcile himself to the authoritative tone and the learned and profound air of
the people who devoted themselves to the whiskers of ants and the claws of
beetles, and he always felt vexed that these people, relying on these whiskers,
claws, and something they called protoplasm (he always imagined it in the form
of an oyster), should undertake to decide questions involving the origin and
life of man. But in Nadyezhda Fyodorovna’s words he heard a note of falsity,
and simply to contradict her he said: “The point is not the ladybirds, but the deductions
made from them.”
VIII
It was late, eleven
o’clock, when they began to get into the carriages to go home. They took their
seats, and the only ones missing were Nadyezhda Fyodorovna and Atchmianov, who
were running after one another, laughing, the other side of the stream.
“Make haste, my
friends,” shouted Samoylenko.
“You oughtn’t to give
ladies wine,” said Von Koren in a low voice.
Laevsky, exhausted by
the picnic, by the hatred of Von Koren, and by his own thoughts, went to meet
Nadyezhda Fyodorovna, and when, gay and happy, feeling light as a feather,
breathless and laughing, she took him by both hands and laid her head on his
breast, he stepped back and said dryly:
“You are behaving like a
. . . cocotte.”
It sounded horribly
coarse, so that he felt sorry for her at once. On his angry, exhausted face she
read hatred, pity and vexation with himself, and her heart sank at once. She
realised instantly that she had gone too far, had been too free and easy in her
behaviour, and overcome with misery, feeling herself heavy, stout, coarse, and
drunk, she got into the first empty carriage together with Atchmianov. Laevsky
got in with Kirilin, the zoologist with Samoylenko, the deacon with the ladies,
and the party set off.
“You see what the
Japanese monkeys are like,” Von Koren began, rolling himself up in his cloak
and shutting his eyes. “You heard she doesn’t care to take an interest in
beetles and ladybirds because the people are suffering. That’s how all the
Japanese monkeys look upon people like us. They’re a slavish, cunning race,
terrified by the whip and the fist for ten generations; they tremble and burn
incense only before violence; but let the monkey into a free state where
there’s no one to take it by the collar, and it relaxes at once and shows itself
in its true colours. Look how bold they are in picture galleries, in museums,
in theatres, or when they talk of science: they puff themselves out and get
excited, they are abusive and critical . . . they are bound to criticise—it’s
the sign of the slave. You listen: men of the liberal professions are more
often sworn at than pickpockets—that’s because three-quarters of society are
made up of slaves, of just such monkeys. It never happens that a slave holds
out his hand to you and sincerely says ‘Thank you’ to you for your work.”
“I don’t know what you
want,” said Samoylenko, yawning; “the poor thing, in the simplicity of her
heart, wanted to talk to you of scientific subjects, and you draw a conclusion
from that. You’re cross with him for something or other, and with her, too, to
keep him company. She’s a splendid woman.”
“Ah, nonsense! An
ordinary kept woman, depraved and vulgar. Listen, Alexandr Daviditch; when you
meet a simple peasant woman, who isn’t living with her husband, who does
nothing but giggle, you tell her to go and work. Why are you timid in this case
and afraid to tell the truth? Simply because Nadyezhda Fyodorovna is kept, not
by a sailor, but by an official.”
“What am I to do with
her?” said Samoylenko, getting angry. “Beat her or what?
“Not flatter vice. We
curse vice only behind its back, and that’s like making a long nose at it round
a corner. I am a zoologist or a sociologist, which is the same thing; you are a
doctor; society believes in us; we ought to point out the terrible harm which
threatens it and the next generation from the existence of ladies like
Nadyezhda Ivanovna.”
“Fyodorovna,” Samoylenko
corrected. “But what ought society to do?”
“Society? That’s its
affair. To my thinking the surest and most direct method is—compulsion. Manu
militari she ought to be returned to her husband; and if her husband
won’t take her in, then she ought to be sent to penal servitude or some house
of correction.”
“Ouf!” sighed
Samoylenko. He paused and asked quietly: “You said the other day that people
like Laevsky ought to be destroyed. . . . Tell me, if you . . . if the State or
society commissioned you to destroy him, could you . . . bring yourself to it?”
“My hand would not
tremble.”
IX
When they got home,
Laevsky and Nadyezhda Fyodorovna went into their dark, stuffy, dull rooms. Both
were silent. Laevsky lighted a candle, while Nadyezhda Fyodorovna sat down, and
without taking off her cloak and hat, lifted her melancholy, guilty eyes to
him.
He knew that she
expected an explanation from him, but an explanation would be wearisome,
useless and exhausting, and his heart was heavy because he had lost control
over himself and been rude to her. He chanced to feel in his pocket the letter
which he had been intending every day to read to her, and thought if he were to
show her that letter now, it would turn her thoughts in another direction.
“It is time to define
our relations,” he thought. “I will give it her; what is to be will be.”
He took out the letter
and gave it her.
“Read it. It concerns
you.”
Saying this, he went
into his own room and lay down on the sofa in the dark without a pillow.
Nadyezhda Fyodorovna read the letter, and it seemed to her as though the
ceiling were falling and the walls were closing in on her. It seemed suddenly
dark and shut in and terrible. She crossed herself quickly three times and
said:
“Give him peace, O Lord
. . . give him peace. . . .”
And she began crying.
“Vanya,” she called.
“Ivan Andreitch!”
There was no answer.
Thinking that Laevsky had come in and was standing behind her chair, she sobbed
like a child, and said:
“Why did you not tell me
before that he was dead? I wouldn’t have gone to the picnic; I shouldn’t have
laughed so horribly. . . . The men said horrid things to me. What a sin, what a
sin! Save me, Vanya, save me. . . . I have been mad. . . . I am lost. . . .”
Laevsky heard her sobs.
He felt stifled and his heart was beating violently. In his misery he got up,
stood in the middle of the room, groped his way in the dark to an easy-chair by
the table, and sat down.
“This is a prison . . .”
he thought. “I must get away . . . I can’t bear it.”
It was too late to go
and play cards; there were no restaurants in the town. He lay down again and
covered his ears that he might not hear her sobbing, and he suddenly remembered
that he could go to Samoylenko. To avoid going near Nadyezhda Fyodorovna, he
got out of the window into the garden, climbed over the garden fence and went
along the street. It was dark. A steamer, judging by its lights, a big
passenger one, had just come in. He heard the clank of the anchor chain. A red
light was moving rapidly from the shore in the direction of the steamer: it was
the Customs boat going out to it.
“The passengers are
asleep in their cabins . . .” thought Laevsky, and he envied the peace of mind
of other people.
The windows in
Samoylenko’s house were open. Laevsky looked in at one of them, then in at
another; it was dark and still in the rooms.
“Alexandr Daviditch, are
you asleep?” he called. “Alexandr Daviditch!”
He heard a cough and an
uneasy shout:
“Who’s there? What the
devil?”
“It is I, Alexandr
Daviditch; excuse me.”
A little later the door
opened; there was a glow of soft light from the lamp, and Samoylenko’s huge
figure appeared all in white, with a white nightcap on his head.
“What now?” he asked,
scratching himself and breathing hard from sleepiness. “Wait a minute; I’ll
open the door directly.”
“Don’t trouble; I’ll get
in at the window. . . .”
Laevsky climbed in at
the window, and when he reached Samoylenko, seized him by the hand.
“Alexandr Daviditch,” he
said in a shaking voice, “save me! I beseech you, I implore you. Understand me!
My position is agonising. If it goes on for another two days I shall strangle
myself like . . . like a dog.”
“Wait a bit. . . . What
are you talking about exactly?”
“Light a candle.”
“Oh . . . oh! . . .”
sighed Samoylenko, lighting a candle. “My God! My God! . . . Why, it’s past
one, brother.”
“Excuse me, but I can’t
stay at home,” said Laevsky, feeling great comfort from the light and the
presence of Samoylenko. “You are my best, my only friend, Alexandr Daviditch. .
. . You are my only hope. For God’s sake, come to my rescue, whether you want
to or not. I must get away from here, come what may! . . . Lend me the money!”
“Oh, my God, my God! . .
.” sighed Samoylenko, scratching himself. “I was dropping asleep and I hear the
whistle of the steamer, and now you . . . Do you want much?”
“Three hundred roubles
at least. I must leave her a hundred, and I need two hundred for the journey. .
. . I owe you about four hundred already, but I will send it you all . . . all.
. . .”
Samoylenko took hold of
both his whiskers in one hand, and standing with his legs wide apart, pondered.
“Yes . . .” he muttered,
musing. “Three hundred. . . . Yes. . . . But I haven’t got so much. I shall
have to borrow it from some one.”
“Borrow it, for God’s
sake!” said Laevsky, seeing from Samoylenko’s face that he wanted to lend him
the money and certainly would lend it. “Borrow it, and I’ll be sure to pay you
back. I will send it from Petersburg as soon as I get there. You can set your
mind at rest about that. I’ll tell you what, Sasha,” he said, growing more
animated; “let us have some wine.”
“Yes . . . we can have
some wine, too.”
They both went into the
dining-room.
“And how about Nadyezhda
Fyodorovna?” asked Samoylenko, setting three bottles and a plate of peaches on
the table. “Surely she’s not remaining?”
“I will arrange it all,
I will arrange it all,” said Laevsky, feeling an unexpected rush of joy. “I
will send her the money afterwards and she will join me. . . . Then we will
define our relations. To your health, friend.”
“Wait a bit,” said
Samoylenko. “Drink this first. . . . This is from my vineyard. This bottle is
from Navaridze’s vineyard and this one is from Ahatulov’s. . . . Try all three
kinds and tell me candidly. . . . There seems a little acidity about mine. Eh?
Don’t you taste it?”
“Yes. You have comforted
me, Alexandr Daviditch. Thank you. . . . I feel better.”
“Is there any acidity?”
“Goodness only knows, I
don’t know. But you are a splendid, wonderful man!”
Looking at his pale,
excited, good-natured face, Samoylenko remembered Von Koren’s view that men
like that ought to be destroyed, and Laevsky seemed to him a weak, defenceless
child, whom any one could injure and destroy.
“And when you go, make
it up with your mother,” he said. “It’s not right.”
“Yes, yes; I certainly
shall.”
They were silent for a
while. When they had emptied the first bottle, Samoylenko said:
“You ought to make it up
with Von Koren too. You are both such splendid, clever fellows, and you glare
at each other like wolves.”
“Yes, he’s a fine, very
intelligent fellow,” Laevsky assented, ready now to praise and forgive every
one. “He’s a remarkable man, but it’s impossible for me to get on with him. No!
Our natures are too different. I’m an indolent, weak, submissive nature.
Perhaps in a good minute I might hold out my hand to him, but he would turn
away from me . . . with contempt.”
Laevsky took a sip of
wine, walked from corner to corner and went on, standing in the middle of the
room:
“I understand Von Koren
very well. His is a resolute, strong, despotic nature. You have heard him
continually talking of ‘the expedition,’ and it’s not mere talk. He wants the
wilderness, the moonlit night: all around in little tents, under the open sky,
lie sleeping his sick and hungry Cossacks, guides, porters, doctor, priest, all
exhausted with their weary marches, while only he is awake, sitting like
Stanley on a camp-stool, feeling himself the monarch of the desert and the
master of these men. He goes on and on and on, his men groan and die, one after
another, and he goes on and on, and in the end perishes himself, but still is
monarch and ruler of the desert, since the cross upon his tomb can be seen by
the caravans for thirty or forty miles over the desert. I am sorry the man is
not in the army. He would have made a splendid military genius. He would not
have hesitated to drown his cavalry in the river and make a bridge out of dead
bodies. And such hardihood is more needed in war than any kind of fortification
or strategy. Oh, I understand him perfectly! Tell me: why is he wasting his
substance here? What does he want here?”
“He is studying the
marine fauna.”
“No, no, brother, no!”
Laevsky sighed. “A scientific man who was on the steamer told me the Black Sea
was poor in animal life, and that in its depths, thanks to the abundance of
sulphuric hydrogen, organic life was impossible. All the serious zoologists
work at the biological station at Naples or Villefranche. But Von Koren is
independent and obstinate: he works on the Black Sea because nobody else is
working there; he is at loggerheads with the university, does not care to know
his comrades and other scientific men because he is first of all a despot and
only secondly a zoologist. And you’ll see he’ll do something. He is already
dreaming that when he comes back from his expedition he will purify our
universities from intrigue and mediocrity, and will make the scientific men
mind their p’s and q’s. Despotism is just as strong in science as in the army.
And he is spending his second summer in this stinking little town because he
would rather be first in a village than second in a town. Here he is a king and
an eagle; he keeps all the inhabitants under his thumb and oppresses them with
his authority. He has appropriated every one, he meddles in other people’s
affairs; everything is of use to him, and every one is afraid of him. I am
slipping out of his clutches, he feels that and hates me. Hasn’t he told you
that I ought to be destroyed or sent to hard labour?”
“Yes,” laughed
Samoylenko.
Laevsky laughed too, and
drank some wine.
“His ideals are despotic
too,” he said, laughing, and biting a peach. “Ordinary mortals think of their
neighbour—me, you, man in fact—if they work for the common weal. To Von Koren
men are puppets and nonentities, too trivial to be the object of his life. He
works, will go for his expedition and break his neck there, not for the sake of
love for his neighbour, but for the sake of such abstractions as humanity,
future generations, an ideal race of men. He exerts himself for the improvement
of the human race, and we are in his eyes only slaves, food for the cannon,
beasts of burden; some he would destroy or stow away in Siberia, others he
would break by discipline, would, like Araktcheev, force them to get up and go
to bed to the sound of the drum; would appoint eunuchs to preserve our chastity
and morality, would order them to fire at any one who steps out of the circle
of our narrow conservative morality; and all this in the name of the
improvement of the human race. . . . And what is the human race? Illusion,
mirage . . . despots have always been illusionists. I understand him very well,
brother. I appreciate him and don’t deny his importance; this world rests on
men like him, and if the world were left only to such men as us, for all our
good-nature and good intentions, we should make as great a mess of it as the
flies have of that picture. Yes.”
Laevsky sat down beside
Samoylenko, and said with genuine feeling: “I’m a foolish, worthless, depraved
man. The air I breathe, this wine, love, life in fact—for all that, I have
given nothing in exchange so far but lying, idleness, and cowardice. Till now I
have deceived myself and other people; I have been miserable about it, and my
misery was cheap and common. I bow my back humbly before Von Koren’s hatred
because at times I hate and despise myself.”
Laevsky began again
pacing from one end of the room to the other in excitement, and said:
“I’m glad I see my
faults clearly and am conscious of them. That will help me to reform and become
a different man. My dear fellow, if only you knew how passionately, with what
anguish, I long for such a change. And I swear to you I’ll be a man! I will! I
don’t know whether it is the wine that is speaking in me, or whether it really
is so, but it seems to me that it is long since I have spent such pure and
lucid moments as I have just now with you.”
“It’s time to sleep,
brother,” said Samoylenko.
“Yes, yes. . . . Excuse
me; I’ll go directly.”
Laevsky moved hurriedly
about the furniture and windows, looking for his cap.
“Thank you,” he
muttered, sighing. “Thank you. . . . Kind and friendly words are better than
charity. You have given me new life.”
He found his cap,
stopped, and looked guiltily at Samoylenko.
“Alexandr Daviditch,” he
said in an imploring voice.
“What is it?”
“Let me stay the night
with you, my dear fellow!”
“Certainly. . . . Why
not?”
Laevsky lay down on the
sofa, and went on talking to the doctor for a long time.
X
Three days after the
picnic, Marya Konstantinovna unexpectedly called on Nadyezhda Fyodorovna, and
without greeting her or taking off her hat, seized her by both hands, pressed
them to her breast and said in great excitement:
“My dear, I am deeply
touched and moved: our dear kind-hearted doctor told my Nikodim Alexandritch
yesterday that your husband was dead. Tell me, my dear . . . tell me, is it
true?”
“Yes, it’s true; he is
dead,” answered Nadyezhda Fyodorovna.
“That is awful, awful,
my dear! But there’s no evil without some compensation; your husband was no
doubt a noble, wonderful, holy man, and such are more needed in Heaven than on
earth.”
Every line and feature
in Marya Konstantinovna’s face began quivering as though little needles were
jumping up and down under her skin; she gave an almond-oily smile and said,
breathlessly, enthusiastically:
“And so you are free, my
dear. You can hold your head high now, and look people boldly in the face.
Henceforth God and man will bless your union with Ivan Andreitch. It’s
enchanting. I am trembling with joy, I can find no words. My dear, I will give
you away. . . . Nikodim Alexandritch and I have been so fond of you, you will
allow us to give our blessing to your pure, lawful union. When, when do you think
of being married?”
“I haven’t thought of
it,” said Nadyezhda Fyodorovna, freeing her hands.
“That’s impossible, my
dear. You have thought of it, you have.”
“Upon my word, I
haven’t,” said Nadyezhda Fyodorovna, laughing. “What should we be married for?
I see no necessity for it. We’ll go on living as we have lived.”
“What are you saying!”
cried Marya Konstantinovna in horror. “For God’s sake, what are you saying!”
“Our getting married
won’t make things any better. On the contrary, it will make them even worse. We
shall lose our freedom.”
“My dear, my dear, what
are you saying!” exclaimed Marya Konstantinovna, stepping back and flinging up
her hands. “You are talking wildly! Think what you are saying. You must settle
down!”
“‘Settle down.’ How do
you mean? I have not lived yet, and you tell me to settle down.”
Nadyezhda Fyodorovna
reflected that she really had not lived. She had finished her studies in a
boarding-school and had been married to a man she did not love; then she had
thrown in her lot with Laevsky, and had spent all her time with him on this
empty, desolate coast, always expecting something better. Was that life?
“I ought to be married
though,” she thought, but remembering Kirilin and Atchmianov she flushed and
said:
“No, it’s impossible.
Even if Ivan Andreitch begged me to on his knees—even then I would refuse.”
Marya Konstantinovna sat
on the sofa for a minute in silence, grave and mournful, gazing fixedly into
space; then she got up and said coldly:
“Good-bye, my dear!
Forgive me for having troubled you. Though it’s not easy for me, it’s my duty
to tell you that from this day all is over between us, and, in spite of my
profound respect for Ivan Andreitch, the door of my house is closed to you
henceforth.”
She uttered these words
with great solemnity and was herself overwhelmed by her solemn tone. Her face
began quivering again; it assumed a soft almond-oily expression. She held out
both hands to Nadyezhda Fyodorovna, who was overcome with alarm and confusion,
and said in an imploring voice:
“My dear, allow me if
only for a moment to be a mother or an elder sister to you! I will be as frank
with you as a mother.”
Nadyezhda Fyodorovna
felt in her bosom warmth, gladness, and pity for herself, as though her own
mother had really risen up and were standing before her. She impulsively
embraced Marya Konstantinovna and pressed her face to her shoulder. Both of
them shed tears. They sat down on the sofa and for a few minutes sobbed without
looking at one another or being able to utter a word.
“My dear child,” began
Marya Konstantinovna, “I will tell you some harsh truths, without sparing you.”
“For God’s sake, for
God’s sake, do!”
“Trust me, my dear. You
remember of all the ladies here, I was the only one to receive you. You
horrified me from the very first day, but I had not the heart to treat you with
disdain like all the rest. I grieved over dear, good Ivan Andreitch as though
he were my son —a young man in a strange place, inexperienced, weak, with no
mother; and I was worried, dreadfully worried. . . . My husband was opposed to
our making his acquaintance, but I talked him over . . . persuaded him. . . .
We began receiving Ivan Andreitch, and with him, of course, you. If we had not,
he would have been insulted. I have a daughter, a son. . . . You understand the
tender mind, the pure heart of childhood . . . ‘who so offendeth one of these
little ones.’ . . . I received you into my house and trembled for my children.
Oh, when you become a mother, you will understand my fears. And every one was
surprised at my receiving you, excuse my saying so, as a respectable woman, and
hinted to me . . . well, of course, slanders, suppositions. . . . At the bottom
of my heart I blamed you, but you were unhappy, flighty, to be pitied, and my
heart was wrung with pity for you.”
“But why, why?” asked
Nadyezhda Fyodorovna, trembling all over. “What harm have I done any one?”
“You are a terrible
sinner. You broke the vow you made your husband at the altar. You seduced a
fine young man, who perhaps had he not met you might have taken a lawful
partner for life from a good family in his own circle, and would have been like
every one else now. You have ruined his youth. Don’t speak, don’t speak, my
dear! I never believe that man is to blame for our sins. It is always the
woman’s fault. Men are frivolous in domestic life; they are guided by their
minds, and not by their hearts. There’s a great deal they don’t understand;
woman understands it all. Everything depends on her. To her much is given and
from her much will be required. Oh, my dear, if she had been more foolish or
weaker than man on that side, God would not have entrusted her with the
education of boys and girls. And then, my dear, you entered on the path of
vice, forgetting all modesty; any other woman in your place would have hidden
herself from people, would have sat shut up at home, and would only have been
seen in the temple of God, pale, dressed all in black and weeping, and every
one would have said in genuine compassion: ‘O Lord, this erring angel is coming
back again to Thee . . . .’ But you, my dear, have forgotten all discretion;
have lived openly, extravagantly; have seemed to be proud of your sin; you have
been gay and laughing, and I, looking at you, shuddered with horror, and have
been afraid that thunder from Heaven would strike our house while you were
sitting with us. My dear, don’t speak, don’t speak,” cried Marya
Konstantinovna, observing that Nadyezhda Fyodorovna wanted to speak. “Trust me,
I will not deceive you, I will not hide one truth from the eyes of your soul.
Listen to me, my dear. . . . God marks great sinners, and you have been
marked-out: only think—your costumes have always been appalling.”
Nadyezhda Fyodorovna,
who had always had the highest opinion of her costumes, left off crying and
looked at her with surprise.
“Yes, appalling,” Marya
Konstantinovna went on. “Any one could judge of your behaviour from the
elaboration and gaudiness of your attire. People laughed and shrugged their
shoulders as they looked at you, and I grieved, I grieved. . . . And forgive
me, my dear; you are not nice in your person! When we met in the bathing-place,
you made me tremble. Your outer clothing was decent enough, but your petticoat,
your chemise. . . . My dear, I blushed! Poor Ivan Andreitch! No one ever ties
his cravat properly, and from his linen and his boots, poor fellow! one can see
he has no one at home to look after him. And he is always hungry, my darling,
and of course, if there is no one at home to think of the samovar and the
coffee, one is forced to spend half one’s salary at the pavilion. And it’s
simply awful, awful in your home! No one else in the town has flies, but
there’s no getting rid of them in your rooms: all the plates and dishes are
black with them. If you look at the windows and the chairs, there’s nothing but
dust, dead flies, and glasses. . . . What do you want glasses standing about
for? And, my dear, the table’s not cleared till this time in the day. And one’s
ashamed to go into your bedroom: underclothes flung about everywhere,
india-rubber tubes hanging on the walls, pails and basins standing about. . . .
My dear! A husband ought to know nothing, and his wife ought to be as neat as a
little angel in his presence. I wake up every morning before it is light, and
wash my face with cold water that my Nikodim Alexandritch may not see me
looking drowsy.”
“That’s all nonsense,”
Nadyezhda Fyodorovna sobbed. “If only I were happy, but I am so unhappy!”
“Yes, yes; you are very
unhappy!” Marya Konstantinovna sighed, hardly able to restrain herself from weeping.
“And there’s terrible grief in store for you in the future! A solitary old age,
ill-health; and then you will have to answer at the dread judgment seat. . .
It’s awful, awful. Now fate itself holds out to you a helping hand, and you
madly thrust it from you. Be married, make haste and be married!”
“Yes, we must, we must,”
said Nadyezhda Fyodorovna; “but it’s impossible!”
“Why?”
“It’s impossible. Oh, if
only you knew!”
Nadyezhda Fyodorovna had
an impulse to tell her about Kirilin, and how the evening before she had met
handsome young Atchmianov at the harbour, and how the mad, ridiculous idea had
occurred to her of cancelling her debt for three hundred; it had amused her
very much, and she returned home late in the evening feeling that she had sold
herself and was irrevocably lost. She did not know herself how it had happened.
And she longed to swear to Marya Konstantinovna that she would certainly pay
that debt, but sobs and shame prevented her from speaking.
“I am going away,” she
said. “Ivan Andreitch may stay, but I am going.”
“Where?”
“To Russia.”
“But how will you live
there? Why, you have nothing.”
“I will do translation,
or . . . or I will open a library . . . .”
“Don’t let your fancy
run away with you, my dear. You must have money for a library. Well, I will
leave you now, and you calm yourself and think things over, and to-morrow come
and see me, bright and happy. That will be enchanting! Well, good-bye, my
angel. Let me kiss you.”
Marya Konstantinovna
kissed Nadyezhda Fyodorovna on the forehead, made the sign of the cross over
her, and softly withdrew. It was getting dark, and Olga lighted up in the
kitchen. Still crying, Nadyezhda Fyodorovna went into the bedroom and lay down
on the bed. She began to be very feverish. She undressed without getting up,
crumpled up her clothes at her feet, and curled herself up under the
bedclothes. She was thirsty, and there was no one to give her something to
drink.
“I’ll pay it back!” she
said to herself, and it seemed to her in delirium that she was sitting beside
some sick woman, and recognised her as herself. “I’ll pay it back. It would be
stupid to imagine that it was for money I . . . I will go away and send him the
money from Petersburg. At first a hundred . . . then another hundred . . . and
then the third hundred. . . .”
It was late at night
when Laevsky came in.
“At first a hundred . .
.” Nadyezhda Fyodorovna said to him, “then another hundred . . .”
“You ought to take some
quinine,” he said, and thought, “To-morrow is Wednesday; the steamer goes and I
am not going in it. So I shall have to go on living here till Saturday.”
Nadyezhda Fyodorovna
knelt up in bed.
“I didn’t say anything
just now, did I?” she asked, smiling and screwing up her eyes at the light.
“No, nothing. We shall
have to send for the doctor to-morrow morning. Go to sleep.”
He took his pillow and
went to the door. Ever since he had finally made up his mind to go away and
leave Nadyezhda Fyodorovna, she had begun to raise in him pity and a sense of
guilt; he felt a little ashamed in her presence, as though in the presence of a
sick or old horse whom one has decided to kill. He stopped in the doorway and
looked round at her.
“I was out of humour at
the picnic and said something rude to you. Forgive me, for God’s sake!”
Saying this, he went off
to his study, lay down, and for a long while could not get to sleep.
Next morning when
Samoylenko, attired, as it was a holiday, in full-dress uniform with epaulettes
on his shoulders and decorations on his breast, came out of the bedroom after
feeling Nadyezhda Fyodorovna’s pulse and looking at her tongue, Laevsky, who
was standing in the doorway, asked him anxiously: “Well? Well?”
There was an expression
of terror, of extreme uneasiness, and of hope on his face.
“Don’t worry yourself;
there’s nothing dangerous,” said Samoylenko; “it’s the usual fever.”
“I don’t mean that.”
Laevsky frowned impatiently. “Have you got the money?”
“My dear soul, forgive
me,” he whispered, looking round at the door and overcome with confusion.
“For God’s sake, forgive
me! No one has anything to spare, and I’ve only been able to collect by five-
and by ten-rouble notes. . . . Only a hundred and ten in all. To-day I’ll speak
to some one else. Have patience.”
“But Saturday is the
latest date,” whispered Laevsky, trembling with impatience. “By all that’s
sacred, get it by Saturday! If I don’t get away by Saturday, nothing’s any use,
nothing! I can’t understand how a doctor can be without money!”
“Lord have mercy on us!”
Samoylenko whispered rapidly and intensely, and there was positively a breaking
note in his throat. “I’ve been stripped of everything; I am owed seven
thousand, and I’m in debt all round. Is it my fault?”
“Then you’ll get it by
Saturday? Yes?”
“I’ll try.”
“I implore you, my dear
fellow! So that the money may be in my hands by Friday morning!”
Samoylenko sat down and
prescribed solution of quinine and kalii bromati and tincture of rhubarb,
tincturæ gentianæ, aquæ foeniculi —all in one mixture, added some pink syrup to
sweeten it, and went away.
XI
“You look as though you
were coming to arrest me,” said Von Koren, seeing Samoylenko coming in, in his
full-dress uniform.
“I was passing by and
thought: ‘Suppose I go in and pay my respects to zoology,’” said Samoylenko,
sitting down at the big table, knocked together by the zoologist himself out of
plain boards. “Good-morning, holy father,” he said to the deacon, who was
sitting in the window, copying something. “I’ll stay a minute and then run home
to see about dinner. It’s time. . . . I’m not hindering you?”
“Not in the least,”
answered the zoologist, laying out over the table slips of paper covered with
small writing. “We are busy copying.”
“Ah! . . . Oh, my
goodness, my goodness! . . .” sighed Samoylenko. He cautiously took up from the
table a dusty book on which there was lying a dead dried spider, and said:
“Only fancy, though; some little green beetle is going about its business, when
suddenly a monster like this swoops down upon it. I can fancy its terror.”
“Yes, I suppose so.”
“Is poison given it to
protect it from its enemies?”
“Yes, to protect it and
enable it to attack.”
“To be sure, to be sure.
. . . And everything in nature, my dear fellows, is consistent and can be
explained,” sighed Samoylenko; “only I tell you what I don’t understand. You’re
a man of very great intellect, so explain it to me, please. There are, you
know, little beasts no bigger than rats, rather handsome to look at, but nasty
and immoral in the extreme, let me tell you. Suppose such a little beast is
running in the woods. He sees a bird; he catches it and devours it. He goes on
and sees in the grass a nest of eggs; he does not want to eat them—he is not
hungry, but yet he tastes one egg and scatters the others out of the nest with
his paw. Then he meets a frog and begins to play with it; when he has tormented
the frog he goes on licking himself and meets a beetle; he crushes the beetle
with his paw . . . and so he spoils and destroys everything on his way. . . .
He creeps into other beasts’ holes, tears up the anthills, cracks the snail’s
shell. If he meets a rat, he fights with it; if he meets a snake or a mouse, he
must strangle it; and so the whole day long. Come, tell me: what is the use of
a beast like that? Why was he created?”
“I don’t know what
animal you are talking of,” said Von Koren; “most likely one of the
insectivora. Well, he got hold of the bird because it was incautious; he broke
the nest of eggs because the bird was not skilful, had made the nest badly and
did not know how to conceal it. The frog probably had some defect in its colouring
or he would not have seen it, and so on. Your little beast only destroys the
weak, the unskilful, the careless—in fact, those who have defects which nature
does not think fit to hand on to posterity. Only the cleverer, the stronger,
the more careful and developed survive; and so your little beast, without
suspecting it, is serving the great ends of perfecting creation.”
“Yes, yes, yes. . . . By
the way, brother,” said Samoylenko carelessly, “lend me a hundred roubles.”
“Very good. There are
some very interesting types among the insectivorous mammals. For instance, the
mole is said to be useful because he devours noxious insects. There is a story
that some German sent William I. a fur coat made of moleskins, and the Emperor
ordered him to be reproved for having destroyed so great a number of useful
animals. And yet the mole is not a bit less cruel than your little beast, and
is very mischievous besides, as he spoils meadows terribly.”
Von Koren opened a box
and took out a hundred-rouble note.
“The mole has a powerful
thorax, just like the bat,” he went on, shutting the box; “the bones and
muscles are tremendously developed, the mouth is extraordinarily powerfully
furnished. If it had the proportions of an elephant, it would be an
all-destructive, invincible animal. It is interesting when two moles meet
underground; they begin at once as though by agreement digging a little
platform; they need the platform in order to have a battle more conveniently.
When they have made it they enter upon a ferocious struggle and fight till the
weaker one falls. Take the hundred roubles,” said Von Koren, dropping his
voice, “but only on condition that you’re not borrowing it for Laevsky.”
“And if it were for
Laevsky,” cried Samoylenko, flaring up, “what is that to you?”
“I can’t give it to you
for Laevsky. I know you like lending people money. You would give it to Kerim,
the brigand, if he were to ask you; but, excuse me, I can’t assist you in that
direction.”
“Yes, it is for Laevsky
I am asking it,” said Samoylenko, standing up and waving his right arm. “Yes!
For Laevsky! And no one, fiend or devil, has a right to dictate to me how to
dispose of my own money. It doesn’t suit you to lend it me? No?”
The deacon began
laughing.
“Don’t get excited, but
be reasonable,” said the zoologist. “To shower benefits on Mr. Laevsky is, to
my thinking, as senseless as to water weeds or to feed locusts.”
“To my thinking, it is
our duty to help our neighbours!” cried Samoylenko.
“In that case, help that
hungry Turk who is lying under the fence! He is a workman and more useful and
indispensable than your Laevsky. Give him that hundred-rouble note! Or
subscribe a hundred roubles to my expedition!”
“Will you give me the
money or not? I ask you!”
“Tell me openly: what
does he want money for?”
“It’s not a secret; he
wants to go to Petersburg on Saturday.”
“So that is it!” Von
Koren drawled out. “Aha! . . . We understand. And is she going with him, or how
is it to be?”
“She’s staying here for
the time. He’ll arrange his affairs in Petersburg and send her the money, and
then she’ll go.”
“That’s smart!” said the
zoologist, and he gave a short tenor laugh. “Smart, well planned.”
He went rapidly up to
Samoylenko, and standing face to face with him, and looking him in the eyes,
asked: “Tell me now honestly: is he tired of her? Yes? tell me: is he tired of
her? Yes?”
“Yes,” Samoylenko
articulated, beginning to perspire.
“How repulsive it is!”
said Von Koren, and from his face it could be seen that he felt repulsion. “One
of two things, Alexandr Daviditch: either you are in the plot with him, or,
excuse my saying so, you are a simpleton. Surely you must see that he is taking
you in like a child in the most shameless way? Why, it’s as clear as day that
he wants to get rid of her and abandon her here. She’ll be left a burden on
you. It is as clear as day that you will have to send her to Petersburg at your
expense. Surely your fine friend can’t have so blinded you by his dazzling
qualities that you can’t see the simplest thing?”
“That’s all
supposition,” said Samoylenko, sitting down.
“Supposition? But why is
he going alone instead of taking her with him? And ask him why he doesn’t send
her off first. The sly beast!”
Overcome with sudden
doubts and suspicions about his friend, Samoylenko weakened and took a humbler
tone.
“But it’s impossible,”
he said, recalling the night Laevsky had spent at his house. “He is so
unhappy!”
“What of that? Thieves
and incendiaries are unhappy too!”
“Even supposing you are
right . . .” said Samoylenko, hesitating. “Let us admit it. . . . Still, he’s a
young man in a strange place . . . a student. We have been students, too, and
there is no one but us to come to his assistance.”
“To help him to do
abominable things, because he and you at different times have been at
universities, and neither of you did anything there! What nonsense!”
“Stop; let us talk it
over coolly. I imagine it will be possible to make some arrangement. . . .”
Samoylenko reflected, twiddling his fingers. “I’ll give him the money, you see,
but make him promise on his honour that within a week he’ll send Nadyezhda
Fyodorovna the money for the journey.”
“And he’ll give you his
word of honour—in fact, he’ll shed tears and believe in it himself; but what’s
his word of honour worth? He won’t keep it, and when in a year or two you meet
him on the Nevsky Prospect with a new mistress on his arm, he’ll excuse himself
on the ground that he has been crippled by civilisation, and that he is made
after the pattern of Rudin. Drop him, for God’s sake! Keep away from the filth;
don’t stir it up with both hands!”
Samoylenko thought for a
minute and said resolutely:
“But I shall give him
the money all the same. As you please. I can’t bring myself to refuse a man
simply on an assumption.”
“Very fine, too. You can
kiss him if you like.”
“Give me the hundred
roubles, then,” Samoylenko asked timidly.
“I won’t.”
A silence followed.
Samoylenko was quite crushed; his face wore a guilty, abashed, and ingratiating
expression, and it was strange to see this pitiful, childish, shamefaced
countenance on a huge man wearing epaulettes and orders of merit.
“The bishop here goes
the round of his diocese on horseback instead of in a carriage,” said the
deacon, laying down his pen. “It’s extremely touching to see him sit on his
horse. His simplicity and humility are full of Biblical grandeur.”
“Is he a good man?”
asked Von Koren, who was glad to change the conversation.
“Of course! If he hadn’t
been a good man, do you suppose he would have been consecrated a bishop?”
“Among the bishops are
to be found good and gifted men,” said Von Koren. “The only drawback is that
some of them have the weakness to imagine themselves statesmen. One busies
himself with Russification, another criticises the sciences. That’s not their
business. They had much better look into their consistory a little.”
“A layman cannot judge
of bishops.”
“Why so, deacon? A
bishop is a man just the same as you or I.”
“The same, but not the
same.” The deacon was offended and took up his pen. “If you had been the same,
the Divine Grace would have rested upon you, and you would have been bishop
yourself; and since you are not bishop, it follows you are not the same.”
“Don’t talk nonsense,
deacon,” said Samoylenko dejectedly. “Listen to what I suggest,” he said,
turning to Von Koren. “Don’t give me that hundred roubles. You’ll be having
your dinners with me for three months before the winter, so let me have the
money beforehand for three months.”
“I won’t.”
Samoylenko blinked and
turned crimson; he mechanically drew towards him the book with the spider on it
and looked at it, then he got up and took his hat.
Von Koren felt sorry for
him.
“What it is to have to
live and do with people like this,” said the zoologist, and he kicked a paper
into the corner with indignation. “You must understand that this is not
kindness, it is not love, but cowardice, slackness, poison! What’s gained by
reason is lost by your flabby good-for-nothing hearts! When I was ill with
typhoid as a schoolboy, my aunt in her sympathy gave me pickled mushrooms to
eat, and I very nearly died. You, and my aunt too, must understand that love
for man is not to be found in the heart or the stomach or the bowels, but
here!”
Von Koren slapped
himself on the forehead.
“Take it,” he said, and
thrust a hundred-rouble note into his hand.
“You’ve no need to be
angry, Kolya,” said Samoylenko mildly, folding up the note. “I quite understand
you, but . . . you must put yourself in my place.”
“You are an old woman,
that’s what you are.”
The deacon burst out
laughing.
“Hear my last request,
Alexandr Daviditch,” said Von Koren hotly. “When you give that scoundrel the
money, make it a condition that he takes his lady with him, or sends her on
ahead, and don’t give it him without. There’s no need to stand on ceremony with
him. Tell him so, or, if you don’t, I give you my word I’ll go to his office
and kick him downstairs, and I’ll break off all acquaintance with you. So you’d
better know it.”
“Well! To go with her or
send her on beforehand will be more convenient for him,” said Samoylenko.
“He’ll be delighted indeed. Well, goodbye.”
He said good-bye
affectionately and went out, but before shutting the door after him, he looked
round at Von Koren and, with a ferocious face, said:
“It’s the Germans who
have ruined you, brother! Yes! The Germans!”
XII
Next day, Thursday,
Marya Konstantinovna was celebrating the birthday of her Kostya. All were
invited to come at midday and eat pies, and in the evening to drink chocolate.
When Laevsky and Nadyezhda Fyodorovna arrived in the evening, the zoologist,
who was already sitting in the drawing-room, drinking chocolate, asked
Samoylenko:
“Have you talked to
him?”
“Not yet.”
“Mind now, don’t stand
on ceremony. I can’t understand the insolence of these people! Why, they know
perfectly well the view taken by this family of their cohabitation, and yet
they force themselves in here.”
“If one is to pay
attention to every prejudice,” said Samoylenko, “one could go nowhere.”
“Do you mean to say that
the repugnance felt by the masses for illicit love and moral laxity is a
prejudice?”
“Of course it is. It’s
prejudice and hate. When the soldiers see a girl of light behaviour, they laugh
and whistle; but just ask them what they are themselves.”
“It’s not for nothing
they whistle. The fact that girls strangle their illegitimate children and go
to prison for it, and that Anna Karenin flung herself under the train, and that
in the villages they smear the gates with tar, and that you and I, without
knowing why, are pleased by Katya’s purity, and that every one of us feels a
vague craving for pure love, though he knows there is no such love—is all that
prejudice? That is the one thing, brother, which has survived intact from
natural selection, and, if it were not for that obscure force regulating the
relations of the sexes, the Laevskys would have it all their own way, and
mankind would degenerate in two years.”
Laevsky came into the
drawing-room, greeted every one, and shaking hands with Von Koren, smiled
ingratiatingly. He waited for a favourable moment and said to Samoylenko:
“Excuse me, Alexandr
Daviditch, I must say two words to you.”
Samoylenko got up, put
his arm round Laevsky’s waist, and both of them went into Nikodim
Alexandritch’s study.
“To-morrow’s Friday,”
said Laevsky, biting his nails. “Have you got what you promised?”
“I’ve only got two
hundred. I’ll get the rest to-day or to-morrow. Don’t worry yourself.”
“Thank God . . .” sighed
Laevsky, and his hands began trembling with joy. “You are saving me, Alexandr
Daviditch, and I swear to you by God, by my happiness and anything you like, I’ll
send you the money as soon as I arrive. And I’ll send you my old debt too.”
“Look here, Vanya . . .”
said Samoylenko, turning crimson and taking him by the button. “You must
forgive my meddling in your private affairs, but . . . why shouldn’t you take
Nadyezhda Fyodorovna with you?”
“You queer fellow. How
is that possible? One of us must stay, or our creditors will raise an outcry.
You see, I owe seven hundred or more to the shops. Only wait, and I will send
them the money. I’ll stop their mouths, and then she can come away.”
“I see. . . . But why
shouldn’t you send her on first?”
“My goodness, as though
that were possible!” Laevsky was horrified. “Why, she’s a woman; what would she
do there alone? What does she know about it? That would only be a loss of time
and a useless waste of money.”
“That’s reasonable . .
.” thought Samoylenko, but remembering his conversation with Von Koren, he
looked down and said sullenly: “I can’t agree with you. Either go with her or
send her first; otherwise . . . otherwise I won’t give you the money. Those are
my last words. . .”
He staggered back,
lurched backwards against the door, and went into the drawing-room, crimson,
and overcome with confusion.
“Friday . . . Friday,”
thought Laevsky, going back into the drawing-room. “Friday. . . .”
He was handed a cup of
chocolate; he burnt his lips and tongue with the scalding chocolate and
thought: “Friday . . . Friday. . . .”
For some reason he could
not get the word “Friday” out of his head; he could think of nothing but
Friday, and the only thing that was clear to him, not in his brain but
somewhere in his heart, was that he would not get off on Saturday. Before him
stood Nikodim Alexandritch, very neat, with his hair combed over his temples,
saying:
“Please take something
to eat. . . .”
Marya Konstantinovna
showed the visitors Katya’s school report and said, drawling:
“It’s very, very
difficult to do well at school nowadays! So much is expected . . .”
“Mamma!” groaned Katya,
not knowing where to hide her confusion at the praises of the company.
Laevsky, too, looked at
the report and praised it. Scripture, Russian language, conduct, fives and
fours, danced before his eyes, and all this, mixed with the haunting refrain of
“Friday,” with the carefully combed locks of Nikodim Alexandritch and the red
cheeks of Katya, produced on him a sensation of such immense overwhelming
boredom that he almost shrieked with despair and asked himself: “Is it
possible, is it possible I shall not get away?”
They put two card tables
side by side and sat down to play post. Laevsky sat down too.
“Friday . . . Friday . .
.” he kept thinking, as he smiled and took a pencil out of his pocket. “Friday.
. . .”
He wanted to think over
his position, and was afraid to think. It was terrible to him to realise that the
doctor had detected him in the deception which he had so long and carefully
concealed from himself. Every time he thought of his future he would not let
his thoughts have full rein. He would get into the train and set off, and
thereby the problem of his life would be solved, and he did not let his
thoughts go farther. Like a far-away dim light in the fields, the thought
sometimes flickered in his mind that in one of the side-streets of Petersburg,
in the remote future, he would have to have recourse to a tiny lie in order to
get rid of Nadyezhda Fyodorovna and pay his debts; he would tell a lie only
once, and then a completely new life would begin. And that was right: at the
price of a small lie he would win so much truth.
Now when by his blunt
refusal the doctor had crudely hinted at his deception, he began to understand
that he would need deception not only in the remote future, but to-day, and
to-morrow, and in a month’s time, and perhaps up to the very end of his life.
In fact, in order to get away he would have to lie to Nadyezhda Fyodorovna, to
his creditors, and to his superiors in the Service; then, in order to get money
in Petersburg, he would have to lie to his mother, to tell her that he had
already broken with Nadyezhda Fyodorovna; and his mother would not give him
more than five hundred roubles, so he had already deceived the doctor, as he
would not be in a position to pay him back the money within a short time.
Afterwards, when Nadyezhda Fyodorovna came to Petersburg, he would have to
resort to a regular series of deceptions, little and big, in order to get free
of her; and again there would be tears, boredom, a disgusting existence,
remorse, and so there would be no new life. Deception and nothing more. A whole
mountain of lies rose before Laevsky’s imagination. To leap over it at one
bound and not to do his lying piecemeal, he would have to bring himself to
stern, uncompromising action; for instance, to getting up without saying a
word, putting on his hat, and at once setting off without money and without
explanation. But Laevsky felt that was impossible for him.
“Friday, Friday . . .”
he thought. “Friday. . . .”
They wrote little notes,
folded them in two, and put them in Nikodim Alexandritch’s old top-hat. When
there were a sufficient heap of notes, Kostya, who acted the part of postman,
walked round the table and delivered them. The deacon, Katya, and Kostya, who
received amusing notes and tried to write as funnily as they could, were highly
delighted.
“We must have a little
talk,” Nadyezhda Fyodorovna read in a little note; she glanced at Marya
Konstantinovna, who gave her an almond-oily smile and nodded.
“Talk of what?” thought
Nadyezhda Fyodorovna. “If one can’t tell the whole, it’s no use talking.”
Before going out for the
evening she had tied Laevsky’s cravat for him, and that simple action filled
her soul with tenderness and sorrow. The anxiety in his face, his absent-minded
looks, his pallor, and the incomprehensible change that had taken place in him
of late, and the fact that she had a terrible revolting secret from him, and
the fact that her hands trembled when she tied his cravat—all this seemed to
tell her that they had not long left to be together. She looked at him as
though he were an ikon, with terror and penitence, and thought: “Forgive,
forgive.”
Opposite her was sitting
Atchmianov, and he never took his black, love-sick eyes off her. She was
stirred by passion; she was ashamed of herself, and afraid that even her misery
and sorrow would not prevent her from yielding to impure desire to-morrow, if
not to-day —and that, like a drunkard, she would not have the strength to stop
herself.
She made up her mind to
go away that she might not continue this life, shameful for herself, and
humiliating for Laevsky. She would beseech him with tears to let her go; and if
he opposed her, she would go away secretly. She would not tell him what had
happened; let him keep a pure memory of her.
“I love you, I love you,
I love you,” she read. It was from Atchmianov.
She would live in some
far remote place, would work and send Laevsky, “anonymously,” money,
embroidered shirts, and tobacco, and would return to him only in old age or if
he were dangerously ill and needed a nurse. When in his old age he learned what
were her reasons for leaving him and refusing to be his wife, he would
appreciate her sacrifice and forgive.
“You’ve got a long
nose.” That must be from the deacon or Kostya.
Nadyezhda Fyodorovna
imagined how, parting from Laevsky, she would embrace him warmly, would kiss
his hand, and would swear to love him all her life, all her life, and then,
living in obscurity among strangers, she would every day think that somewhere
she had a friend, some one she loved—a pure, noble, lofty man who kept a pure
memory of her.
“If you don’t give me an
interview to-day, I shall take measures, I assure you on my word of honour. You
can’t treat decent people like this; you must understand that.” That was from
Kirilin.
XIII
Laevsky received two
notes; he opened one and read: “Don’t go away, my darling.”
“Who could have written
that?” he thought. “Not Samoylenko, of course. And not the deacon, for he
doesn’t know I want to go away. Von Koren, perhaps?”
The zoologist bent over
the table and drew a pyramid. Laevsky fancied that his eyes were smiling.
“Most likely Samoylenko
. . . has been gossiping,” thought Laevsky.
In the other note, in
the same disguised angular handwriting with long tails to the letters, was
written: “Somebody won’t go away on Saturday.”
“A stupid gibe,” thought
Laevsky. “Friday, Friday. . . .”
Something rose in his
throat. He touched his collar and coughed, but instead of a cough a laugh broke
from his throat.
“Ha-ha-ha!” he laughed.
“Ha-ha-ha! What am I laughing at? Ha-ha-ha!”
He tried to restrain
himself, covered his mouth with his hand, but the laugh choked his chest and
throat, and his hand could not cover his mouth.
“How stupid it is!” he
thought, rolling with laughter. “Have I gone out of my mind?”
The laugh grew shriller
and shriller, and became something like the bark of a lap-dog. Laevsky tried to
get up from the table, but his legs would not obey him and his right hand was
strangely, without his volition, dancing on the table, convulsively clutching
and crumpling up the bits of paper. He saw looks of wonder, Samoylenko’s grave,
frightened face, and the eyes of the zoologist full of cold irony and disgust,
and realised that he was in hysterics.
“How hideous, how
shameful!” he thought, feeling the warmth of tears on his face. “. . . Oh, oh,
what a disgrace! It has never happened to me. . . .”
They took him under his
arms, and supporting his head from behind, led him away; a glass gleamed before
his eyes and knocked against his teeth, and the water was spilt on his breast;
he was in a little room, with two beds in the middle, side by side, covered by
two snow-white quilts. He dropped on one of the beds and sobbed.
“It’s nothing, it’s
nothing,” Samoylenko kept saying; “it does happen . . . it does happen. . . .”
Chill with horror,
trembling all over and dreading something awful, Nadyezhda Fyodorovna stood by
the bedside and kept asking:
“What is it? What is it?
For God’s sake, tell me.”
“Can Kirilin have
written him something?” she thought.
“It’s nothing,” said
Laevsky, laughing and crying; “go away, darling.”
His face expressed
neither hatred nor repulsion: so he knew nothing; Nadyezhda Fyodorovna was
somewhat reassured, and she went into the drawing-room.
“Don’t agitate yourself,
my dear!” said Marya Konstantinovna, sitting down beside her and taking her
hand. “It will pass. Men are just as weak as we poor sinners. You are both
going through a crisis. . . . One can so well understand it! Well, my dear, I
am waiting for an answer. Let us have a little talk.”
“No, we are not going to
talk,” said Nadyezhda Fyodorovna, listening to Laevsky’s sobs. “I feel
depressed. . . . You must allow me to go home.”
“What do you mean, what
do you mean, my dear?” cried Marya Konstantinovna in alarm. “Do you think I
could let you go without supper? We will have something to eat, and then you
may go with my blessing.”
“I feel miserable . . .”
whispered Nadyezhda Fyodorovna, and she caught at the arm of the chair with
both hands to avoid falling.
“He’s got a touch of
hysterics,” said Von Koren gaily, coming into the drawing-room, but seeing
Nadyezhda Fyodorovna, he was taken aback and retreated.
When the attack was
over, Laevsky sat on the strange bed and thought.
“Disgraceful! I’ve been
howling like some wretched girl! I must have been absurd and disgusting. I will
go away by the back stairs . . . . But that would seem as though I took my
hysterics too seriously. I ought to take it as a joke. . . .”
He looked in the
looking-glass, sat there for some time, and went back into the drawing-room.
“Here I am,” he said,
smiling; he felt agonisingly ashamed, and he felt others were ashamed in his
presence. “Fancy such a thing happening,” he said, sitting down. “I was sitting
here, and all of a sudden, do you know, I felt a terrible piercing pain in my
side . . . unendurable, my nerves could not stand it, and . . . and it led to this
silly performance. This is the age of nerves; there is no help for it.”
At supper he drank some
wine, and, from time to time, with an abrupt sigh rubbed his side as though to
suggest that he still felt the pain. And no one, except Nadyezhda Fyodorovna, believed
him, and he saw that.
After nine o’clock they
went for a walk on the boulevard. Nadyezhda Fyodorovna, afraid that Kirilin
would speak to her, did her best to keep all the time beside Marya
Konstantinovna and the children. She felt weak with fear and misery, and felt
she was going to be feverish; she was exhausted and her legs would hardly move,
but she did not go home, because she felt sure that she would be followed by
Kirilin or Atchmianov or both at once. Kirilin walked behind her with Nikodim Alexandritch,
and kept humming in an undertone:
“I don’t al-low people
to play with me! I don’t al-low it.”
From the boulevard they
went back to the pavilion and walked along the beach, and looked for a long
time at the phosphorescence on the water. Von Koren began telling them why it
looked phosphorescent.
XIV
“It’s time I went to
my vint. . . . They will be waiting for me,” said Laevsky.
“Good-bye, my friends.”
“I’ll come with you;
wait a minute,” said Nadyezhda Fyodorovna, and she took his arm.
They said good-bye to
the company and went away. Kirilin took leave too, and saying that he was going
the same way, went along beside them.
“What will be, will be,”
thought Nadyezhda Fyodorovna. “So be it. . . .”
And it seemed to her
that all the evil memories in her head had taken shape and were walking beside
her in the darkness, breathing heavily, while she, like a fly that had fallen
into the inkpot, was crawling painfully along the pavement and smirching
Laevsky’s side and arm with blackness.
If Kirilin should do
anything horrid, she thought, not he but she would be to blame for it. There
was a time when no man would have talked to her as Kirilin had done, and she
had torn up her security like a thread and destroyed it irrevocably—who was to
blame for it? Intoxicated by her passions she had smiled at a complete
stranger, probably just because he was tall and a fine figure. After two
meetings she was weary of him, had thrown him over, and did not that, she
thought now, give him the right to treat her as he chose?
“Here I’ll say good-bye
to you, darling,” said Laevsky. “Ilya Mihalitch will see you home.”
He nodded to Kirilin,
and, quickly crossing the boulevard, walked along the street to Sheshkovsky’s,
where there were lights in the windows, and then they heard the gate bang as he
went in.
“Allow me to have an
explanation with you,” said Kirilin. “I’m not a boy, not some Atchkasov or
Latchkasov, Zatchkasov. . . . I demand serious attention.”
Nadyezhda Fyodorovna’s
heart began beating violently. She made no reply.
“The abrupt change in
your behaviour to me I put down at first to coquetry,” Kirilin went on; “now I
see that you don’t know how to behave with gentlemanly people. You simply
wanted to play with me, as you are playing with that wretched Armenian boy; but
I’m a gentleman and I insist on being treated like a gentleman. And so I am at
your service. . . .”
“I’m miserable,” said
Nadyezhda Fyodorovna beginning to cry, and to hide her tears she turned away.
“I’m miserable too,”
said Kirilin, “but what of that?”
Kirilin was silent for a
space, then he said distinctly and emphatically:
“I repeat, madam, that
if you do not give me an interview this evening, I’ll make a scandal this very
evening.”
“Let me off this
evening,” said Nadyezhda Fyodorovna, and she did not recognise her own voice,
it was so weak and pitiful.
“I must give you a
lesson. . . . Excuse me for the roughness of my tone, but it’s necessary to
give you a lesson. Yes, I regret to say I must give you a lesson. I insist on
two interviews—to-day and to-morrow. After to-morrow you are perfectly free and
can go wherever you like with any one you choose. To-day and to-morrow.”
Nadyezhda Fyodorovna
went up to her gate and stopped.
“Let me go,” she
murmured, trembling all over and seeing nothing before her in the darkness but
his white tunic. “You’re right: I’m a horrible woman. . . . I’m to blame, but
let me go . . . I beg you.” She touched his cold hand and shuddered. “I beseech
you. . . .”
“Alas!” sighed Kirilin,
“alas! it’s not part of my plan to let you go; I only mean to give you a lesson
and make you realise. And what’s more, madam, I’ve too little faith in women.”
“I’m miserable. . . .”
Nadyezhda Fyodorovna
listened to the even splash of the sea, looked at the sky studded with stars,
and longed to make haste and end it all, and get away from the cursed sensation
of life, with its sea, stars, men, fever.
“Only not in my home,”
she said coldly. “Take me somewhere else.”
“Come to Muridov’s.
That’s better.”
“Where’s that?”
“Near the old wall.”
She walked quickly along
the street and then turned into the side-street that led towards the mountains.
It was dark. There were pale streaks of light here and there on the pavement,
from the lighted windows, and it seemed to her that, like a fly, she kept
falling into the ink and crawling out into the light again. At one point he
stumbled, almost fell down and burst out laughing.
“He’s drunk,” thought
Nadyezhda Fyodorovna. “Never mind. . . . Never mind. . . . So be it.”
Atchmianov, too, soon
took leave of the party and followed Nadyezhda Fyodorovna to ask her to go for
a row. He went to her house and looked over the fence: the windows were wide
open, there were no lights.
“Nadyezhda Fyodorovna!”
he called.
A moment passed, he
called again.
“Who’s there?” he heard
Olga’s voice.
“Is Nadyezhda Fyodorovna
at home?”
“No, she has not come in
yet.”
“Strange . . . very
strange,” thought Atchmianov, feeling very uneasy. “She went home. . . .”
He walked along the
boulevard, then along the street, and glanced in at the windows of Sheshkovsky’s.
Laevsky was sitting at the table without his coat on, looking attentively at
his cards.
“Strange, strange,”
muttered Atchmianov, and remembering Laevsky’s hysterics, he felt ashamed. “If
she is not at home, where is she?”
He went to Nadyezhda
Fyodorovna’s lodgings again, and looked at the dark windows.
“It’s a cheat, a cheat .
. .” he thought, remembering that, meeting him at midday at Marya
Konstantinovna’s, she had promised to go in a boat with him that evening.
The windows of the house
where Kirilin lived were dark, and there was a policeman sitting asleep on a
little bench at the gate. Everything was clear to Atchmianov when he looked at
the windows and the policeman. He made up his mind to go home, and set off in
that direction, but somehow found himself near Nadyezhda Fyodorovna’s lodgings
again. He sat down on the bench near the gate and took off his hat, feeling
that his head was burning with jealousy and resentment.
The clock in the town
church only struck twice in the twenty-four hours—at midday and midnight. Soon
after it struck midnight he heard hurried footsteps.
“To-morrow evening,
then, again at Muridov’s,” Atchmianov heard, and he recognised Kirilin’s voice.
“At eight o’clock; good-bye!”
Nadyezhda Fyodorovna
made her appearance near the garden. Without noticing that Atchmianov was
sitting on the bench, she passed beside him like a shadow, opened the gate, and
leaving it open, went into the house. In her own room she lighted the candle
and quickly undressed, but instead of getting into bed, she sank on her knees
before a chair, flung her arms round it, and rested her head on it.
It was past two when
Laevsky came home.
XV
Having made up his mind
to lie, not all at once but piecemeal, Laevsky went soon after one o’clock next
day to Samoylenko to ask for the money that he might be sure to get off on
Saturday. After his hysterical attack, which had added an acute feeling of
shame to his depressed state of mind, it was unthinkable to remain in the town.
If Samoylenko should insist on his conditions, he thought it would be possible
to agree to them and take the money, and next day, just as he was starting, to
say that Nadyezhda Fyodorovna refused to go. He would be able to persuade her
that evening that the whole arrangement would be for her benefit. If
Samoylenko, who was obviously under the influence of Von Koren, should refuse
the money altogether or make fresh conditions, then he, Laevsky, would go off
that very evening in a cargo vessel, or even in a sailing-boat, to Novy Athon
or Novorossiisk, would send from there an humiliating telegram, and would stay
there till his mother sent him the money for the journey.
When he went into
Samoylenko’s, he found Von Koren in the drawing-room. The zoologist had just
arrived for dinner, and, as usual, was turning over the album and scrutinising
the gentlemen in top-hats and the ladies in caps.
“How very unlucky!”
thought Laevsky, seeing him. “He may be in the way. Good-morning.”
“Good-morning,” answered
Von Koren, without looking at him.
“Is Alexandr Daviditch
at home?”
“Yes, in the kitchen.”
Laevsky went into the
kitchen, but seeing from the door that Samoylenko was busy over the salad, he
went back into the drawing-room and sat down. He always had a feeling of
awkwardness in the zoologist’s presence, and now he was afraid there would be
talk about his attack of hysterics. There was more than a minute of silence.
Von Koren suddenly raised his eyes to Laevsky and asked:
“How do you feel after
yesterday?”
“Very well indeed,” said
Laevsky, flushing. “It really was nothing much. . . .”
“Until yesterday I
thought it was only ladies who had hysterics, and so at first I thought you had
St. Vitus’s dance.”
Laevsky smiled
ingratiatingly, and thought:
“How indelicate on his
part! He knows quite well how unpleasant it is for me. . . .”
“Yes, it was a
ridiculous performance,” he said, still smiling. “I’ve been laughing over it
the whole morning. What’s so curious in an attack of hysterics is that you know
it is absurd, and are laughing at it in your heart, and at the same time you
sob. In our neurotic age we are the slaves of our nerves; they are our masters
and do as they like with us. Civilisation has done us a bad turn in that way. .
. .”
As Laevsky talked, he
felt it disagreeable that Von Koren listened to him gravely, and looked at him
steadily and attentively as though studying him; and he was vexed with himself
that in spite of his dislike of Von Koren, he could not banish the ingratiating
smile from his face.
“I must admit, though,”
he added, “that there were immediate causes for the attack, and quite
sufficient ones too. My health has been terribly shaky of late. To which one
must add boredom, constantly being hard up . . . the absence of people and
general interests . . . . My position is worse than a governor’s.”
“Yes, your position is a
hopeless one,” answered Von Koren.
These calm, cold words,
implying something between a jeer and an uninvited prediction, offended
Laevsky. He recalled the zoologist’s eyes the evening before, full of mockery
and disgust. He was silent for a space and then asked, no longer smiling:
“How do you know
anything of my position?”
“You were only just
speaking of it yourself. Besides, your friends take such a warm interest in
you, that I am hearing about you all day long.”
“What friends? Samoylenko,
I suppose?”
“Yes, he too.”
“I would ask Alexandr
Daviditch and my friends in general not to trouble so much about me.”
“Here is Samoylenko; you
had better ask him not to trouble so much about you.”
“I don’t understand your
tone,” Laevsky muttered, suddenly feeling as though he had only just realised
that the zoologist hated and despised him, and was jeering at him, and was his
bitterest and most inveterate enemy.
“Keep that tone for some
one else,” he said softly, unable to speak aloud for the hatred with which his
chest and throat were choking, as they had been the night before with laughter.
Samoylenko came in in
his shirt-sleeves, crimson and perspiring from the stifling kitchen.
“Ah, you here?” he said.
“Good-morning, my dear boy. Have you had dinner? Don’t stand on ceremony. Have
you had dinner?”
“Alexandr Daviditch,”
said Laevsky, standing up, “though I did appeal to you to help me in a private
matter, it did not follow that I released you from the obligation of discretion
and respect for other people’s private affairs.”
“What’s this?” asked
Samoylenko, in astonishment.
“If you have no money,”
Laevsky went on, raising his voice and shifting from one foot to the other in
his excitement, “don’t give it; refuse it. But why spread abroad in every back
street that my position is hopeless, and all the rest of it? I can’t endure
such benevolence and friend’s assistance where there’s a shilling-worth of talk
for a ha’p’orth of help! You can boast of your benevolence as much as you
please, but no one has given you the right to gossip about my private affairs!”
“What private affairs?”
asked Samoylenko, puzzled and beginning to be angry. “If you’ve come here to be
abusive, you had better clear out. You can come again afterwards!”
He remembered the rule
that when one is angry with one’s neighbour, one must begin to count a hundred,
and one will grow calm again; and he began rapidly counting.
“I beg you not to
trouble yourself about me,” Laevsky went on. “Don’t pay any attention to me,
and whose business is it what I do and how I live? Yes, I want to go away. Yes,
I get into debt, I drink, I am living with another man’s wife, I’m hysterical,
I’m ordinary. I am not so profound as some people, but whose business is that?
Respect other people’s privacy.”
“Excuse me, brother,”
said Samoylenko, who had counted up to thirty-five, “but . . .”
“Respect other people’s
individuality!” interrupted Laevsky. “This continual gossip about other
people’s affairs, this sighing and groaning and everlasting prying, this
eavesdropping, this friendly sympathy . . . damn it all! They lend me money and
make conditions as though I were a schoolboy! I am treated as the devil knows
what! I don’t want anything,” shouted Laevsky, staggering with excitement and
afraid that it might end in another attack of hysterics. “I shan’t get away on
Saturday, then,” flashed through his mind. “I want nothing. All I ask of you is
to spare me your protecting care. I’m not a boy, and I’m not mad, and I beg you
to leave off looking after me.”
The deacon came in, and
seeing Laevsky pale and gesticulating, addressing his strange speech to the
portrait of Prince Vorontsov, stood still by the door as though petrified.
“This continual prying
into my soul,” Laevsky went on, “is insulting to my human dignity, and I beg
these volunteer detectives to give up their spying! Enough!”
“What’s that . . . what
did you say?” said Samoylenko, who had counted up to a hundred. He turned
crimson and went up to Laevsky.
“It’s enough,” said
Laevsky, breathing hard and snatching up his cap.
“I’m a Russian doctor, a
nobleman by birth, and a civil councillor,” said Samoylenko emphatically. “I’ve
never been a spy, and I allow no one to insult me!” he shouted in a breaking
voice, emphasising the last word. “Hold your tongue!”
The deacon, who had
never seen the doctor so majestic, so swelling with dignity, so crimson and so
ferocious, shut his mouth, ran out into the entry and there exploded with
laughter.
As though through a fog,
Laevsky saw Von Koren get up and, putting his hands in his trouser-pockets,
stand still in an attitude of expectancy, as though waiting to see what would
happen. This calm attitude struck Laevsky as insolent and insulting to the last
degree.
“Kindly take back your
words,” shouted Samoylenko.
Laevsky, who did not by
now remember what his words were, answered:
“Leave me alone! I ask
for nothing. All I ask is that you and German upstarts of Jewish origin should
let me alone! Or I shall take steps to make you! I will fight you!”
“Now we understand,”
said Von Koren, coming from behind the table. “Mr. Laevsky wants to amuse
himself with a duel before he goes away. I can give him that pleasure. Mr.
Laevsky, I accept your challenge.”
“A challenge,” said
Laevsky, in a low voice, going up to the zoologist and looking with hatred at
his swarthy brow and curly hair. “A challenge? By all means! I hate you! I hate
you!”
“Delighted. To-morrow
morning early near Kerbalay’s. I leave all details to your taste. And now,
clear out!”
“I hate you,” Laevsky
said softly, breathing hard. “I have hated you a long while! A duel! Yes!”
“Get rid of him,
Alexandr Daviditch, or else I’m going,” said Von Koren. “He’ll bite me.”
Von Koren’s cool tone
calmed the doctor; he seemed suddenly to come to himself, to recover his
reason; he put both arms round Laevsky’s waist, and, leading him away from the
zoologist, muttered in a friendly voice that shook with emotion:
“My friends . . . dear,
good . . . you’ve lost your tempers and that’s enough . . . and that’s enough,
my friends.”
Hearing his soft,
friendly voice, Laevsky felt that something unheard of, monstrous, had just
happened to him, as though he had been nearly run over by a train; he almost
burst into tears, waved his hand, and ran out of the room.
“To feel that one is
hated, to expose oneself before the man who hates one, in the most pitiful,
contemptible, helpless state. My God, how hard it is!” he thought a little
while afterwards as he sat in the pavilion, feeling as though his body were
scarred by the hatred of which he had just been the object.
“How coarse it is, my
God!”
Cold water with brandy
in it revived him. He vividly pictured Von Koren’s calm, haughty face; his eyes
the day before, his shirt like a rug, his voice, his white hand; and heavy,
passionate, hungry hatred rankled in his breast and clamoured for satisfaction.
In his thoughts he felled Von Koren to the ground, and trampled him underfoot.
He remembered to the minutest detail all that had happened, and wondered how he
could have smiled ingratiatingly to that insignificant man, and how he could
care for the opinion of wretched petty people whom nobody knew, living in a
miserable little town which was not, it seemed, even on the map, and of which
not one decent person in Petersburg had heard. If this wretched little town
suddenly fell into ruins or caught fire, the telegram with the news would be
read in Russia with no more interest than an advertisement of the sale of
second-hand furniture. Whether he killed Von Koren next day or left him alive,
it would be just the same, equally useless and uninteresting. Better to shoot
him in the leg or hand, wound him, then laugh at him, and let him, like an
insect with a broken leg lost in the grass—let him be lost with his obscure
sufferings in the crowd of insignificant people like himself.
Laevsky went to
Sheshkovsky, told him all about it, and asked him to be his second; then they
both went to the superintendent of the postal telegraph department, and asked
him, too, to be a second, and stayed to dinner with him. At dinner there was a
great deal of joking and laughing. Laevsky made jests at his own expense,
saying he hardly knew how to fire off a pistol, calling himself a royal archer
and William Tell.
“We must give this
gentleman a lesson . . .” he said.
After dinner they sat
down to cards. Laevsky played, drank wine, and thought that duelling was stupid
and senseless, as it did not decide the question but only complicated it, but
that it was sometimes impossible to get on without it. In the given case, for
instance, one could not, of course, bring an action against Von Koren. And this
duel was so far good in that it made it impossible for Laevsky to remain in the
town afterwards. He got a little drunk and interested in the game, and felt at
ease.
But when the sun had set
and it grew dark, he was possessed by a feeling of uneasiness. It was not fear
at the thought of death, because while he was dining and playing cards, he had
for some reason a confident belief that the duel would end in nothing; it was
dread at the thought of something unknown which was to happen next morning for
the first time in his life, and dread of the coming night. . . . He knew that
the night would be long and sleepless, and that he would have to think not only
of Von Koren and his hatred, but also of the mountain of lies which he had to
get through, and which he had not strength or ability to dispense with. It was
as though he had been taken suddenly ill; all at once he lost all interest in
the cards and in people, grew restless, and began asking them to let him go
home. He was eager to get into bed, to lie without moving, and to prepare his
thoughts for the night. Sheshkovsky and the postal superintendent saw him home
and went on to Von Koren’s to arrange about the duel.
Near his lodgings
Laevsky met Atchmianov. The young man was breathless and excited.
“I am looking for you,
Ivan Andreitch,” he said. “I beg you to come quickly. . . .”
“Where?”
“Some one wants to see
you, some one you don’t know, about very important business; he earnestly begs
you to come for a minute. He wants to speak to you of something. . . . For him
it’s a question of life and death. . . .” In his excitement Atchmianov spoke in
a strong Armenian accent.
“Who is it?” asked
Laevsky.
“He asked me not to tell
you his name.”
“Tell him I’m busy;
to-morrow, if he likes. . . .”
“How can you!”
Atchmianov was aghast. “He wants to tell you something very important for you .
. . very important! If you don’t come, something dreadful will happen.”
“Strange . . .” muttered
Laevsky, unable to understand why Atchmianov was so excited and what mysteries
there could be in this dull, useless little town.
“Strange,” he repeated
in hesitation. “Come along, though; I don’t care.”
Atchmianov walked
rapidly on ahead and Laevsky followed him. They walked down a street, then
turned into an alley.
“What a bore this is!”
said Laevsky.
“One minute, one minute
. . . it’s near.”
Near the old rampart
they went down a narrow alley between two empty enclosures, then they came into
a sort of large yard and went towards a small house.
“That’s Muridov’s, isn’t
it?” asked Laevsky.
“Yes.”
“But why we’ve come by
the back yards I don’t understand. We might have come by the street; it’s
nearer. . . .”
“Never mind, never mind.
. . .”
It struck Laevsky as
strange, too, that Atchmianov led him to a back entrance, and motioned to him
as though bidding him go quietly and hold his tongue.
“This way, this way . .
.” said Atchmianov, cautiously opening the door and going into the passage on
tiptoe. “Quietly, quietly, I beg you . . . they may hear.”
He listened, drew a deep
breath and said in a whisper:
“Open that door, and go
in . . . don’t be afraid.”
Laevsky, puzzled, opened
the door and went into a room with a low ceiling and curtained windows.
There was a candle on
the table.
“What do you want?”
asked some one in the next room. “Is it you, Muridov?”
Laevsky turned into that
room and saw Kirilin, and beside him Nadyezhda Fyodorovna.
He didn’t hear what was
said to him; he staggered back, and did not know how he found himself in the
street. His hatred for Von Koren and his uneasiness—all had vanished from his
soul. As he went home he waved his right arm awkwardly and looked carefully at
the ground under his feet, trying to step where it was smooth. At home in his
study he walked backwards and forwards, rubbing his hands, and awkwardly
shrugging his shoulders and neck, as though his jacket and shirt were too
tight; then he lighted a candle and sat down to the table. . . .
XVI
“The ‘humane studies’ of
which you speak will only satisfy human thought when, as they advance, they
meet the exact sciences and progress side by side with them. Whether they will
meet under a new microscope, or in the monologues of a new Hamlet, or in a new
religion, I do not know, but I expect the earth will be covered with a crust of
ice before it comes to pass. Of all humane learning the most durable and living
is, of course, the teaching of Christ; but look how differently even that is
interpreted! Some teach that we must love all our neighbours but make an
exception of soldiers, criminals, and lunatics. They allow the first to be
killed in war, the second to be isolated or executed, and the third they forbid
to marry. Other interpreters teach that we must love all our neighbours without
exception, with no distinction of plus or minus.
According to their teaching, if a consumptive or a murderer or an epileptic
asks your daughter in marriage, you must let him have her. If crêtins go
to war against the physically and mentally healthy, don’t defend yourselves.
This advocacy of love for love’s sake, like art for art’s sake, if it could
have power, would bring mankind in the long run to complete extinction, and so
would become the vastest crime that has ever been committed upon earth. There
are very many interpretations, and since there are many of them, serious
thought is not satisfied by any one of them, and hastens to add its own
individual interpretation to the mass. For that reason you should never put a
question on a philosophical or so-called Christian basis; by so doing you only
remove the question further from solution.”
The deacon listened to
the zoologist attentively, thought a little, and asked:
“Have the philosophers
invented the moral law which is innate in every man, or did God create it
together with the body?”
“I don’t know. But that
law is so universal among all peoples and all ages that I fancy we ought to
recognise it as organically connected with man. It is not invented, but exists
and will exist. I don’t tell you that one day it will be seen under the
microscope, but its organic connection is shown, indeed, by evidence: serious
affections of the brain and all so-called mental diseases, to the best of my
belief, show themselves first of all in the perversion of the moral law.”
“Good. So then, just as
our stomach bids us eat, our moral sense bids us love our neighbours. Is that
it? But our natural man through self-love opposes the voice of conscience and
reason, and this gives rise to many brain-racking questions. To whom ought we
to turn for the solution of those questions if you forbid us to put them on the
philosophic basis?”
“Turn to what little
exact science we have. Trust to evidence and the logic of facts. It is true it
is but little, but, on the other hand, it is less fluid and shifting than
philosophy. The moral law, let us suppose, demands that you love your
neighbour. Well? Love ought to show itself in the removal of everything which
in one way or another is injurious to men and threatens them with danger in the
present or in the future. Our knowledge and the evidence tells us that the
morally and physically abnormal are a menace to humanity. If so you must
struggle against the abnormal; if you are not able to raise them to the normal
standard you must have strength and ability to render them harmless—that is, to
destroy them.”
“So love consists in the
strong overcoming the weak.”
“Undoubtedly.”
“But you know the strong
crucified our Lord Jesus Christ,” said the deacon hotly.
“The fact is that those
who crucified Him were not the strong but the weak. Human culture weakens and
strives to nullify the struggle for existence and natural selection; hence the
rapid advancement of the weak and their predominance over the strong. Imagine
that you succeeded in instilling into bees humanitarian ideas in their crude
and elementary form. What would come of it? The drones who ought to be killed
would remain alive, would devour the honey, would corrupt and stifle the bees,
resulting in the predominance of the weak over the strong and the degeneration
of the latter. The same process is taking place now with humanity; the weak are
oppressing the strong. Among savages untouched by civilisation the strongest,
cleverest, and most moral takes the lead; he is the chief and the master. But
we civilised men have crucified Christ, and we go on crucifying Him, so there
is something lacking in us. . . . And that something one ought to raise up in
ourselves, or there will be no end to these errors.”
“But what criterion have
you to distinguish the strong from the weak?”
“Knowledge and evidence.
The tuberculous and the scrofulous are recognised by their diseases, and the
insane and the immoral by their actions.”
“But mistakes may be
made!”
“Yes, but it’s no use to
be afraid of getting your feet wet when you are threatened with the deluge!”
“That’s philosophy,”
laughed the deacon.
“Not a bit of it. You
are so corrupted by your seminary philosophy that you want to see nothing but
fog in everything. The abstract studies with which your youthful head is
stuffed are called abstract just because they abstract your minds from what is
obvious. Look the devil straight in the eye, and if he’s the devil, tell him
he’s the devil, and don’t go calling to Kant or Hegel for explanations.”
The zoologist paused and
went on:
“Twice two’s four, and a
stone’s a stone. Here to-morrow we have a duel. You and I will say it’s stupid
and absurd, that the duel is out of date, that there is no real difference
between the aristocratic duel and the drunken brawl in the pot-house, and yet
we shall not stop, we shall go there and fight. So there is some force stronger
than our reasoning. We shout that war is plunder, robbery, atrocity,
fratricide; we cannot look upon blood without fainting; but the French or the
Germans have only to insult us for us to feel at once an exaltation of spirit;
in the most genuine way we shout ‘Hurrah!’ and rush to attack the foe. You will
invoke the blessing of God on our weapons, and our valour will arouse universal
and general enthusiasm. Again it follows that there is a force, if not higher,
at any rate stronger, than us and our philosophy. We can no more stop it than
that cloud which is moving upwards over the sea. Don’t be hypocritical, don’t
make a long nose at it on the sly; and don’t say, ‘Ah, old-fashioned, stupid!
Ah, it’s inconsistent with Scripture!’ but look it straight in the face,
recognise its rational lawfulness, and when, for instance, it wants to destroy
a rotten, scrofulous, corrupt race, don’t hinder it with your pilules and
misunderstood quotations from the Gospel. Leskov has a story of a conscientious
Danila who found a leper outside the town, and fed and warmed him in the name
of love and of Christ. If that Danila had really loved humanity, he would have
dragged the leper as far as possible from the town, and would have flung him in
a pit, and would have gone to save the healthy. Christ, I hope, taught us a
rational, intelligent, practical love.”
“What a fellow you are!”
laughed the deacon. “You don’t believe in Christ. Why do you mention His name
so often?”
“Yes, I do believe in
Him. Only, of course, in my own way, not in yours. Oh, deacon, deacon!” laughed
the zoologist; he put his arm round the deacon’s waist, and said gaily: “Well?
Are you coming with us to the duel to-morrow?”
“My orders don’t allow
it, or else I should come.”
“What do you mean by
‘orders’?”
“I have been
consecrated. I am in a state of grace.”
“Oh, deacon, deacon,”
repeated Von Koren, laughing, “I love talking to you.”
“You say you have
faith,” said the deacon. “What sort of faith is it? Why, I have an uncle, a
priest, and he believes so that when in time of drought he goes out into the
fields to pray for rain, he takes his umbrella and leather overcoat for fear of
getting wet through on his way home. That’s faith! When he speaks of Christ,
his face is full of radiance, and all the peasants, men and women, weep floods
of tears. He would stop that cloud and put all those forces you talk about to
flight. Yes . . . faith moves mountains.”
The deacon laughed and
slapped the zoologist on the shoulder.
“Yes . . .” he went on;
“here you are teaching all the time, fathoming the depths of the ocean,
dividing the weak and the strong, writing books and challenging to duels—and
everything remains as it is; but, behold! some feeble old man will mutter just
one word with a holy spirit, or a new Mahomet, with a sword, will gallop from
Arabia, and everything will be topsy-turvy, and in Europe not one stone will be
left standing upon another.”
“Well, deacon, that’s on
the knees of the gods.”
“Faith without works is
dead, but works without faith are worse still—mere waste of time and nothing
more.”
The doctor came into
sight on the sea-front. He saw the deacon and the zoologist, and went up to
them.
“I believe everything is
ready,” he said, breathing hard. “Govorovsky and Boyko will be the seconds.
They will start at five o’clock in the morning. How it has clouded over,” he
said, looking at the sky. “One can see nothing; there will be rain directly.”
“I hope you are coming
with us?” said the zoologist.
“No, God preserve me;
I’m worried enough as it is. Ustimovitch is going instead of me. I’ve spoken to
him already.”
Far over the sea was a
flash of lightning, followed by a hollow roll of thunder.
“How stifling it is
before a storm!” said Von Koren. “I bet you’ve been to Laevsky already and have
been weeping on his bosom.”
“Why should I go to
him?” answered the doctor in confusion. “What next?”
Before sunset he had
walked several times along the boulevard and the street in the hope of meeting
Laevsky. He was ashamed of his hastiness and the sudden outburst of
friendliness which had followed it. He wanted to apologise to Laevsky in a
joking tone, to give him a good talking to, to soothe him and to tell him that
the duel was a survival of mediæval barbarism, but that Providence itself had
brought them to the duel as a means of reconciliation; that the next day, both
being splendid and highly intelligent people, they would, after exchanging
shots, appreciate each other’s noble qualities and would become friends. But he
could not come across Laevsky.
“What should I go and
see him for?” repeated Samoylenko. “I did not insult him; he insulted me. Tell
me, please, why he attacked me. What harm had I done him? I go into the
drawing-room, and, all of a sudden, without the least provocation: ‘Spy!’
There’s a nice thing! Tell me, how did it begin? What did you say to him?”
“I told him his position
was hopeless. And I was right. It is only honest men or scoundrels who can find
an escape from any position, but one who wants to be at the same time an honest
man and a scoundrel —it is a hopeless position. But it’s eleven o’clock,
gentlemen, and we have to be up early to-morrow.”
There was a sudden gust
of wind; it blew up the dust on the sea-front, whirled it round in eddies, with
a howl that drowned the roar of the sea.
“A squall,” said the
deacon. “We must go in, our eyes are getting full of dust.”
As they went, Samoylenko
sighed and, holding his hat, said:
“I suppose I shan’t
sleep to-night.”
“Don’t you agitate
yourself,” laughed the zoologist. “You can set your mind at rest; the duel will
end in nothing. Laevsky will magnanimously fire into the air—he can do nothing
else; and I daresay I shall not fire at all. To be arrested and lose my time on
Laevsky’s account—the game’s not worth the candle. By the way, what is the punishment
for duelling?”
“Arrest, and in the case
of the death of your opponent a maximum of three years’ imprisonment in the
fortress.”
“The fortress of St.
Peter and St. Paul?”
“No, in a military
fortress, I believe.”
“Though this fine
gentleman ought to have a lesson!”
Behind them on the sea,
there was a flash of lightning, which for an instant lighted up the roofs of
the houses and the mountains. The friends parted near the boulevard. When the
doctor disappeared in the darkness and his steps had died away, Von Koren
shouted to him:
“I only hope the weather
won’t interfere with us to-morrow!”
“Very likely it will!
Please God it may!”
“Good-night!”
“What about the night?
What do you say?”
In the roar of the wind
and the sea and the crashes of thunder, it was difficult to hear.
“It’s nothing,” shouted
the zoologist, and hurried home.
XVII
“Upon my mind, weighed down with woe,
Crowd thoughts, a heavy multitude:
In silence memory unfolds
Her long, long scroll before my eyes.
Loathing and shuddering I curse
And bitterly lament in vain,
And bitter though the tears I weep
I do not wash those lines away.”
PUSHKIN.
Whether they killed him
next morning, or mocked at him—that is, left him his life—he was ruined,
anyway. Whether this disgraced woman killed herself in her shame and despair,
or dragged on her pitiful existence, she was ruined anyway.
So thought Laevsky as he
sat at the table late in the evening, still rubbing his hands. The windows
suddenly blew open with a bang; a violent gust of wind burst into the room, and
the papers fluttered from the table. Laevsky closed the windows and bent down
to pick up the papers. He was aware of something new in his body, a sort of
awkwardness he had not felt before, and his movements were strange to him. He
moved timidly, jerking with his elbows and shrugging his shoulders; and when he
sat down to the table again, he again began rubbing his hands. His body had
lost its suppleness.
On the eve of death one
ought to write to one’s nearest relation. Laevsky thought of this. He took a
pen and wrote with a tremulous hand:
“Mother!”
He wanted to write to
beg his mother, for the sake of the merciful God in whom she believed, that she
would give shelter and bring a little warmth and kindness into the life of the
unhappy woman who, by his doing, had been disgraced and was in solitude,
poverty, and weakness, that she would forgive and forget everything,
everything, everything, and by her sacrifice atone to some extent for her son’s
terrible sin. But he remembered how his mother, a stout, heavily-built old
woman in a lace cap, used to go out into the garden in the morning, followed by
her companion with the lap-dog; how she used to shout in a peremptory way to
the gardener and the servants, and how proud and haughty her face was—he
remembered all this and scratched out the word he had written.
There was a vivid flash
of lightning at all three windows, and it was followed by a prolonged,
deafening roll of thunder, beginning with a hollow rumble and ending with a
crash so violent that all the window-panes rattled. Laevsky got up, went to the
window, and pressed his forehead against the pane. There was a fierce,
magnificent storm. On the horizon lightning-flashes were flung in white streams
from the storm-clouds into the sea, lighting up the high, dark waves over the
far-away expanse. And to right and to left, and, no doubt, over the house too,
the lightning flashed.
“The storm!” whispered
Laevsky; he had a longing to pray to some one or to something, if only to the
lightning or the storm-clouds. “Dear storm!”
He remembered how as a
boy he used to run out into the garden without a hat on when there was a storm,
and how two fair-haired girls with blue eyes used to run after him, and how
they got wet through with the rain; they laughed with delight, but when there
was a loud peal of thunder, the girls used to nestle up to the boy confidingly,
while he crossed himself and made haste to repeat: “Holy, holy, holy. . . .”
Oh, where had they vanished to! In what sea were they drowned, those dawning
days of pure, fair life? He had no fear of the storm, no love of nature now; he
had no God. All the confiding girls he had ever known had by now been ruined by
him and those like him. All his life he had not planted one tree in his own
garden, nor grown one blade of grass; and living among the living, he had not
saved one fly; he had done nothing but destroy and ruin, and lie, lie. . . .
“What in my past was not
vice?” he asked himself, trying to clutch at some bright memory as a man
falling down a precipice clutches at the bushes.
School? The university?
But that was a sham. He had neglected his work and forgotten what he had
learnt. The service of his country? That, too, was a sham, for he did nothing
in the Service, took a salary for doing nothing, and it was an abominable
swindling of the State for which one was not punished.
He had no craving for
truth, and had not sought it; spellbound by vice and lying, his conscience had
slept or been silent. Like a stranger, like an alien from another planet, he
had taken no part in the common life of men, had been indifferent to their
sufferings, their ideas, their religion, their sciences, their strivings, and
their struggles. He had not said one good word, not written one line that was
not useless and vulgar; he had not done his fellows one ha’p’orth of service,
but had eaten their bread, drunk their wine, seduced their wives, lived on
their thoughts, and to justify his contemptible, parasitic life in their eyes
and in his own, he had always tried to assume an air of being higher and better
than they. Lies, lies, lies. . . .
He vividly remembered
what he had seen that evening at Muridov’s, and he was in an insufferable
anguish of loathing and misery. Kirilin and Atchmianov were loathsome, but they
were only continuing what he had begun; they were his accomplices and his
disciples. This young weak woman had trusted him more than a brother, and he
had deprived her of her husband, of her friends and of her country, and had
brought her here—to the heat, to fever, and to boredom; and from day to day she
was bound to reflect, like a mirror, his idleness, his viciousness and falsity—and
that was all she had had to fill her weak, listless, pitiable life. Then he had
grown sick of her, had begun to hate her, but had not had the pluck to abandon
her, and he had tried to entangle her more and more closely in a web of lies. .
. . These men had done the rest.
Laevsky sat at the
table, then got up and went to the window; at one minute he put out the candle
and then he lighted it again. He cursed himself aloud, wept and wailed, and
asked forgiveness; several times he ran to the table in despair, and wrote:
“Mother!”
Except his mother, he
had no relations or near friends; but how could his mother help him? And where
was she? He had an impulse to run to Nadyezhda Fyodorovna, to fall at her feet,
to kiss her hands and feet, to beg her forgiveness; but she was his victim, and
he was afraid of her as though she were dead.
“My life is ruined,” he
repeated, rubbing his hands. “Why am I still alive, my God! . . .”
He had cast out of
heaven his dim star; it had fallen, and its track was lost in the darkness of
night. It would never return to the sky again, because life was given only once
and never came a second time. If he could have turned back the days and years
of the past, he would have replaced the falsity with truth, the idleness with
work, the boredom with happiness; he would have given back purity to those whom
he had robbed of it. He would have found God and goodness, but that was as
impossible as to put back the fallen star into the sky, and because it was
impossible he was in despair.
When the storm was over,
he sat by the open window and thought calmly of what was before him. Von Koren
would most likely kill him. The man’s clear, cold theory of life justified the
destruction of the rotten and the useless; if it changed at the crucial moment,
it would be the hatred and the repugnance that Laevsky inspired in him that
would save him. If he missed his aim or, in mockery of his hated opponent, only
wounded him, or fired in the air, what could he do then? Where could he go?
“Go to Petersburg?”
Laevsky asked himself. But that would mean beginning over again the old life
which he cursed. And the man who seeks salvation in change of place like a
migrating bird would find nothing anywhere, for all the world is alike to him.
Seek salvation in men? In whom and how? Samoylenko’s kindness and generosity
could no more save him than the deacon’s laughter or Von Koren’s hatred. He
must look for salvation in himself alone, and if there were no finding it, why
waste time? He must kill himself, that was all. . . .
He heard the sound of a
carriage. It was getting light. The carriage passed by, turned, and crunching
on the wet sand, stopped near the house. There were two men in the carriage.
“Wait a minute; I’m
coming directly,” Laevsky said to them out of the window. “I’m not asleep.
Surely it’s not time yet?”
“Yes, it’s four o’clock.
By the time we get there . . . .”
Laevsky put on his
overcoat and cap, put some cigarettes in his pocket, and stood still
hesitating. He felt as though there was something else he must do. In the
street the seconds talked in low voices and the horses snorted, and this sound
in the damp, early morning, when everybody was asleep and light was hardly
dawning in the sky, filled Laevsky’s soul with a disconsolate feeling which was
like a presentiment of evil. He stood for a little, hesitating, and went into
the bedroom.
Nadyezhda Fyodorovna was
lying stretched out on the bed, wrapped from head to foot in a rug. She did not
stir, and her whole appearance, especially her head, suggested an Egyptian
mummy. Looking at her in silence, Laevsky mentally asked her forgiveness, and
thought that if the heavens were not empty and there really were a God, then He
would save her; if there were no God, then she had better perish—there was
nothing for her to live for.
All at once she jumped
up, and sat up in bed. Lifting her pale face and looking with horror at
Laevsky, she asked:
“Is it you? Is the storm
over?”
“Yes.”
She remembered; put both
hands to her head and shuddered all over.
“How miserable I am!”
she said. “If only you knew how miserable I am! I expected,” she went on, half
closing her eyes, “that you would kill me or turn me out of the house into the
rain and storm, but you delay . . . delay . . .”
Warmly and impulsively
he put his arms round her and covered her knees and hands with kisses. Then
when she muttered something and shuddered with the thought of the past, he
stroked her hair, and looking into her face, realised that this unhappy, sinful
woman was the one creature near and dear to him, whom no one could replace.
When he went out of the
house and got into the carriage he wanted to return home alive.
XVIII
The deacon got up,
dressed, took his thick, gnarled stick and slipped quietly out of the house. It
was dark, and for the first minute when he went into the street, he could not
even see his white stick. There was not a single star in the sky, and it looked
as though there would be rain again. There was a smell of wet sand and sea.
“It’s to be hoped that
the mountaineers won’t attack us,” thought the deacon, hearing the tap of the
stick on the pavement, and noticing how loud and lonely the taps sounded in the
stillness of the night.
When he got out of town,
he began to see both the road and his stick. Here and there in the black sky
there were dark cloudy patches, and soon a star peeped out and timidly blinked
its one eye. The deacon walked along the high rocky coast and did not see the
sea; it was slumbering below, and its unseen waves broke languidly and heavily
on the shore, as though sighing “Ouf!” and how slowly! One wave broke—the
deacon had time to count eight steps; then another broke, and six steps; later
a third. As before, nothing could be seen, and in the darkness one could hear
the languid, drowsy drone of the sea. One could hear the infinitely faraway,
inconceivable time when God moved above chaos.
The deacon felt uncanny.
He hoped God would not punish him for keeping company with infidels, and even
going to look at their duels. The duel would be nonsensical, bloodless, absurd,
but however that might be, it was a heathen spectacle, and it was altogether
unseemly for an ecclesiastical person to be present at it. He stopped and
wondered—should he go back? But an intense, restless curiosity triumphed over
his doubts, and he went on.
“Though they are
infidels they are good people, and will be saved,” he assured himself. “They
are sure to be saved,” he said aloud, lighting a cigarette.
By what standard must
one measure men’s qualities, to judge rightly of them? The deacon remembered
his enemy, the inspector of the clerical school, who believed in God, lived in
chastity, and did not fight duels; but he used to feed the deacon on bread with
sand in it, and on one occasion almost pulled off the deacon’s ear. If human
life was so artlessly constructed that every one respected this cruel and
dishonest inspector who stole the Government flour, and his health and
salvation were prayed for in the schools, was it just to shun such men as Von
Koren and Laevsky, simply because they were unbelievers? The deacon was
weighing this question, but he recalled how absurd Samoylenko had looked
yesterday, and that broke the thread of his ideas. What fun they would have
next day! The deacon imagined how he would sit under a bush and look on, and
when Von Koren began boasting next day at dinner, he, the deacon, would begin
laughing and telling him all the details of the duel.
“How do you know all
about it?” the zoologist would ask.
“Well, there you are! I
stayed at home, but I know all about it.”
It would be nice to write
a comic description of the duel. His father-in-law would read it and laugh. A
good story, told or written, was more than meat and drink to his father-in-law.
The valley of the Yellow
River opened before him. The stream was broader and fiercer for the rain, and
instead of murmuring as before, it was raging. It began to get light. The grey,
dingy morning, and the clouds racing towards the west to overtake the
storm-clouds, the mountains girt with mist, and the wet trees, all struck the
deacon as ugly and sinister. He washed at the brook, repeated his morning
prayer, and felt a longing for tea and hot rolls, with sour cream, which were
served every morning at his father-in-law’s. He remembered his wife and the
“Days past Recall,” which she played on the piano. What sort of woman was she?
His wife had been introduced, betrothed, and married to him all in one week: he
had lived with her less than a month when he was ordered here, so that he had
not had time to find out what she was like. All the same, he rather missed her.
“I must write her a nice
letter . . .” he thought. The flag on the duhan hung limp,
soaked by the rain, and the duhan itself with its wet roof
seemed darker and lower than it had been before. Near the door was standing a
cart; Kerbalay, with two mountaineers and a young Tatar woman in trousers—no
doubt Kerbalay’s wife or daughter—were bringing sacks of something out of
the duhan, and putting them on maize straw in the cart.
Near the cart stood a
pair of asses hanging their heads. When they had put in all the sacks, the
mountaineers and the Tatar woman began covering them over with straw, while
Kerbalay began hurriedly harnessing the asses.
“Smuggling, perhaps,”
thought the deacon.
Here was the fallen tree
with the dried pine-needles, here was the blackened patch from the fire. He
remembered the picnic and all its incidents, the fire, the singing of the
mountaineers, his sweet dreams of becoming a bishop, and of the Church
procession. . . . The Black River had grown blacker and broader with the rain.
The deacon walked cautiously over the narrow bridge, which by now was reached
by the topmost crests of the dirty water, and went up through the little copse
to the drying-shed.
“A splendid head,” he
thought, stretching himself on the straw, and thinking of Von Koren. “A fine
head—God grant him health; only there is cruelty in him. . . .”
Why did he hate Laevsky
and Laevsky hate him? Why were they going to fight a duel? If from their
childhood they had known poverty as the deacon had; if they had been brought up
among ignorant, hard-hearted, grasping, coarse and ill-mannered people who
grudged you a crust of bread, who spat on the floor and hiccoughed at dinner
and at prayers; if they had not been spoilt from childhood by the pleasant
surroundings and the select circle of friends they lived in—how they would have
rushed at each other, how readily they would have overlooked each other’s
shortcomings and would have prized each other’s strong points! Why, how few
even outwardly decent people there were in the world! It was true that Laevsky
was flighty, dissipated, queer, but he did not steal, did not spit loudly on
the floor; he did not abuse his wife and say, “You’ll eat till you burst, but
you don’t want to work;” he would not beat a child with reins, or give his
servants stinking meat to eat— surely this was reason enough to be indulgent to
him? Besides, he was the chief sufferer from his failings, like a sick man from
his sores. Instead of being led by boredom and some sort of misunderstanding to
look for degeneracy, extinction, heredity, and other such incomprehensible
things in each other, would they not do better to stoop a little lower and turn
their hatred and anger where whole streets resounded with moanings from coarse
ignorance, greed, scolding, impurity, swearing, the shrieks of women. . . .
The sound of a carriage
interrupted the deacon’s thoughts. He glanced out of the door and saw a
carriage and in it three persons: Laevsky, Sheshkovsky, and the superintendent
of the post-office.
“Stop!” said Sheshkovsky.
All three got out of the
carriage and looked at one another.
“They are not here yet,”
said Sheshkovsky, shaking the mud off. “Well? Till the show begins, let us go
and find a suitable spot; there’s not room to turn round here.”
They went further up the
river and soon vanished from sight. The Tatar driver sat in the carriage with
his head resting on his shoulder and fell asleep. After waiting ten minutes the
deacon came out of the drying-shed, and taking off his black hat that he might
not be noticed, he began threading his way among the bushes and strips of maize
along the bank, crouching and looking about him. The grass and maize were wet,
and big drops fell on his head from the trees and bushes. “Disgraceful!” he
muttered, picking up his wet and muddy skirt. “Had I realised it, I would not
have come.”
Soon he heard voices and
caught sight of them. Laevsky was walking rapidly to and fro in the small glade
with bowed back and hands thrust in his sleeves; his seconds were standing at
the water’s edge, rolling cigarettes.
“Strange,” thought the
deacon, not recognising Laevsky’s walk; “he looks like an old man. . . .”
“How rude it is of
them!” said the superintendent of the post-office, looking at his watch. “It
may be learned manners to be late, but to my thinking it’s hoggish.”
Sheshkovsky, a stout man
with a black beard, listened and said:
“They’re coming!”
XIX
“It’s the first time in
my life I’ve seen it! How glorious!” said Von Koren, pointing to the glade and
stretching out his hands to the east. “Look: green rays!”
In the east behind the
mountains rose two green streaks of light, and it really was beautiful. The sun
was rising.
“Good-morning!” the
zoologist went on, nodding to Laevsky’s seconds. “I’m not late, am I?”
He was followed by his
seconds, Boyko and Govorovsky, two very young officers of the same height,
wearing white tunics, and Ustimovitch, the thin, unsociable doctor; in one hand
he had a bag of some sort, and in the other hand, as usual, a cane which he
held behind him. Laying the bag on the ground and greeting no one, he put the
other hand, too, behind his back and began pacing up and down the glade.
Laevsky felt the
exhaustion and awkwardness of a man who is soon perhaps to die, and is for that
reason an object of general attention. He wanted to be killed as soon as
possible or taken home. He saw the sunrise now for the first time in his life;
the early morning, the green rays of light, the dampness, and the men in wet
boots, seemed to him to have nothing to do with his life, to be superfluous and
embarrassing. All this had no connection with the night he had been through,
with his thoughts and his feeling of guilt, and so he would have gladly gone
away without waiting for the duel.
Von Koren was noticeably
excited and tried to conceal it, pretending that he was more interested in the
green light than anything. The seconds were confused, and looked at one another
as though wondering why they were here and what they were to do.
“I imagine, gentlemen,
there is no need for us to go further,” said Sheshkovsky. “This place will do.”
“Yes, of course,” Von
Koren agreed.
A silence followed.
Ustimovitch, pacing to and fro, suddenly turned sharply to Laevsky and said in
a low voice, breathing into his face:
“They have very likely
not told you my terms yet. Each side is to pay me fifteen roubles, and in the
case of the death of one party, the survivor is to pay thirty.”
Laevsky was already
acquainted with the man, but now for the first time he had a distinct view of
his lustreless eyes, his stiff moustaches, and wasted, consumptive neck; he was
a money-grubber, not a doctor; his breath had an unpleasant smell of beef.
“What people there are
in the world!” thought Laevsky, and answered: “Very good.”
The doctor nodded and
began pacing to and fro again, and it was evident he did not need the money at
all, but simply asked for it from hatred. Every one felt it was time to begin,
or to end what had been begun, but instead of beginning or ending, they stood
about, moved to and fro and smoked. The young officers, who were present at a
duel for the first time in their lives, and even now hardly believed in this
civilian and, to their thinking, unnecessary duel, looked critically at their
tunics and stroked their sleeves. Sheshkovsky went up to them and said softly:
“Gentlemen, we must use every effort to prevent this duel; they ought to be
reconciled.”
He flushed crimson and
added:
“Kirilin was at my rooms
last night complaining that Laevsky had found him with Nadyezhda Fyodorovna,
and all that sort of thing.”
“Yes, we know that too,”
said Boyko.
“Well, you see, then . .
. Laevsky’s hands are trembling and all that sort of thing . . . he can
scarcely hold a pistol now. To fight with him is as inhuman as to fight a man
who is drunk or who has typhoid. If a reconciliation cannot be arranged, we
ought to put off the duel, gentlemen, or something. . . . It’s such a sickening
business, I can’t bear to see it.”
“Talk to Von Koren.”
“I don’t know the rules
of duelling, damnation take them, and I don’t want to either; perhaps he’ll
imagine Laevsky funks it and has sent me to him, but he can think what he
likes—I’ll speak to him.”
Sheshkovsky hesitatingly
walked up to Von Koren with a slight limp, as though his leg had gone to sleep;
and as he went towards him, clearing his throat, his whole figure was a picture
of indolence.
“There’s something I
must say to you, sir,” he began, carefully scrutinising the flowers on the
zoologist’s shirt. “It’s confidential. I don’t know the rules of duelling,
damnation take them, and I don’t want to, and I look on the matter not as a
second and that sort of thing, but as a man, and that’s all about it.”
“Yes. Well?”
“When seconds suggest
reconciliation they are usually not listened to; it is looked upon as a
formality. Amour propre and all that. But I humbly beg you to
look carefully at Ivan Andreitch. He’s not in a normal state, so to speak,
to-day—not in his right mind, and a pitiable object. He has had a misfortune. I
can’t endure gossip. . . .”
Sheshkovsky flushed
crimson and looked round.
“But in view of the
duel, I think it necessary to inform you, Laevsky found his madam last night at
Muridov’s with . . . another gentleman.”
“How disgusting!”
muttered the zoologist; he turned pale, frowned, and spat loudly. “Tfoo!”
His lower lip quivered,
he walked away from Sheshkovsky, unwilling to hear more, and as though he had
accidentally tasted something bitter, spat loudly again, and for the first time
that morning looked with hatred at Laevsky. His excitement and awkwardness
passed off; he tossed his head and said aloud:
“Gentlemen, what are we
waiting for, I should like to know? Why don’t we begin?”
Sheshkovsky glanced at
the officers and shrugged his shoulders.
“Gentlemen,” he said
aloud, addressing no one in particular. “Gentlemen, we propose that you should
be reconciled.”
“Let us make haste and
get the formalities over,” said Von Koren. “Reconciliation has been discussed
already. What is the next formality? Make haste, gentlemen, time won’t wait for
us.”
“But we insist on
reconciliation all the same,” said Sheshkovsky in a guilty voice, as a man
compelled to interfere in another man’s business; he flushed, laid his hand on
his heart, and went on: “Gentlemen, we see no grounds for associating the
offence with the duel. There’s nothing in common between duelling and offences
against one another of which we are sometimes guilty through human weakness.
You are university men and men of culture, and no doubt you see in the duel
nothing but a foolish and out-of-date formality, and all that sort of thing.
That’s how we look at it ourselves, or we shouldn’t have come, for we cannot
allow that in our presence men should fire at one another, and all that.”
Sheshkovsky wiped the perspiration off his face and went on: “Make an end to
your misunderstanding, gentlemen; shake hands, and let us go home and drink to
peace. Upon my honour, gentlemen!”
Von Koren did not speak.
Laevsky, seeing that they were looking at him, said:
“I have nothing against
Nikolay Vassilitch; if he considers I’m to blame, I’m ready to apologise to
him.”
Von Koren was offended.
“It is evident,
gentlemen,” he said, “you want Mr. Laevsky to return home a magnanimous and
chivalrous figure, but I cannot give you and him that satisfaction. And there
was no need to get up early and drive eight miles out of town simply to drink
to peace, to have breakfast, and to explain to me that the duel is an
out-of-date formality. A duel is a duel, and there is no need to make it more
false and stupid than it is in reality. I want to fight!”
A silence followed.
Boyko took a pair of pistols out of a box; one was given to Von Koren and one
to Laevsky, and then there followed a difficulty which afforded a brief
amusement to the zoologist and the seconds. It appeared that of all the people
present not one had ever in his life been at a duel, and no one knew precisely
how they ought to stand, and what the seconds ought to say and do. But then
Boyko remembered and began, with a smile, to explain.
“Gentlemen, who
remembers the description in Lermontov?” asked Von Koren, laughing. “In
Turgenev, too, Bazarov had a duel with some one. . . .”
“There’s no need to
remember,” said Ustimovitch impatiently. “Measure the distance, that’s all.”
And he took three steps
as though to show how to measure it. Boyko counted out the steps while his
companion drew his sabre and scratched the earth at the extreme points to mark
the barrier. In complete silence the opponents took their places.
“Moles,” the deacon
thought, sitting in the bushes.
Sheshkovsky said
something, Boyko explained something again, but Laevsky did not hear—or rather
heard, but did not understand. He cocked his pistol when the time came to do
so, and raised the cold, heavy weapon with the barrel upwards. He forgot to
unbutton his overcoat, and it felt very tight over his shoulder and under his
arm, and his arm rose as awkwardly as though the sleeve had been cut out of
tin. He remembered the hatred he had felt the night before for the swarthy brow
and curly hair, and felt that even yesterday at the moment of intense hatred
and anger he could not have shot a man. Fearing that the bullet might somehow
hit Von Koren by accident, he raised the pistol higher and higher, and felt
that this too obvious magnanimity was indelicate and anything but magnanimous,
but he did not know how else to do and could do nothing else. Looking at the
pale, ironically smiling face of Von Koren, who evidently had been convinced
from the beginning that his opponent would fire in the air, Laevsky thought
that, thank God, everything would be over directly, and all that he had to do
was to press the trigger rather hard. . . .
He felt a violent shock
on the shoulder; there was the sound of a shot and an answering echo in the
mountains: ping-ting!
Von Koren cocked his
pistol and looked at Ustimovitch, who was pacing as before with his hands
behind his back, taking no notice of any one.
“Doctor,” said the
zoologist, “be so good as not to move to and fro like a pendulum. You make me
dizzy.”
The doctor stood still.
Von Koren began to take aim at Laevsky.
“It’s all over!” thought
Laevsky.
The barrel of the pistol
aimed straight at his face, the expression of hatred and contempt in Von
Koren’s attitude and whole figure, and the murder just about to be committed by
a decent man in broad daylight, in the presence of decent men, and the
stillness and the unknown force that compelled Laevsky to stand still and not
to run —how mysterious it all was, how incomprehensible and terrible!
The moment while Von
Koren was taking aim seemed to Laevsky longer than a night: he glanced
imploringly at the seconds; they were pale and did not stir.
“Make haste and fire,”
thought Laevsky, and felt that his pale, quivering, and pitiful face must
arouse even greater hatred in Von Koren.
“I’ll kill him
directly,” thought Von Koren, aiming at his forehead, with his finger already
on the catch. “Yes, of course I’ll kill him.”
“He’ll kill him!” A
despairing shout was suddenly heard somewhere very close at hand.
A shot rang out at once.
Seeing that Laevsky remained standing where he was and did not fall, they all
looked in the direction from which the shout had come, and saw the deacon. With
pale face and wet hair sticking to his forehead and his cheeks, wet through and
muddy, he was standing in the maize on the further bank, smiling rather queerly
and waving his wet hat. Sheshkovsky laughed with joy, burst into tears, and
moved away. . . .
XX
A little while
afterwards, Von Koren and the deacon met near the little bridge. The deacon was
excited; he breathed hard, and avoided looking in people’s faces. He felt
ashamed both of his terror and his muddy, wet garments.
“I thought you meant to
kill him . . .” he muttered. “How contrary to human nature it is! How utterly
unnatural it is!”
“But how did you come
here?” asked the zoologist.
“Don’t ask,” said the
deacon, waving his hand. “The evil one tempted me, saying: ‘Go, go. . . .’ So I
went and almost died of fright in the maize. But now, thank God, thank God. . .
. I am awfully pleased with you,” muttered the deacon. “Old Grandad Tarantula
will be glad . . . . It’s funny, it’s too funny! Only I beg of you most
earnestly don’t tell anybody I was there, or I may get into hot water with the
authorities. They will say: ‘The deacon was a second.’”
“Gentlemen,” said Von
Koren, “the deacon asks you not to tell any one you’ve seen him here. He might
get into trouble.”
“How contrary to human
nature it is!” sighed the deacon. “Excuse my saying so, but your face was so
dreadful that I thought you were going to kill him.”
“I was very much tempted
to put an end to that scoundrel,” said Von Koren, “but you shouted close by,
and I missed my aim. The whole procedure is revolting to any one who is not
used to it, and it has exhausted me, deacon. I feel awfully tired. Come along.
. . .”
“No, you must let me
walk back. I must get dry, for I am wet and cold.”
“Well, as you like,”
said the zoologist, in a weary tone, feeling dispirited, and, getting into the
carriage, he closed his eyes. “As you like. . . .”
While they were moving
about the carriages and taking their seats, Kerbalay stood in the road, and,
laying his hands on his stomach, he bowed low, showing his teeth; he imagined
that the gentry had come to enjoy the beauties of nature and drink tea, and
could not understand why they were getting into the carriages. The party set
off in complete silence and only the deacon was left by the duhan.
“Come to the duhan,
drink tea,” he said to Kerbalay. “Me wants to eat.”
Kerbalay spoke good
Russian, but the deacon imagined that the Tatar would understand him better if
he talked to him in broken Russian. “Cook omelette, give cheese. . . .”
“Come, come, father,”
said Kerbalay, bowing. “I’ll give you everything . . . . I’ve cheese and wine.
. . . Eat what you like.”
“What is ‘God’ in
Tatar?” asked the deacon, going into the duhan.
“Your God and my God are
the same,” said Kerbalay, not understanding him. “God is the same for all men,
only men are different. Some are Russian, some are Turks, some are
English—there are many sorts of men, but God is one.”
“Very good. If all men
worship the same God, why do you Mohammedans look upon Christians as your
everlasting enemies?”
“Why are you angry?”
said Kerbalay, laying both hands on his stomach. “You are a priest; I am a
Mussulman: you say, ‘I want to eat’—I give it you. . . . Only the rich man
distinguishes your God from my God; for the poor man it is all the same. If you
please, it is ready.”
While this theological
conversation was taking place at the duhan, Laevsky was driving
home thinking how dreadful it had been driving there at daybreak, when the
roads, the rocks, and the mountains were wet and dark, and the uncertain future
seemed like a terrible abyss, of which one could not see the bottom; while now
the raindrops hanging on the grass and on the stones were sparkling in the sun
like diamonds, nature was smiling joyfully, and the terrible future was left
behind. He looked at Sheshkovsky’s sullen, tear-stained face, and at the two
carriages ahead of them in which Von Koren, his seconds, and the doctor were
sitting, and it seemed to him as though they were all coming back from a
graveyard in which a wearisome, insufferable man who was a burden to others had
just been buried.
“Everything is over,” he
thought of his past, cautiously touching his neck with his fingers.
On the right side of his
neck was a small swelling, of the length and breadth of his little finger, and
he felt a pain, as though some one had passed a hot iron over his neck. The
bullet had bruised it.
Afterwards, when he got
home, a strange, long, sweet day began for him, misty as forgetfulness. Like a
man released from prison or from hospital, he stared at the long-familiar
objects and wondered that the tables, the windows, the chairs, the light, and
the sea stirred in him a keen, childish delight such as he had not known for long,
long years. Nadyezhda Fyodorovna, pale and haggard, could not understand his
gentle voice and strange movements; she made haste to tell him everything that
had happened to her. . . . It seemed to her that very likely he scarcely heard
and did not understand her, and that if he did know everything he would curse
her and kill her, but he listened to her, stroked her face and hair, looked
into her eyes and said:
“I have nobody but you.
. . .”
Then they sat a long
while in the garden, huddled close together, saying nothing, or dreaming aloud
of their happy life in the future, in brief, broken sentences, while it seemed
to him that he had never spoken at such length or so eloquently.
XXI
More than three months
had passed.
The day came that Von
Koren had fixed on for his departure. A cold, heavy rain had been falling from
early morning, a north-east wind was blowing, and the waves were high on the
sea. It was said that the steamer would hardly be able to come into the harbour
in such weather. By the time-table it should have arrived at ten o’clock in the
morning, but Von Koren, who had gone on to the sea-front at midday and again
after dinner, could see nothing through the field-glass but grey waves and rain
covering the horizon.
Towards the end of the
day the rain ceased and the wind began to drop perceptibly. Von Koren had
already made up his mind that he would not be able to get off that day, and had
settled down to play chess with Samoylenko; but after dark the orderly
announced that there were lights on the sea and that a rocket had been seen.
Von Koren made haste. He
put his satchel over his shoulder, and kissed Samoylenko and the deacon. Though
there was not the slightest necessity, he went through the rooms again, said
good-bye to the orderly and the cook, and went out into the street, feeling
that he had left something behind, either at the doctor’s or his lodging. In
the street he walked beside Samoylenko, behind them came the deacon with a box,
and last of all the orderly with two portmanteaus. Only Samoylenko and the
orderly could distinguish the dim lights on the sea. The others gazed into the
darkness and saw nothing. The steamer had stopped a long way from the coast.
“Make haste, make
haste,” Von Koren hurried them. “I am afraid it will set off.”
As they passed the
little house with three windows, into which Laevsky had moved soon after the
duel, Von Koren could not resist peeping in at the window. Laevsky was sitting,
writing, bent over the table, with his back to the window.
“I wonder at him!” said
the zoologist softly. “What a screw he has put on himself!”
“Yes, one may well
wonder,” said Samoylenko. “He sits from morning till night, he’s always at
work. He works to pay off his debts. And he lives, brother, worse than a
beggar!”
Half a minute of silence
followed. The zoologist, the doctor, and the deacon stood at the window and
went on looking at Laevsky.
“So he didn’t get away
from here, poor fellow,” said Samoylenko. “Do you remember how hard he tried?”
“Yes, he has put a screw
on himself,” Von Koren repeated. “His marriage, the way he works all day long
for his daily bread, a new expression in his face, and even in his walk—it’s
all so extraordinary that I don’t know what to call it.”
The zoologist took
Samoylenko’s sleeve and went on with emotion in his voice:
“You tell him and his
wife that when I went away I was full of admiration for them and wished them
all happiness . . . and I beg him, if he can, not to remember evil against me.
He knows me. He knows that if I could have foreseen this change, then I might
have become his best friend.”
“Go in and say good-bye
to him.”
“No, that wouldn’t do.”
“Why? God knows, perhaps
you’ll never see him again.”
The zoologist reflected,
and said:
“That’s true.”
Samoylenko tapped softly
at the window. Laevsky started and looked round.
“Vanya, Nikolay
Vassilitch wants to say goodbye to you,” said Samoylenko. “He is just going
away.”
Laevsky got up from the
table, and went into the passage to open the door. Samoylenko, the zoologist,
and the deacon went into the house.
“I can only come for one
minute,” began the zoologist, taking off his goloshes in the passage, and
already wishing he had not given way to his feelings and come in, uninvited.
“It is as though I were forcing myself on him,” he thought, “and that’s stupid.”
“Forgive me for
disturbing you,” he said as he went into the room with Laevsky, “but I’m just
going away, and I had an impulse to see you. God knows whether we shall ever
meet again.”
“I am very glad to see
you. . . . Please come in,” said Laevsky, and he awkwardly set chairs for his
visitors as though he wanted to bar their way, and stood in the middle of the
room, rubbing his hands.
“I should have done
better to have left my audience in the street,” thought Von Koren, and he said
firmly: “Don’t remember evil against me, Ivan Andreitch. To forget the past is,
of course, impossible —it is too painful, and I’ve not come here to apologise
or to declare that I was not to blame. I acted sincerely, and I have not
changed my convictions since then. . . . It is true that I see, to my great
delight, that I was mistaken in regard to you, but it’s easy to make a false
step even on a smooth road, and, in fact, it’s the natural human lot: if one is
not mistaken in the main, one is mistaken in the details. Nobody knows the real
truth.”
“No, no one knows the
truth,” said Laevsky.
“Well, good-bye. . . .
God give you all happiness.”
Von Koren gave Laevsky
his hand; the latter took it and bowed.
“Don’t remember evil
against me,” said Von Koren. “Give my greetings to your wife, and say I am very
sorry not to say good-bye to her.”
“She is at home.”
Laevsky went to the door
of the next room, and said:
“Nadya, Nikolay
Vassilitch wants to say goodbye to you.”
Nadyezhda Fyodorovna
came in; she stopped near the doorway and looked shyly at the visitors. There
was a look of guilt and dismay on her face, and she held her hands like a
schoolgirl receiving a scolding.
“I’m just going away,
Nadyezhda Fyodorovna,” said Von Koren, “and have come to say good-bye.”
She held out her hand
uncertainly, while Laevsky bowed.
“What pitiful figures
they are, though!” thought Von Koren. “The life they are living does not come
easy to them. I shall be in Moscow and Petersburg; can I send you anything?” he
asked.
“Oh!” said Nadyezhda
Fyodorovna, and she looked anxiously at her husband. “I don’t think there’s
anything. . . .”
“No, nothing . . .” said
Laevsky, rubbing his hands. “Our greetings.”
Von Koren did not know
what he could or ought to say, though as he went in he thought he would say a
very great deal that would be warm and good and important. He shook hands with
Laevsky and his wife in silence, and left them with a depressed feeling.
“What people!” said the
deacon in a low voice, as he walked behind them. “My God, what people! Of a
truth, the right hand of God has planted this vine! Lord! Lord! One man
vanquishes thousands and another tens of thousands. Nikolay Vassilitch,” he
said ecstatically, “let me tell you that to-day you have conquered the greatest
of man’s enemies—pride.”
“Hush, deacon! Fine
conquerors we are! Conquerors ought to look like eagles, while he’s a pitiful
figure, timid, crushed; he bows like a Chinese idol, and I, I am sad. . . .”
They heard steps behind
them. It was Laevsky, hurrying after them to see him off. The orderly was standing
on the quay with the two portmanteaus, and at a little distance stood four
boatmen.
“There is a wind,
though. . . . Brrr!” said Samoylenko. “There must be a pretty stiff storm on
the sea now! You are not going off at a nice time, Koyla.”
“I’m not afraid of
sea-sickness.”
“That’s not the point. .
. . I only hope these rascals won’t upset you. You ought to have crossed in the
agent’s sloop. Where’s the agent’s sloop?” he shouted to the boatmen.
“It has gone, Your
Excellency.”
“And the Customs-house boat?”
“That’s gone, too.”
“Why didn’t you let us
know,” said Samoylenko angrily. “You dolts!”
“It’s all the same,
don’t worry yourself . . .” said Von Koren. “Well, good-bye. God keep you.”
Samoylenko embraced Von
Koren and made the sign of the cross over him three times.
“Don’t forget us, Kolya.
. . . Write. . . . We shall look out for you next spring.”
“Good-bye, deacon,” said
Von Koren, shaking hands with the deacon. “Thank you for your company and for
your pleasant conversation. Think about the expedition.”
“Oh Lord, yes! to the
ends of the earth,” laughed the deacon. “I’ve nothing against it.”
Von Koren recognised
Laevsky in the darkness, and held out his hand without speaking. The boatmen
were by now below, holding the boat, which was beating against the piles,
though the breakwater screened it from the breakers. Von Koren went down the
ladder, jumped into the boat, and sat at the helm.
“Write!” Samoylenko
shouted to him. “Take care of yourself.”
“No one knows the real
truth,” thought Laevsky, turning up the collar of his coat and thrusting his
hands into his sleeves.
The boat turned briskly
out of the harbour into the open sea. It vanished in the waves, but at once
from a deep hollow glided up onto a high breaker, so that they could
distinguish the men and even the oars. The boat moved three yards forward and
was sucked two yards back.
“Write!” shouted
Samoylenko; “it’s devilish weather for you to go in.”
“Yes, no one knows the
real truth . . .” thought Laevsky, looking wearily at the dark, restless sea.
“It flings the boat
back,” he thought; “she makes two steps forward and one step back; but the
boatmen are stubborn, they work the oars unceasingly, and are not afraid of the
high waves. The boat goes on and on. Now she is out of sight, but in half an hour
the boatmen will see the steamer lights distinctly, and within an hour they
will be by the steamer ladder. So it is in life. . . . In the search for truth
man makes two steps forward and one step back. Suffering, mistakes, and
weariness of life thrust them back, but the thirst for truth and stubborn will
drive them on and on. And who knows? Perhaps they will reach the real truth at
last.”
“Go—o—od-by—e,” shouted
Samoylenko.
“There’s no sight or
sound of them,” said the deacon. “Good luck on the journey!”
It began to spot with
rain.
ONCE upon a time there
lived in Moscow a man called Vladimir Semyonitch Liadovsky. He took his degree
at the university in the faculty of law and had a post on the board of
management of some railway; but if you had asked him what his work was, he
would look candidly and openly at you with his large bright eyes through his
gold pincenez, and would answer in a soft, velvety, lisping baritone:
“My work is literature.”
After completing his
course at the university, Vladimir Semyonitch had had a paragraph of theatrical
criticism accepted by a newspaper. From this paragraph he passed on to
reviewing, and a year later he had advanced to writing a weekly article on
literary matters for the same paper. But it does not follow from these facts
that he was an amateur, that his literary work was of an ephemeral, haphazard
character. Whenever I saw his neat spare figure, his high forehead and long
mane of hair, when I listened to his speeches, it always seemed to me that his
writing, quite apart from what and how he wrote, was something organically part
of him, like the beating of his heart, and that his whole literary programme
must have been an integral part of his brain while he was a baby in his
mother’s womb. Even in his walk, his gestures, his manner of shaking off the
ash from his cigarette, I could read this whole programme from A to Z, with all
its claptrap, dulness, and honourable sentiments. He was a literary man all
over when with an inspired face he laid a wreath on the coffin of some
celebrity, or with a grave and solemn face collected signatures for some
address; his passion for making the acquaintance of distinguished literary men,
his faculty for finding talent even where it was absent, his perpetual enthusiasm,
his pulse that went at one hundred and twenty a minute, his ignorance of life,
the genuinely feminine flutter with which he threw himself into concerts and
literary evenings for the benefit of destitute students, the way in which he
gravitated towards the young—all this would have created for him the reputation
of a writer even if he had not written his articles.
He was one of those
writers to whom phrases like, “We are but few,” or “What would life be without
strife? Forward!” were pre-eminently becoming, though he never strove with any
one and never did go forward. It did not even sound mawkish when he fell to
discoursing of ideals. Every anniversary of the university, on St. Tatiana’s
Day, he got drunk, chanted Gaudeamus out of tune, and his
beaming and perspiring countenance seemed to say: “See, I’m drunk; I’m keeping
it up!” But even that suited him.
Vladimir Semyonitch had
genuine faith in his literary vocation and his whole programme. He had no
doubts, and was evidently very well pleased with himself. Only one thing
grieved him—the paper for which he worked had a limited circulation and was not
very influential. But Vladimir Semyonitch believed that sooner or later he
would succeed in getting on to a solid magazine where he would have scope and could
display himself—and what little distress he felt on this score was pale beside
the brilliance of his hopes.
Visiting this charming
man, I made the acquaintance of his sister, Vera Semyonovna, a woman doctor. At
first sight, what struck me about this woman was her look of exhaustion and
extreme ill-health. She was young, with a good figure and regular, rather large
features, but in comparison with her agile, elegant, and talkative brother she
seemed angular, listless, slovenly, and sullen. There was something strained,
cold, apathetic in her movements, smiles, and words; she was not liked, and was
thought proud and not very intelligent.
In reality, I fancy, she
was resting.
“My dear friend,” her
brother would often say to me, sighing and flinging back his hair in his
picturesque literary way, “one must never judge by appearances! Look at this
book: it has long ago been read. It is warped, tattered, and lies in the dust
uncared for; but open it, and it will make you weep and turn pale. My sister is
like that book. Lift the cover and peep into her soul, and you will be
horror-stricken. Vera passed in some three months through experiences that
would have been ample for a whole lifetime!”
Vladimir Semyonitch
looked round him, took me by the sleeve, and began to whisper:
“You know, after taking
her degree she married, for love, an architect. It’s a complete tragedy! They
had hardly been married a month when—whew—her husband died of typhus. But that
was not all. She caught typhus from him, and when, on her recovery, she learnt
that her Ivan was dead, she took a good dose of morphia. If it had not been for
vigorous measures taken by her friends, my Vera would have been by now in
Paradise. Tell me, isn’t it a tragedy? And is not my sister like an ingénue,
who has played already all the five acts of her life? The audience may stay for
the farce, but the ingénue must go home to rest.”
After three months of
misery Vera Semyonovna had come to live with her brother. She was not fitted
for the practice of medicine, which exhausted her and did not satisfy her; she
did not give one the impression of knowing her subject, and I never once heard
her say anything referring to her medical studies.
She gave up medicine,
and, silent and unoccupied, as though she were a prisoner, spent the remainder
of her youth in colourless apathy, with bowed head and hanging hands. The only
thing to which she was not completely indifferent, and which brought some
brightness into the twilight of her life, was the presence of her brother, whom
she loved. She loved him himself and his programme, she was full of reverence
for his articles; and when she was asked what her brother was doing, she would
answer in a subdued voice as though afraid of waking or distracting him: “He is
writing. . . .” Usually when he was at his work she used to sit beside him, her
eyes fixed on his writing hand. She used at such moments to look like a sick
animal warming itself in the sun. . . .
One winter evening
Vladimir Semyonitch was sitting at his table writing a critical article for his
newspaper: Vera Semyonovna was sitting beside him, staring as usual at his
writing hand. The critic wrote rapidly, without erasures or corrections. The
pen scratched and squeaked. On the table near the writing hand there lay open a
freshly-cut volume of a thick magazine, containing a story of peasant life,
signed with two initials. Vladimir Semyonitch was enthusiastic; he thought the
author was admirable in his handling of the subject, suggested Turgenev in his
descriptions of nature, was truthful, and had an excellent knowledge of the
life of the peasantry. The critic himself knew nothing of peasant life except
from books and hearsay, but his feelings and his inner convictions forced him
to believe the story. He foretold a brilliant future for the author, assured
him he should await the conclusion of the story with great impatience, and so
on.
“Fine story!” he said,
flinging himself back in his chair and closing his eyes with pleasure. “The
tone is extremely good.”
Vera Semyonovna looked
at him, yawned aloud, and suddenly asked an unexpected question. In the evening
she had a habit of yawning nervously and asking short, abrupt questions, not
always relevant.
“Volodya,” she asked,
“what is the meaning of non-resistance to evil?”
“Non-resistance to
evil!” repeated her brother, opening his eyes.
“Yes. What do you
understand by it?”
“You see, my dear,
imagine that thieves or brigands attack you, and you, instead of . . .”
“No, give me a logical
definition.”
“A logical definition?
Um! Well.” Vladimir Semyonitch pondered. “Non-resistance to evil means an
attitude of non-interference with regard to all that in the sphere of mortality
is called evil.”
Saying this, Vladimir
Semyonitch bent over the table and took up a novel. This novel, written by a
woman, dealt with the painfulness of the irregular position of a society lady
who was living under the same roof with her lover and her illegitimate child.
Vladimir Semyonitch was pleased with the excellent tendency of the story, the
plot and the presentation of it. Making a brief summary of the novel, he
selected the best passages and added to them in his account: “How true to
reality, how living, how picturesque! The author is not merely an artist; he is
also a subtle psychologist who can see into the hearts of his characters. Take,
for example, this vivid description of the emotions of the heroine on meeting
her husband,” and so on.
“Volodya,” Vera
Semyonovna interrupted his critical effusions, “I’ve been haunted by a strange
idea since yesterday. I keep wondering where we should all be if human life
were ordered on the basis of non-resistance to evil?”
“In all probability,
nowhere. Non-resistance to evil would give the full rein to the criminal will,
and, to say nothing of civilisation, this would leave not one stone standing
upon another anywhere on earth.”
“What would be left?”
“Bashi-Bazouke and
brothels. In my next article I’ll talk about that perhaps. Thank you for
reminding me.”
And a week later my
friend kept his promise. That was just at the period—in the eighties—when
people were beginning to talk and write of non-resistance, of the right to
judge, to punish, to make war; when some people in our set were beginning to do
without servants, to retire into the country, to work on the land, and to
renounce animal food and carnal love.
After reading her
brother’s article, Vera Semyonovna pondered and hardly perceptibly shrugged her
shoulders.
“Very nice!” she said.
“But still there’s a great deal I don’t understand. For instance, in Leskov’s
story ‘Belonging to the Cathedral’ there is a queer gardener who sows for the
benefit of all—for customers, for beggars, and any who care to steal. Did he
behave sensibly?”
From his sister’s tone
and expression Vladimir Semyonitch saw that she did not like his article, and,
almost for the first time in his life, his vanity as an author sustained a
shock. With a shade of irritation he answered:
“Theft is immoral. To
sow for thieves is to recognise the right of thieves to existence. What would
you think if I were to establish a newspaper and, dividing it into sections,
provide for blackmailing as well as for liberal ideas? Following the example of
that gardener, I ought, logically, to provide a section for blackmailers, the
intellectual scoundrels? Yes.”
Vera Semyonovna made no
answer. She got up from the table, moved languidly to the sofa and lay down.
“I don’t know, I know
nothing about it,” she said musingly. “You are probably right, but it seems to
me, I feel somehow, that there’s something false in our resistance to evil, as though
there were something concealed or unsaid. God knows, perhaps our methods of
resisting evil belong to the category of prejudices which have become so deeply
rooted in us, that we are incapable of parting with them, and therefore cannot
form a correct judgment of them.”
“How do you mean?”
“I don’t know how to
explain to you. Perhaps man is mistaken in thinking that he is obliged to
resist evil and has a right to do so, just as he is mistaken in thinking, for
instance, that the heart looks like an ace of hearts. It is very possible in
resisting evil we ought not to use force, but to use what is the very opposite
of force—if you, for instance, don’t want this picture stolen from you, you
ought to give it away rather than lock it up. . . .”
“That’s clever, very
clever! If I want to marry a rich, vulgar woman, she ought to prevent me from
such a shabby action by hastening to make me an offer herself!”
The brother and sister
talked till midnight without understanding each other. If any outsider had
overheard them he would hardly have been able to make out what either of them
was driving at.
They usually spent the
evening at home. There were no friends’ houses to which they could go, and they
felt no need for friends; they only went to the theatre when there was a new
play—such was the custom in literary circles—they did not go to concerts, for
they did not care for music.
“You may think what you
like,” Vera Semyonovna began again the next day, “but for me the question is to
a great extent settled. I am firmly convinced that I have no grounds for
resisting evil directed against me personally. If they want to kill me, let
them. My defending myself will not make the murderer better. All I have now to
decide is the second half of the question: how I ought to behave to evil
directed against my neighbours?”
“Vera, mind you don’t
become rabid!” said Vladimir Semyonitch, laughing. “I see non-resistance is
becoming your idée fixe!”
He wanted to turn off
these tedious conversations with a jest, but somehow it was beyond a jest; his
smile was artificial and sour. His sister gave up sitting beside his table and
gazing reverently at his writing hand, and he felt every evening that behind
him on the sofa lay a person who did not agree with him. And his back grew
stiff and numb, and there was a chill in his soul. An author’s vanity is
vindictive, implacable, incapable of forgiveness, and his sister was the first
and only person who had laid bare and disturbed that uneasy feeling, which is
like a big box of crockery, easy to unpack but impossible to pack up again as
it was before.
Weeks and months passed
by, and his sister clung to her ideas, and did not sit down by the table. One
spring evening Vladimir Semyonitch was sitting at his table writing an article.
He was reviewing a novel which described how a village schoolmistress refused
the man whom she loved and who loved her, a man both wealthy and intellectual,
simply because marriage made her work as a schoolmistress impossible. Vera
Semyonovna lay on the sofa and brooded.
“My God, how slow it
is!” she said, stretching. “How insipid and empty life is! I don’t know what to
do with myself, and you are wasting your best years in goodness knows what.
Like some alchemist, you are rummaging in old rubbish that nobody wants. My
God!”
Vladimir Semyonitch
dropped his pen and slowly looked round at his sister.
“It’s depressing to look
at you!” said his sister. “Wagner in ‘Faust’ dug up worms, but he was looking
for a treasure, anyway, and you are looking for worms for the sake of the
worms.”
“That’s vague!”
“Yes, Volodya; all these
days I’ve been thinking, I’ve been thinking painfully for a long time, and I
have come to the conclusion that you are hopelessly reactionary and
conventional. Come, ask yourself what is the object of your zealous, conscientious
work? Tell me, what is it? Why, everything has long ago been extracted that can
be extracted from that rubbish in which you are always rummaging. You may pound
water in a mortar and analyse it as long as you like, you’ll make nothing more
of it than the chemists have made already. . . .”
“Indeed!” drawled
Vladimir Semyonitch, getting up. “Yes, all this is old rubbish because these
ideas are eternal; but what do you consider new, then?”
“You undertake to work
in the domain of thought; it is for you to think of something new. It’s not for
me to teach you.”
“Me—an alchemist!” the
critic cried in wonder and indignation, screwing up his eyes ironically. “Art,
progress—all that is alchemy?”
“You see, Volodya, it
seems to me that if all you thinking people had set yourselves to solving great
problems, all these little questions that you fuss about now would solve
themselves by the way. If you go up in a balloon to see a town, you will
incidentally, without any effort, see the fields and the villages and the
rivers as well. When stearine is manufactured, you get glycerine as a
by-product. It seems to me that contemporary thought has settled on one spot
and stuck to it. It is prejudiced, apathetic, timid, afraid to take a wide
titanic flight, just as you and I are afraid to climb on a high mountain; it is
conservative.”
Such conversations could
not but leave traces. The relations of the brother and sister grew more and
more strained every day. The brother became unable to work in his sister’s
presence, and grew irritable when he knew his sister was lying on the sofa,
looking at his back; while the sister frowned nervously and stretched when,
trying to bring back the past, he attempted to share his enthusiasms with her.
Every evening she complained of being bored, and talked about independence of
mind and those who are in the rut of tradition. Carried away by her new ideas,
Vera Semyonovna proved that the work that her brother was so engrossed in was
conventional, that it was a vain effort of conservative minds to preserve what
had already served its turn and was vanishing from the scene of action. She
made no end of comparisons. She compared her brother at one time to an
alchemist, then to a musty old Believer who would sooner die than listen to
reason. By degrees there was a perceptible change in her manner of life, too.
She was capable of lying on the sofa all day long doing nothing but think,
while her face wore a cold, dry expression such as one sees in one-sided people
of strong faith. She began to refuse the attentions of the servants, swept and
tidied her own room, cleaned her own boots and brushed her own clothes. Her
brother could not help looking with irritation and even hatred at her cold face
when she went about her menial work. In that work, which was always performed
with a certain solemnity, he saw something strained and false, he saw something
both pharisaical and affected. And knowing he could not touch her by
persuasion, he carped at her and teased her like a schoolboy.
“You won’t resist evil, but
you resist my having servants!” he taunted her. “If servants are an evil, why
do you oppose it? That’s inconsistent!”
He suffered, was
indignant and even ashamed. He felt ashamed when his sister began doing odd
things before strangers.
“It’s awful, my dear
fellow,” he said to me in private, waving his hands in despair. “It seems that
our ingénue has remained to play a part in the farce, too.
She’s become morbid to the marrow of her bones! I’ve washed my hands of her,
let her think as she likes; but why does she talk, why does she excite me? She
ought to think what it means for me to listen to her. What I feel when in my
presence she has the effrontery to support her errors by blasphemously quoting
the teaching of Christ! It chokes me! It makes me hot all over to hear my
sister propounding her doctrines and trying to distort the Gospel to suit her,
when she purposely refrains from mentioning how the moneychangers were driven
out of the Temple. That’s, my dear fellow, what comes of being half educated,
undeveloped! That’s what comes of medical studies which provide no general
culture!”
One day on coming home
from the office, Vladimir Semyonitch found his sister crying. She was sitting
on the sofa with her head bowed, wringing her hands, and tears were flowing
freely down her cheeks. The critic’s good heart throbbed with pain. Tears fell
from his eyes, too, and he longed to pet his sister, to forgive her, to beg her
forgiveness, and to live as they used to before. . . . He knelt down and kissed
her head, her hands, her shoulders. . . . She smiled, smiled bitterly,
unaccountably, while he with a cry of joy jumped up, seized the magazine from
the table and said warmly:
“Hurrah! We’ll live as
we used to, Verotchka! With God’s blessing! And I’ve such a surprise for you
here! Instead of celebrating the occasion with champagne, let us read it
together! A splendid, wonderful thing!”
“Oh, no, no!” cried Vera
Semyonovna, pushing away the book in alarm. “I’ve read it already! I don’t want
it, I don’t want it!”
“When did you read it?”
“A year . . . two years
ago. . . I read it long ago, and I know it, I know it!”
“H’m! . . . You’re a
fanatic!” her brother said coldly, flinging the magazine on to the table.
“No, you are a fanatic,
not I! You!” And Vera Semyonovna dissolved into tears again. Her brother stood
before her, looked at her quivering shoulders, and thought. He thought, not of
the agonies of loneliness endured by any one who begins to think in a new way
of their own, not of the inevitable sufferings of a genuine spiritual
revolution, but of the outrage of his programme, the outrage to his author’s
vanity.
From this time he
treated his sister coldly, with careless irony, and he endured her presence in
the room as one endures the presence of old women that are dependent on one.
For her part, she left off disputing with him and met all his arguments, jeers,
and attacks with a condescending silence which irritated him more than ever.
One summer morning Vera
Semyonovna, dressed for travelling with a satchel over her shoulder, went in to
her brother and coldly kissed him on the forehead.
“Where are you going?”
he asked with surprise.
“To the province of N.
to do vaccination work.” Her brother went out into the street with her.
“So that’s what you’ve
decided upon, you queer girl,” he muttered. “Don’t you want some money?”
“No, thank you.
Good-bye.”
The sister shook her
brother’s hand and set off.
“Why don’t you have a
cab?” cried Vladimir Semyonitch.
She did not answer. Her
brother gazed after her, watched her rusty-looking waterproof, the swaying of
her figure as she slouched along, forced himself to sigh, but did not succeed
in rousing a feeling of regret. His sister had become a stranger to him. And he
was a stranger to her. Anyway, she did not once look round.
Going back to his room,
Vladimir Semyonitch at once sat down to the table and began to work at his
article.
I never saw Vera
Semyonovna again. Where she is now I do not know. And Vladimir Semyonitch went
on writing his articles, laying wreaths on coffins, singing Gaudeamus,
busying himself over the Mutual Aid Society of Moscow Journalists.
He fell ill with
inflammation of the lungs; he was ill in bed for three months—at first at home,
and afterwards in the Golitsyn Hospital. An abscess developed in his knee.
People said he ought to be sent to the Crimea, and began getting up a
collection for him. But he did not go to the Crimea—he died. We buried him in
the Vagankovsky Cemetery, on the left side, where artists and literary men are
buried.
One day we writers were
sitting in the Tatars’ restaurant. I mentioned that I had lately been in the
Vagankovsky Cemetery and had seen Vladimir Semyonitch’s grave there. It was
utterly neglected and almost indistinguishable from the rest of the ground, the
cross had fallen; it was necessary to collect a few roubles to put it in order.
But they listened to
what I said unconcernedly, made no answer, and I could not collect a farthing.
No one remembered Vladimir Semyonitch. He was utterly forgotten.
I
GRACEFULLY swaying in
the saddle, a young man wearing the snow-white tunic of an officer rode into
the great yard of the vodka distillery belonging to the heirs of M. E.
Rothstein. The sun smiled carelessly on the lieutenant’s little stars, on the
white trunks of the birch-trees, on the heaps of broken glass scattered here
and there in the yard. The radiant, vigorous beauty of a summer day lay over
everything, and nothing hindered the snappy young green leaves from dancing
gaily and winking at the clear blue sky. Even the dirty and soot-begrimed
appearance of the bricksheds and the stifling fumes of the distillery did not
spoil the general good impression. The lieutenant sprang gaily out of the
saddle, handed over his horse to a man who ran up, and stroking with his finger
his delicate black moustaches, went in at the front door. On the top step of
the old but light and softly carpeted staircase he was met by a maidservant
with a haughty, not very youthful face. The lieutenant gave her his card
without speaking.
As she went through the
rooms with the card, the maid could see on it the name “Alexandr Grigoryevitch
Sokolsky.” A minute later she came back and told the lieutenant that her
mistress could not see him, as she was not feeling quite well. Sokolsky looked
at the ceiling and thrust out his lower lip.
“How vexatious!” he
said. “Listen, my dear,” he said eagerly. “Go and tell Susanna Moiseyevna, that
it is very necessary for me to speak to her—very. I will only keep her one
minute. Ask her to excuse me.”
The maid shrugged one
shoulder and went off languidly to her mistress.
“Very well!” she sighed,
returning after a brief interval. “Please walk in!”
The lieutenant went with
her through five or six large, luxuriously furnished rooms and a corridor, and
finally found himself in a large and lofty square room, in which from the first
step he was impressed by the abundance of flowers and plants and the sweet,
almost revoltingly heavy fragrance of jasmine. Flowers were trained to
trellis-work along the walls, screening the windows, hung from the ceiling, and
were wreathed over the corners, so that the room was more like a greenhouse
than a place to live in. Tits, canaries, and goldfinches chirruped among the
green leaves and fluttered against the window-panes.
“Forgive me for
receiving you here,” the lieutenant heard in a mellow feminine voice with a
burr on the letter r which was not without charm. “Yesterday I
had a sick headache, and I’m trying to keep still to prevent its coming on
again. What do you want?”
Exactly opposite the
entrance, he saw sitting in a big low chair, such as old men use, a woman in an
expensive Chinese dressing-gown, with her head wrapped up, leaning back on a
pillow. Nothing could be seen behind the woollen shawl in which she was muffled
but a pale, long, pointed, somewhat aquiline nose, and one large dark eye. Her
ample dressing-gown concealed her figure, but judging from her beautiful hand,
from her voice, her nose, and her eye, she might be twenty-six or twenty-eight.
“Forgive me for being so
persistent . . .” began the lieutenant, clinking his spurs. “Allow me to
introduce myself: Sokolsky! I come with a message from my cousin, your
neighbour, Alexey Ivanovitch Kryukov, who . . .”
“I know!” interposed
Susanna Moiseyevna. “I know Kryukov. Sit down; I don’t like anything big
standing before me.”
“My cousin charges me to
ask you a favour,” the lieutenant went on, clinking his spurs once more and
sitting down. “The fact is, your late father made a purchase of oats from my
cousin last winter, and a small sum was left owing. The payment only becomes
due next week, but my cousin begs you most particularly to pay him—if possible,
to-day.”
As the lieutenant
talked, he stole side-glances about him.
“Surely I’m not in her
bedroom?” he thought.
In one corner of the
room, where the foliage was thickest and tallest, under a pink awning like a
funeral canopy, stood a bed not yet made, with the bedclothes still in
disorder. Close by on two arm-chairs lay heaps of crumpled feminine garments.
Petticoats and sleeves with rumpled lace and flounces were trailing on the
carpet, on which here and there lay bits of white tape, cigarette-ends, and the
papers of caramels. . . . Under the bed the toes, pointed and square, of
slippers of all kinds peeped out in a long row. And it seemed to the lieutenant
that the scent of the jasmine came not from the flowers, but from the bed and
the slippers.
“And what is the sum
owing?” asked Susanna Moiseyevna.
“Two thousand three
hundred.”
“Oho!” said the Jewess,
showing another large black eye. “And you call that—a small sum! However, it’s
just the same paying it to-day or paying it in a week, but I’ve had so many
payments to make in the last two months since my father’s death. . . . Such a
lot of stupid business, it makes my head go round! A nice idea! I want to go
abroad, and they keep forcing me to attend to these silly things. Vodka, oats .
. .” she muttered, half closing her eyes, “oats, bills, percentages, or, as my
head-clerk says, ‘percentage.’ . . . It’s awful. Yesterday I simply turned the
excise officer out. He pesters me with his Tralles. I said to him: ‘Go to the
devil with your Tralles! I can’t see any one!’ He kissed my hand and went away.
I tell you what: can’t your cousin wait two or three months?”
“A cruel question!”
laughed the lieutenant. “My cousin can wait a year, but it’s I who cannot wait!
You see, it’s on my own account I’m acting, I ought to tell you. At all costs I
must have money, and by ill-luck my cousin hasn’t a rouble to spare. I’m forced
to ride about and collect debts. I’ve just been to see a peasant, our tenant;
here I’m now calling on you; from here I shall go on to somewhere else, and
keep on like that until I get together five thousand roubles. I need money
awfully!”
“Nonsense! What does a
young man want with money? Whims, mischief. Why, have you been going in for
dissipation? Or losing at cards? Or are you getting married?”
“You’ve guessed!”
laughed the lieutenant, and rising slightly from his seat, he clinked his
spurs. “I really am going to be married.”
Susanna Moiseyevna looked
intently at her visitor, made a wry face, and sighed.
“I can’t make out what
possesses people to get married!” she said, looking about her for her
pocket-handkerchief. “Life is so short, one has so little freedom, and they
must put chains on themselves!”
“Every one has his own
way of looking at things. . . .”
“Yes, yes, of course;
every one has his own way of looking at things . . . . But, I say, are you
really going to marry some one poor? Are you passionately in love? And why must
you have five thousand? Why won’t four do, or three?”
“What a tongue she has!”
thought the lieutenant, and answered: “The difficulty is that an officer is not
allowed by law to marry till he is twenty-eight; if you choose to marry, you
have to leave the Service or else pay a deposit of five thousand.”
“Ah, now I understand.
Listen. You said just now that every one has his own way of looking at things.
. . . Perhaps your fiancée is some one special and remarkable, but . . . but I
am utterly unable to understand how any decent man can live with a woman. I
can’t for the life of me understand it. I have lived, thank the Lord,
twenty-seven years, and I have never yet seen an endurable woman. They’re all
affected minxes, immoral, liars. . . . The only ones I can put up with are
cooks and housemaids, but so-called ladies I won’t let come within shooting
distance of me. But, thank God, they hate me and don’t force themselves on me!
If one of them wants money she sends her husband, but nothing will induce her
to come herself, not from pride—no, but from cowardice; she’s afraid of my
making a scene. Oh, I understand their hatred very well! Rather! I openly
display what they do their very utmost to conceal from God and man. How can
they help hating me? No doubt you’ve heard bushels of scandal about me already.
. . .”
“I only arrived here so
lately . . .”
“Tut, tut, tut! . . . I
see from your eyes! But your brother’s wife, surely she primed you for this
expedition? Think of letting a young man come to see such an awful woman
without warning him—how could she? Ha, ha! . . . But tell me, how is your
brother? He’s a fine fellow, such a handsome man! . . . I’ve seen him several
times at mass. Why do you look at me like that? I very often go to church! We
all have the same God. To an educated person externals matter less than the
idea. . . . That’s so, isn’t it?”
“Yes, of course . . .”
smiled the lieutenant.
“Yes, the idea. . . .
But you are not a bit like your brother. You are handsome, too, but your
brother is a great deal better-looking. There’s wonderfully little likeness!”
“That’s quite natural;
he’s not my brother, but my cousin.”
“Ah, to be sure! So you
must have the money to-day? Why to-day?”
“My furlough is over in
a few days.”
“Well, what’s to be done
with you!” sighed Susanna Moiseyevna. “So be it. I’ll give you the money,
though I know you’ll abuse me for it afterwards. You’ll quarrel with your wife
after you are married, and say: ‘If that mangy Jewess hadn’t given me the
money, I should perhaps have been as free as a bird to-day!’ Is your fiancée
pretty?”
“Oh yes. . . .”
“H’m! . . . Anyway,
better something, if it’s only beauty, than nothing. Though however beautiful a
woman is, it can never make up to her husband for her silliness.”
“That’s original!”
laughed the lieutenant. “You are a woman yourself, and such a woman-hater!”
“A woman . . .” smiled
Susanna. “It’s not my fault that God has cast me into this mould, is it? I’m no
more to blame for it than you are for having moustaches. The violin is not
responsible for the choice of its case. I am very fond of myself, but when any
one reminds me that I am a woman, I begin to hate myself. Well, you can go
away, and I’ll dress. Wait for me in the drawing-room.”
The lieutenant went out,
and the first thing he did was to draw a deep breath, to get rid of the heavy
scent of jasmine, which had begun to irritate his throat and to make him feel
giddy.
“What a strange woman!”
he thought, looking about him. “She talks fluently, but . . . far too much, and
too freely. She must be neurotic.”
The drawing-room, in
which he was standing now, was richly furnished, and had pretensions to luxury
and style. There were dark bronze dishes with patterns in relief, views of Nice
and the Rhine on the tables, old-fashioned sconces, Japanese statuettes, but
all this striving after luxury and style only emphasised the lack of taste
which was glaringly apparent in the gilt cornices, the gaudy wall-paper, the
bright velvet table-cloths, the common oleographs in heavy frames. The bad
taste of the general effect was the more complete from the lack of finish and
the overcrowding of the room, which gave one a feeling that something was
lacking, and that a great deal should have been thrown away. It was evident
that the furniture had not been bought all at once, but had been picked up at
auctions and other favourable opportunities.
Heaven knows what taste
the lieutenant could boast of, but even he noticed one characteristic
peculiarity about the whole place, which no luxury or style could efface—a
complete absence of all trace of womanly, careful hands, which, as we all know,
give a warmth, poetry, and snugness to the furnishing of a room. There was a
chilliness about it such as one finds in waiting-rooms at stations, in clubs,
and foyers at the theatres.
There was scarcely
anything in the room definitely Jewish, except, perhaps, a big picture of the
meeting of Jacob and Esau. The lieutenant looked round about him, and,
shrugging his shoulders, thought of his strange, new acquaintance, of her
free-and-easy manners, and her way of talking. But then the door opened, and in
the doorway appeared the lady herself, in a long black dress, so slim and
tightly laced that her figure looked as though it had been turned in a lathe.
Now the lieutenant saw not only the nose and eyes, but also a thin white face,
a head black and as curly as lamb’s-wool. She did not attract him, though she
did not strike him as ugly. He had a prejudice against un-Russian faces in
general, and he considered, too, that the lady’s white face, the whiteness of
which for some reason suggested the cloying scent of jasmine, did not go well
with her little black curls and thick eyebrows; that her nose and ears were
astoundingly white, as though they belonged to a corpse, or had been moulded
out of transparent wax. When she smiled she showed pale gums as well as her
teeth, and he did not like that either.
“Anæmic debility . . .”
he thought; “she’s probably as nervous as a turkey.”
“Here I am! Come along!”
she said, going on rapidly ahead of him and pulling off the yellow leaves from
the plants as she passed.
“I’ll give you the money
directly, and if you like I’ll give you some lunch. Two thousand three hundred
roubles! After such a good stroke of business you’ll have an appetite for your
lunch. Do you like my rooms? The ladies about here declare that my rooms always
smell of garlic. With that culinary gibe their stock of wit is exhausted. I
hasten to assure you that I’ve no garlic even in the cellar. And one day when a
doctor came to see me who smelt of garlic, I asked him to take his hat and go
and spread his fragrance elsewhere. There is no smell of garlic here, but the
place does smell of drugs. My father lay paralyzed for a year and a half, and
the whole house smelt of medicine. A year and a half! I was sorry to lose him,
but I’m glad he’s dead: he suffered so!”
She led the officer
through two rooms similar to the drawing-room, through a large reception hall,
and came to a stop in her study, where there was a lady’s writing-table covered
with little knick-knacks. On the carpet near it several books lay strewn about,
opened and folded back. Through a small door leading from the study he saw a
table laid for lunch.
Still chatting, Susanna
took out of her pocket a bunch of little keys and unlocked an ingeniously made
cupboard with a curved, sloping lid. When the lid was raised the cupboard
emitted a plaintive note which made the lieutenant think of an Æolian harp.
Susanna picked out another key and clicked another lock.
“I have underground
passages here and secret doors,” she said, taking out a small morocco
portfolio. “It’s a funny cupboard, isn’t it? And in this portfolio I have a
quarter of my fortune. Look how podgy it is! You won’t strangle me, will you?”
Susanna raised her eyes
to the lieutenant and laughed good-naturedly. The lieutenant laughed too.
“She’s rather jolly,” he
thought, watching the keys flashing between her fingers.
“Here it is,” she said,
picking out the key of the portfolio. “Now, Mr. Creditor, trot out the IOU.
What a silly thing money is really! How paltry it is, and yet how women love
it! I am a Jewess, you know, to the marrow of my bones. I am passionately fond
of Shmuls and Yankels, but how I loathe that passion for gain in our Semitic
blood. They hoard and they don’t know what they are hoarding for. One ought to
live and enjoy oneself, but they’re afraid of spending an extra farthing. In
that way I am more like an hussar than a Shmul. I don’t like money to be kept
long in one place. And altogether I fancy I’m not much like a Jewess. Does my
accent give me away much, eh?”
“What shall I say?”
mumbled the lieutenant. “You speak good Russian, but you do roll your r’s.”
Susanna laughed and put
the little key in the lock of the portfolio. The lieutenant took out of his
pocket a little roll of IOUs and laid them with a notebook on the table.
“Nothing betrays a Jew
as much as his accent,” Susanna went on, looking gaily at the lieutenant.
“However much he twists himself into a Russian or a Frenchman, ask him to say
‘feather’ and he will say ‘fedder’ . . . but I pronounce it correctly:
‘Feather! feather! feather!’”
Both laughed.
“By Jove, she’s very
jolly!” thought Sokolsky.
Susanna put the
portfolio on a chair, took a step towards the lieutenant, and bringing her face
close to his, went on gaily:
“Next to the Jews I love
no people so much as the Russian and the French. I did not do much at school
and I know no history, but it seems to me that the fate of the world lies in
the hands of those two nations. I lived a long time abroad. . . . I spent six
months in Madrid. . . . I’ve gazed my fill at the public, and the conclusion
I’ve come to is that there are no decent peoples except the Russian and the
French. Take the languages, for instance. . . . The German language is like the
neighing of horses; as for the English . . . you can’t imagine anything
stupider. Fight—feet—foot! Italian is only pleasant when they speak it slowly.
If you listen to Italians gabbling, you get the effect of the Jewish jargon.
And the Poles? Mercy on us! There’s no language so disgusting! ‘Nie pieprz, Pietrze,
pieprzem wieprza bo mozeoz przepieprzyé wieprza pieprzem.’ That means: ‘Don’t
pepper a sucking pig with pepper, Pyotr, or perhaps you’ll over-pepper the
sucking pig with pepper.’ Ha, ha, ha!”
Susanna Moiseyevna
rolled her eyes and broke into such a pleasant, infectious laugh that the
lieutenant, looking at her, went off into a loud and merry peal of laughter.
She took the visitor by the button, and went on:
“You don’t like Jews, of
course . . . they’ve many faults, like all nations. I don’t dispute that. But
are the Jews to blame for it? No, it’s not the Jews who are to blame, but the
Jewish women! They are narrow-minded, greedy; there’s no sort of poetry about
them, they’re dull. . . . You have never lived with a Jewess, so you don’t know
how charming it is!” Susanna Moiseyevna pronounced the last words with
deliberate emphasis and with no eagerness or laughter. She paused as though
frightened at her own openness, and her face was suddenly distorted in a
strange, unaccountable way. Her eyes stared at the lieutenant without blinking,
her lips parted and showed clenched teeth. Her whole face, her throat, and even
her bosom, seemed quivering with a spiteful, catlike expression. Still keeping
her eyes fixed on her visitor, she rapidly bent to one side, and swiftly, like
a cat, snatched something from the table. All this was the work of a few
seconds. Watching her movements, the lieutenant saw five fingers crumple up his
IOUs and caught a glimpse of the white rustling paper as it disappeared in her
clenched fist. Such an extraordinary transition from good-natured laughter to
crime so appalled him that he turned pale and stepped back. . . .
And she, still keeping
her frightened, searching eyes upon him, felt along her hip with her clenched
fist for her pocket. Her fist struggled convulsively for the pocket, like a
fish in the net, and could not find the opening. In another moment the IOUs
would have vanished in the recesses of her feminine garments, but at that point
the lieutenant uttered a faint cry, and, moved more by instinct than
reflection, seized the Jewess by her arm above the clenched fist. Showing her
teeth more than ever, she struggled with all her might and pulled her hand
away. Then Sokolsky put his right arm firmly round her waist, and the other round
her chest and a struggle followed. Afraid of outraging her sex or hurting her,
he tried only to prevent her moving, and to get hold of the fist with the IOUs;
but she wriggled like an eel in his arms with her supple, flexible body, struck
him in the chest with her elbows, and scratched him, so that he could not help
touching her all over, and was forced to hurt her and disregard her modesty.
“How unusual this is!
How strange!” he thought, utterly amazed, hardly able to believe his senses,
and feeling rather sick from the scent of jasmine.
In silence, breathing
heavily, stumbling against the furniture, they moved about the room. Susanna
was carried away by the struggle. She flushed, closed her eyes, and forgetting
herself, once even pressed her face against the face of the lieutenant, so that
there was a sweetish taste left on his lips. At last he caught hold of her
clenched hand. . . . Forcing it open, and not finding the papers in it, he let
go the Jewess. With flushed faces and dishevelled hair, they looked at one
another, breathing hard. The spiteful, catlike expression on the Jewess’s face
was gradually replaced by a good-natured smile. She burst out laughing, and
turning on one foot, went towards the room where lunch was ready. The
lieutenant moved slowly after her. She sat down to the table, and, still
flushed and breathing hard, tossed off half a glass of port.
“Listen”—the lieutenant
broke the silence—“I hope you are joking?”
“Not a bit of it,” she
answered, thrusting a piece of bread into her mouth.
“H’m! . . . How do you
wish me to take all this?”
“As you choose. Sit down
and have lunch!”
“But . . . it’s
dishonest!”
“Perhaps. But don’t
trouble to give me a sermon; I have my own way of looking at things.”
“Won’t you give them
back?”
“Of course not! If you
were a poor unfortunate man, with nothing to eat, then it would be a different
matter. But—he wants to get married!”
“It’s not my money, you
know; it’s my cousin’s!”
“And what does your
cousin want with money? To get fashionable clothes for his wife? But I really
don’t care whether your belle-soeur has dresses or not.”
The lieutenant had
ceased to remember that he was in a strange house with an unknown lady, and did
not trouble himself with decorum. He strode up and down the room, scowled and
nervously fingered his waistcoat. The fact that the Jewess had lowered herself
in his eyes by her dishonest action, made him feel bolder and more
free-and-easy.
“The devil knows what to
make of it!” he muttered. “Listen. I shan’t go away from here until I get the
IOUs!”
“Ah, so much the
better,” laughed Susanna. “If you stay here for good, it will make it livelier
for me.”
Excited by the struggle,
the lieutenant looked at Susanna’s laughing, insolent face, at her munching
mouth, at her heaving bosom, and grew bolder and more audacious. Instead of
thinking about the IOU he began for some reason recalling with a sort of relish
his cousin’s stories of the Jewess’s romantic adventures, of her free way of
life, and these reminiscences only provoked him to greater audacity.
Impulsively he sat down beside the Jewess and thinking no more of the IOUs
began to eat. . . .
“Will you have vodka or
wine?” Susanna asked with a laugh. “So you will stay till you get the IOUs?
Poor fellow! How many days and nights you will have to spend with me, waiting
for those IOUs! Won’t your fiancée have something to say about it?”
II
Five hours had passed.
The lieutenant’s cousin, Alexey Ivanovitch Kryukov was walking about the rooms
of his country-house in his dressing-gown and slippers, and looking impatiently
out of window. He was a tall, sturdy man, with a large black beard and a manly
face; and as the Jewess had truly said, he was handsome, though he had reached
the age when men are apt to grow too stout, puffy, and bald. By mind and temperament
he was one of those natures in which the Russian intellectual classes are so
rich: warm-hearted, good-natured, well-bred, having some knowledge of the arts
and sciences, some faith, and the most chivalrous notions about honour, but
indolent and lacking in depth. He was fond of good eating and drinking, was an
ideal whist-player, was a connoisseur in women and horses, but in other things
he was apathetic and sluggish as a seal, and to rouse him from his lethargy
something extraordinary and quite revolting was needed, and then he would
forget everything in the world and display intense activity; he would fume and
talk of a duel, write a petition of seven pages to a Minister, gallop at
breakneck speed about the district, call some one publicly “a scoundrel,” would
go to law, and so on.
“How is it our Sasha’s
not back yet?” he kept asking his wife, glancing out of window. “Why, it’s
dinner-time!”
After waiting for the
lieutenant till six o’clock, they sat down to dinner. When supper-time came,
however, Alexey Ivanovitch was listening to every footstep, to every sound of
the door, and kept shrugging his shoulders.
“Strange!” he said. “The
rascally dandy must have stayed on at the tenant’s.”
As he went to bed after
supper, Kryukov made up his mind that the lieutenant was being entertained at
the tenant’s, where after a festive evening he was staying the night.
Alexandr Grigoryevitch
only returned next morning. He looked extremely crumpled and confused.
“I want to speak to you
alone . . .” he said mysteriously to his cousin.
They went into the
study. The lieutenant shut the door, and he paced for a long time up and down
before he began to speak.
“Something’s happened,
my dear fellow,” he began, “that I don’t know how to tell you about. You
wouldn’t believe it . . .”
And blushing, faltering,
not looking at his cousin, he told what had happened with the IOUs. Kryukov,
standing with his feet wide apart and his head bent, listened and frowned.
“Are you joking?” he
asked.
“How the devil could I
be joking? It’s no joking matter!”
“I don’t understand!”
muttered Kryukov, turning crimson and flinging up his hands. “It’s positively .
. . immoral on your part. Before your very eyes a hussy is up to the devil
knows what, a serious crime, plays a nasty trick, and you go and kiss her!”
“But I can’t understand
myself how it happened!” whispered the lieutenant, blinking guiltily. “Upon my
honour, I don’t understand it! It’s the first time in my life I’ve come across
such a monster! It’s not her beauty that does for you, not her mind, but that .
. . you understand . . . insolence, cynicism. . . .”
“Insolence, cynicism . .
. it’s unclean! If you’ve such a longing for insolence and cynicism, you might
have picked a sow out of the mire and have devoured her alive. It would have
been cheaper, anyway! Instead of two thousand three hundred!”
“You do express yourself
elegantly!” said the lieutenant, frowning. “I’ll pay you back the two thousand
three hundred!”
“I know you’ll pay it
back, but it’s not a question of money! Damn the money! What revolts me is your
being such a limp rag . . . such filthy feebleness! And engaged! With a
fiancée!”
“Don’t speak of it . .
.” said the lieutenant, blushing. “I loathe myself as it is. I should like to
sink into the earth. It’s sickening and vexatious that I shall have to bother
my aunt for that five thousand. . . .”
Kryukov continued for
some time longer expressing his indignation and grumbling, then, as he grew
calmer, he sat down on the sofa and began to jeer at his cousin.
“You young officers!” he
said with contemptuous irony. “Nice bridegrooms.”
Suddenly he leapt up as
though he had been stung, stamped his foot, and ran about the study.
“No, I’m not going to
leave it like that!” he said, shaking his fist. “I will have those IOUs, I
will! I’ll give it her! One doesn’t beat women, but I’ll break every bone in
her body. . . . I’ll pound her to a jelly! I’m not a lieutenant! You won’t
touch me with insolence or cynicism! No-o-o, damn her! Mishka!” he shouted,
“run and tell them to get the racing droshky out for me!”
Kryukov dressed rapidly,
and, without heeding the agitated lieutenant, got into the droshky, and with a
wave of his hand resolutely raced off to Susanna Moiseyevna. For a long time
the lieutenant gazed out of window at the clouds of dust that rolled after his
cousin’s droshky, stretched, yawned, and went to his own room. A quarter of an
hour later he was sound asleep.
At six o’clock he was
waked up and summoned to dinner.
“How nice this is of
Alexey!” his cousin’s wife greeted him in the dining-room. “He keeps us waiting
for dinner.”
“Do you mean to say he’s
not come back yet?” yawned the lieutenant. “H’m! . . . he’s probably gone round
to see the tenant.”
But Alexey Ivanovitch
was not back by supper either. His wife and Sokolsky decided that he was
playing cards at the tenant’s and would most likely stay the night there. What
had happened was not what they had supposed, however.
Kryukov returned next
morning, and without greeting any one, without a word, dashed into his study.
“Well?” whispered the
lieutenant, gazing at him round-eyed.
Kryukov waved his hand
and gave a snort.
“Why, what’s the matter?
What are you laughing at?”
Kryukov flopped on the
sofa, thrust his head in the pillow, and shook with suppressed laughter. A
minute later he got up, and looking at the surprised lieutenant, with his eyes
full of tears from laughing, said:
“Close the door. Well .
. . she is a fe-e-male, I beg to inform you!”
“Did you get the IOUs?”
Kryukov waved his hand
and went off into a peal of laughter again.
“Well! she is a female!”
he went on. “Merci for the acquaintance, my boy! She’s a devil in
petticoats. I arrived; I walked in like such an avenging Jove, you know, that I
felt almost afraid of myself . . . . I frowned, I scowled, even clenched my
fists to be more awe-inspiring. . . . ‘Jokes don’t pay with me, madam!’ said I,
and more in that style. And I threatened her with the law and with the
Governor. To begin with she burst into tears, said she’d been joking with you,
and even took me to the cupboard to give me the money. Then she began arguing
that the future of Europe lies in the hands of the French, and the Russians,
swore at women. . . . Like you, I listened, fascinated, ass that I was. . . .
She kept singing the praises of my beauty, patted me on the arm near the
shoulder, to see how strong I was, and . . . and as you see, I’ve only just got
away from her! Ha, ha! She’s enthusiastic about you!”
“You’re a nice fellow!”
laughed the lieutenant. “A married man! highly respected. . . . Well, aren’t
you ashamed? Disgusted? Joking apart though, old man, you’ve got your Queen
Tamara in your own neighbourhood. . . .”
“In my own
neighbourhood! Why, you wouldn’t find another such chameleon in the whole of
Russia! I’ve never seen anything like it in my life, though I know a good bit
about women, too. I have known regular devils in my time, but I never met
anything like this. It is, as you say, by insolence and cynicism she gets over
you. What is so attractive in her is the diabolical suddenness, the quick
transitions, the swift shifting hues. . . . Brrr! And the IOU— phew! Write it
off for lost. We are both great sinners, we’ll go halves in our sin. I shall
put down to you not two thousand three hundred, but half of it. Mind, tell my
wife I was at the tenant’s.”
Kryukov and the
lieutenant buried their heads in the pillows, and broke into laughter; they
raised their heads, glanced at one another, and again subsided into their
pillows.
“Engaged! A lieutenant!”
Kryukov jeered.
“Married!” retorted
Sokolsky. “Highly respected! Father of a family!”
At dinner they talked in
veiled allusions, winked at one another, and, to the surprise of the others,
were continually gushing with laughter into their dinner-napkins. After dinner,
still in the best of spirits, they dressed up as Turks, and, running after one
another with guns, played at soldiers with the children. In the evening they
had a long argument. The lieutenant maintained that it was mean and
contemptible to accept a dowry with your wife, even when there was passionate
love on both sides. Kryukov thumped the table with his fists and declared that
this was absurd, and that a husband who did not like his wife to have property
of her own was an egoist and a despot. Both shouted, boiled over, did not
understand each other, drank a good deal, and in the end, picking up the skirts
of their dressing-gowns, went to their bedrooms. They soon fell asleep and
slept soundly.
Life went on as before,
even, sluggish and free from sorrow. The shadows lay on the earth, thunder
pealed from the clouds, from time to time the wind moaned plaintively, as
though to prove that nature, too, could lament, but nothing troubled the
habitual tranquillity of these people. Of Susanna Moiseyevna and the IOUs they
said nothing. Both of them felt, somehow, ashamed to speak of the incident
aloud. Yet they remembered it and thought of it with pleasure, as of a curious
farce, which life had unexpectedly and casually played upon them, and which it
would be pleasant to recall in old age.
On the sixth or seventh
day after his visit to the Jewess, Kryukov was sitting in his study in the
morning writing a congratulatory letter to his aunt. Alexandr Grigoryevitch was
walking to and fro near the table in silence. The lieutenant had slept badly
that night; he woke up depressed, and now he felt bored. He paced up and down,
thinking of the end of his furlough, of his fiancée, who was expecting him, of
how people could live all their lives in the country without feeling bored.
Standing at the window, for a long time he stared at the trees, smoked three
cigarettes one after another, and suddenly turned to his cousin.
“I have a favour to ask
you, Alyosha,” he said. “Let me have a saddle-horse for the day. . . .”
Kryukov looked
searchingly at him and continued his writing with a frown.
“You will, then?” asked
the lieutenant.
Kryukov looked at him
again, then deliberately drew out a drawer in the table, and taking out a thick
roll of notes, gave it to his cousin.
“Here’s five thousand .
. .” he said. “Though it’s not my money, yet, God bless you, it’s all the same.
I advise you to send for post-horses at once and go away. Yes, really!”
The lieutenant in his
turn looked searchingly at Kryukov and laughed.
“You’ve guessed right,
Alyosha,” he said, reddening. “It was to her I meant to ride. Yesterday evening
when the washerwoman gave me that damned tunic, the one I was wearing then, and
it smelt of jasmine, why . . . I felt I must go!”
“You must go away.”
“Yes, certainly. And my
furlough’s just over. I really will go to-day! Yes, by Jove! However long one
stays, one has to go in the end. . . . I’m going!”
The post-horses were
brought after dinner the same day; the lieutenant said good-bye to the Kryukovs
and set off, followed by their good wishes.
Another week passed. It
was a dull but hot and heavy day. From early morning Kryukov walked aimlessly
about the house, looking out of window, or turning over the leaves of albums,
though he was sick of the sight of them already. When he came across his wife
or children, he began grumbling crossly. It seemed to him, for some reason that
day, that his children’s manners were revolting, that his wife did not know how
to look after the servants, that their expenditure was quite disproportionate
to their income. All this meant that “the master” was out of humour.
After dinner, Kryukov,
feeling dissatisfied with the soup and the roast meat he had eaten, ordered out
his racing droshky. He drove slowly out of the courtyard, drove at a walking
pace for a quarter of a mile, and stopped.
“Shall I . . . drive to
her . . . that devil?” he thought, looking at the leaden sky.
And Kryukov positively
laughed, as though it were the first time that day he had asked himself that
question. At once the load of boredom was lifted from his heart, and there rose
a gleam of pleasure in his lazy eyes. He lashed the horse. . . .
All the way his
imagination was picturing how surprised the Jewess would be to see him, how he
would laugh and chat, and come home feeling refreshed. . . .
“Once a month one needs
something to brighten one up . . . something out of the common round,” he
thought, “something that would give the stagnant organism a good shaking up, a
reaction . . . whether it’s a drinking bout, or . . . Susanna. One can’t get on
without it.”
It was getting dark when
he drove into the yard of the vodka distillery. From the open windows of the
owner’s house came sounds of laughter and singing:
“‘Brighter than
lightning, more burning than flame. . . .’”
sang a powerful, mellow,
bass voice.
“Aha! she has visitors,”
thought Kryukov.
And he was annoyed that
she had visitors.
“Shall I go back?” he
thought with his hand on the bell, but he rang all the same, and went up the
familiar staircase. From the entry he glanced into the reception hall. There
were about five men there—all landowners and officials of his acquaintance;
one, a tall, thin gentleman, was sitting at the piano, singing, and striking
the keys with his long, thin fingers. The others were listening and grinning
with enjoyment. Kryukov looked himself up and down in the looking-glass, and
was about to go into the hall, when Susanna Moiseyevna herself darted into the
entry, in high spirits and wearing the same black dress. . . . Seeing Kryukov,
she was petrified for an instant, then she uttered a little scream and beamed
with delight.
“Is it you?” she said,
clutching his hand. “What a surprise!”
“Here she is!” smiled
Kryukov, putting his arm round her waist. “Well! Does the destiny of Europe
still lie in the hands of the French and the Russians?”
“I’m so glad,” laughed
the Jewess, cautiously removing his arm. “Come, go into the hall; they’re all
friends there. . . . I’ll go and tell them to bring you some tea. Your name’s
Alexey, isn’t it? Well, go in, I’ll come directly. . . .”
She blew him a kiss and
ran out of the entry, leaving behind her the same sickly smell of jasmine.
Kryukov raised his head and walked into the hall. He was on terms of friendly
intimacy with all the men in the room, but scarcely nodded to them; they, too,
scarcely responded, as though the places in which they met were not quite
decent, and as though they were in tacit agreement with one another that it was
more suitable for them not to recognise one another.
From the hall Kryukov
walked into the drawing-room, and from it into a second drawing-room. On the way
he met three or four other guests, also men whom he knew, though they barely
recognised him. Their faces were flushed with drink and merriment. Alexey
Ivanovitch glanced furtively at them and marvelled that these men, respectable
heads of families, who had known sorrow and privation, could demean themselves
to such pitiful, cheap gaiety! He shrugged his shoulders, smiled, and walked
on.
“There are places,” he
reflected, “where a sober man feels sick, and a drunken man rejoices. I
remember I never could go to the operetta or the gipsies when I was sober: wine
makes a man more good-natured and reconciles him with vice. . . .”
Suddenly he stood still,
petrified, and caught hold of the door-post with both hands. At the
writing-table in Susanna’s study was sitting Lieutenant Alexandr Grigoryevitch.
He was discussing something in an undertone with a fat, flabby-looking Jew, and
seeing his cousin, flushed crimson and looked down at an album.
The sense of decency was
stirred in Kryukov and the blood rushed to his head. Overwhelmed with
amazement, shame, and anger, he walked up to the table without a word.
Sokolsky’s head sank lower than ever. His face worked with an expression of
agonising shame.
“Ah, it’s you, Alyosha!”
he articulated, making a desperate effort to raise his eyes and to smile. “I
called here to say good-bye, and, as you see. . . . But to-morrow I am
certainly going.”
“What can I say to him?
What?” thought Alexey Ivanovitch. “How can I judge him since I’m here myself?”
And clearing his throat
without uttering a word, he went out slowly.
“‘Call her not heavenly,
and leave her on earth. . . .’”
The bass was singing in
the hall. A little while after, Kryukov’s racing droshky was bumping along the
dusty road.
PYOTR MIHALITCH IVASHIN
was very much out of humour: his sister, a young girl, had gone away to live
with Vlassitch, a married man. To shake off the despondency and depression
which pursued him at home and in the fields, he called to his aid his sense of
justice, his genuine and noble ideas—he had always defended free-love! —but
this was of no avail, and he always came back to the same conclusion as their
foolish old nurse, that his sister had acted wrongly and that Vlassitch had
abducted his sister. And that was distressing.
His mother did not leave
her room all day long; the old nurse kept sighing and speaking in whispers; his
aunt had been on the point of taking her departure every day, and her trunks
were continually being brought down to the hall and carried up again to her
room. In the house, in the yard, and in the garden it was as still as though
there were some one dead in the house. His aunt, the servants, and even the
peasants, so it seemed to Pyotr Mihalitch, looked at him enigmatically and with
perplexity, as though they wanted to say “Your sister has been seduced; why are
you doing nothing?” And he reproached himself for inactivity, though he did not
know precisely what action he ought to have taken.
So passed six days. On
the seventh—it was Sunday afternoon—a messenger on horseback brought a letter.
The address was in a familiar feminine handwriting: “Her Excy. Anna Nikolaevna
Ivashin.” Pyotr Mihalitch fancied that there was something defiant,
provocative, in the handwriting and in the abbreviation “Excy.” And advanced ideas
in women are obstinate, ruthless, cruel.
“She’d rather die than
make any concession to her unhappy mother, or beg her forgiveness,” thought
Pyotr Mihalitch, as he went to his mother with the letter.
His mother was lying on
her bed, dressed. Seeing her son, she rose impulsively, and straightening her
grey hair, which had fallen from under her cap, asked quickly:
“What is it? What is
it?”
“This has come . . .”
said her son, giving her the letter.
Zina’s name, and even
the pronoun “she” was not uttered in the house. Zina was spoken of
impersonally: “this has come,” “Gone away,” and so on. . . . The mother
recognised her daughter’s handwriting, and her face grew ugly and unpleasant,
and her grey hair escaped again from her cap.
“No!” she said, with a
motion of her hands, as though the letter scorched her fingers. “No, no, never!
Nothing would induce me!”
The mother broke into
hysterical sobs of grief and shame; she evidently longed to read the letter,
but her pride prevented her. Pyotr Mihalitch realised that he ought to open the
letter himself and read it aloud, but he was overcome by anger such as he had
never felt before; he ran out into the yard and shouted to the messenger:
“Say there will be no
answer! There will be no answer! Tell them that, you beast!”
And he tore up the
letter; then tears came into his eyes, and feeling that he was cruel,
miserable, and to blame, he went out into the fields.
He was only
twenty-seven, but he was already stout. He dressed like an old man in loose,
roomy clothes, and suffered from asthma. He already seemed to be developing the
characteristics of an elderly country bachelor. He never fell in love, never
thought of marriage, and loved no one but his mother, his sister, his old
nurse, and the gardener, Vassilitch. He was fond of good fare, of his nap after
dinner, and of talking about politics and exalted subjects. He had in his day
taken his degree at the university, but he now looked upon his studies as
though in them he had discharged a duty incumbent upon young men between the
ages of eighteen and twenty-five; at any rate, the ideas which now strayed
every day through his mind had nothing in common with the university or the
subjects he had studied there.
In the fields it was hot
and still, as though rain were coming. It was steaming in the wood, and there
was a heavy fragrant scent from the pines and rotting leaves. Pyotr Mihalitch
stopped several times and wiped his wet brow. He looked at his winter corn and
his spring oats, walked round the clover-field, and twice drove away a
partridge with its chicks which had strayed in from the wood. And all the while
he was thinking that this insufferable state of things could not go on for
ever, and that he must end it one way or another. End it stupidly, madly, but
he must end it.
“But how? What can I
do?” he asked himself, and looked imploringly at the sky and at the trees, as
though begging for their help.
But the sky and the
trees were mute. His noble ideas were no help, and his common sense whispered
that the agonising question could have no solution but a stupid one, and that
to-day’s scene with the messenger was not the last one of its kind. It was
terrible to think what was in store for him!
As he returned home the
sun was setting. By now it seemed to him that the problem was incapable of
solution. He could not accept the accomplished fact, and he could not refuse to
accept it, and there was no intermediate course. When, taking off his hat and
fanning himself with his handkerchief, he was walking along the road, and had
only another mile and a half to go before he would reach home, he heard bells
behind him. It was a very choice and successful combination of bells, which
gave a clear crystal note. No one had such bells on his horses but the police
captain, Medovsky, formerly an officer in the hussars, a man in broken-down
health, who had been a great rake and spendthrift, and was a distant relation
of Pyotr Mihalitch. He was like one of the family at the Ivashins’ and had a
tender, fatherly affection for Zina, as well as a great admiration for her.
“I was coming to see
you,” he said, overtaking Pyotr Mihalitch. “Get in; I’ll give you a lift.”
He was smiling and
looked cheerful. Evidently he did not yet know that Zina had gone to live with
Vlassitch; perhaps he had been told of it already, but did not believe it.
Pyotr Mihalitch felt in a difficult position.
“You are very welcome,”
he muttered, blushing till the tears came into his eyes, and not knowing how to
lie or what to say. “I am delighted,” he went on, trying to smile, “but . . .
Zina is away and mother is ill.”
“How annoying!” said the
police captain, looking pensively at Pyotr Mihalitch. “And I was meaning to
spend the evening with you. Where has Zinaida Mihalovna gone?”
“To the Sinitskys’, and
I believe she meant to go from there to the monastery. I don’t quite know.”
The police captain
talked a little longer and then turned back. Pyotr Mihalitch walked home, and
thought with horror what the police captain’s feelings would be when he learned
the truth. And Pyotr Mihalitch imagined his feelings, and actually experiencing
them himself, went into the house.
“Lord help us,” he
thought, “Lord help us!”
At evening tea the only
one at the table was his aunt. As usual, her face wore the expression that
seemed to say that though she was a weak, defenceless woman, she would allow no
one to insult her. Pyotr Mihalitch sat down at the other end of the table (he
did not like his aunt) and began drinking tea in silence.
“Your mother has had no
dinner again to-day,” said his aunt. “You ought to do something about it,
Petrusha. Starving oneself is no help in sorrow.”
It struck Pyotr
Mihalitch as absurd that his aunt should meddle in other people’s business and
should make her departure depend on Zina’s having gone away. He was tempted to
say something rude to her, but restrained himself. And as he restrained himself
he felt the time had come for action, and that he could not bear it any longer.
Either he must act at once or fall on the ground, and scream and bang his head
upon the floor. He pictured Vlassitch and Zina, both of them progressive and
self-satisfied, kissing each other somewhere under a maple tree, and all the
anger and bitterness that had been accumulating in him for the last seven days
fastened upon Vlassitch.
“One has seduced and abducted
my sister,” he thought, “another will come and murder my mother, a third will
set fire to the house and sack the place. . . . And all this under the mask of
friendship, lofty ideas, unhappiness!”
“No, it shall not be!”
Pyotr Mihalitch cried suddenly, and he brought his fist down on the table.
He jumped up and ran out
of the dining-room. In the stable the steward’s horse was standing ready
saddled. He got on it and galloped off to Vlassitch.
There was a perfect
tempest within him. He felt a longing to do something extraordinary, startling,
even if he had to repent of it all his life afterwards. Should he call
Vlassitch a blackguard, slap him in the face, and then challenge him to a duel?
But Vlassitch was not one of those men who do fight duels; being called a
blackguard and slapped in the face would only make him more unhappy, and would
make him shrink into himself more than ever. These unhappy, defenceless people
are the most insufferable, the most tiresome creatures in the world. They can
do anything with impunity. When the luckless man responds to well-deserved
reproach by looking at you with eyes full of deep and guilty feeling, and with
a sickly smile bends his head submissively, even justice itself could not lift
its hand against him.
“No matter. I’ll
horsewhip him before her eyes and tell him what I think of him,” Pyotr
Mihalitch decided.
He was riding through
his wood and waste land, and he imagined Zina would try to justify her conduct
by talking about the rights of women and individual freedom, and about there
being no difference between legal marriage and free union. Like a woman, she
would argue about what she did not understand. And very likely at the end she
would ask, “How do you come in? What right have you to interfere?”
“No, I have no right,”
muttered Pyotr Mihalitch. “But so much the better. . . . The harsher I am, the
less right I have to interfere, the better.”
It was sultry. Clouds of
gnats hung over the ground and in the waste places the peewits called
plaintively. Everything betokened rain, but he could not see a cloud in the
sky. Pyotr Mihalitch crossed the boundary of his estate and galloped over a
smooth, level field. He often went along this road and knew every bush, every
hollow in it. What now in the far distance looked in the dusk like a dark cliff
was a red church; he could picture it all down to the smallest detail, even the
plaster on the gate and the calves that were always grazing in the church
enclosure. Three-quarters of a mile to the right of the church there was a copse
like a dark blur—it was Count Koltonovitch’s. And beyond the church Vlassitch’s
estate began.
From behind the church
and the count’s copse a huge black storm-cloud was rising, and there were ashes
of white lightning.
“Here it is!” thought
Pyotr Mihalitch. “Lord help us, Lord help us!”
The horse was soon tired
after its quick gallop, and Pyotr Mihalitch was tired too. The storm-cloud
looked at him angrily and seemed to advise him to go home. He felt a little
scared.
“I will prove to them
they are wrong,” he tried to reassure himself. “They will say that it is
free-love, individual freedom; but freedom means self-control and not
subjection to passion. It’s not liberty but license!”
He reached the count’s
big pond; it looked dark blue and frowning under the cloud, and a smell of damp
and slime rose from it. Near the dam, two willows, one old and one young,
drooped tenderly towards one another. Pyotr Mihalitch and Vlassitch had been
walking near this very spot only a fortnight before, humming a students’ song:
“‘Youth is wasted, life
is nought, when the heart is cold and loveless.’”
A wretched song!
It was thundering as
Pyotr Mihalitch rode through the copse, and the trees were bending and rustling
in the wind. He had to make haste. It was only three-quarters of a mile through
a meadow from the copse to Vlassitch’s house. Here there were old birch-trees
on each side of the road. They had the same melancholy and unhappy air as their
owner Vlassitch, and looked as tall and lanky as he. Big drops of rain pattered
on the birches and on the grass; the wind had suddenly dropped, and there was a
smell of wet earth and poplars. Before him he saw Vlassitch’s fence with a row
of yellow acacias, which were tall and lanky too; where the fence was broken he
could see the neglected orchard.
Pyotr Mihalitch was not
thinking now of the horsewhip or of a slap in the face, and did not know what
he would do at Vlassitch’s. He felt nervous. He felt frightened on his own
account and on his sister’s, and was terrified at the thought of seeing her.
How would she behave with her brother? What would they both talk about? And had
he not better go back before it was too late? As he made these reflections, he
galloped up the avenue of lime-trees to the house, rode round the big clumps of
lilacs, and suddenly saw Vlassitch.
Vlassitch, wearing a
cotton shirt, and top-boots, bending forward, with no hat on in the rain, was
coming from the corner of the house to the front door. He was followed by a
workman with a hammer and a box of nails. They must have been mending a shutter
which had been banging in the wind. Seeing Pyotr Mihalitch, Vlassitch stopped.
“It’s you!” he said,
smiling. “That’s nice.”
“Yes, I’ve come, as you
see,” said Pyotr Mihalitch, brushing the rain off himself with both hands.
“Well, that’s capital!
I’m very glad,” said Vlassitch, but he did not hold out his hand: evidently he
did not venture, but waited for Pyotr Mihalitch to hold out his. “It will do
the oats good,” he said, looking at the sky.
“Yes.”
They went into the house
in silence. To the right of the hall was a door leading to another hall and
then to the drawing-room, and on the left was a little room which in winter was
used by the steward. Pyotr Mihalitch and Vlassitch went into this little room.
“Where were you caught in
the rain?”
“Not far off, quite
close to the house.”
Pyotr Mihalitch sat down
on the bed. He was glad of the noise of the rain and the darkness of the room.
It was better: it made it less dreadful, and there was no need to see his
companion’s face. There was no anger in his heart now, nothing but fear and
vexation with himself. He felt he had made a bad beginning, and that nothing
would come of this visit.
Both were silent for
some time and affected to be listening to the rain.
“Thank you, Petrusha,”
Vlassitch began, clearing his throat. “I am very grateful to you for coming.
It’s generous and noble of you. I understand it, and, believe me, I appreciate
it. Believe me.”
He looked out of the
window and went on, standing in the middle of the room:
“Everything happened so
secretly, as though we were concealing it all from you. The feeling that you
might be wounded and angry has been a blot on our happiness all these days. But
let me justify myself. We kept it secret not because we did not trust you. To
begin with, it all happened suddenly, by a kind of inspiration; there was no
time to discuss it. Besides, it’s such a private, delicate matter, and it was
awkward to bring a third person in, even some one as intimate as you. Above
all, in all this we reckoned on your generosity. You are a very noble and
generous person. I am infinitely grateful to you. If you ever need my life,
come and take it.”
Vlassitch talked in a
quiet, hollow bass, always on the same droning note; he was evidently agitated.
Pyotr Mihalitch felt it was his turn to speak, and that to listen and keep
silent would really mean playing the part of a generous and noble simpleton,
and that had not been his idea in coming. He got up quickly and said,
breathlessly in an undertone:
“Listen, Grigory. You know
I liked you and could have desired no better husband for my sister; but what
has happened is awful! It’s terrible to think of it!”
“Why is it terrible?”
asked Vlassitch, with a quiver in his voice. “It would be terrible if we had
done wrong, but that isn’t so.”
“Listen, Grigory. You
know I have no prejudices; but, excuse my frankness, to my mind you have both
acted selfishly. Of course, I shan’t say so to my sister—it will distress her;
but you ought to know: mother is miserable beyond all description.”
“Yes, that’s sad,”
sighed Vlassitch. “We foresaw that, Petrusha, but what could we have done?
Because one’s actions hurt other people, it doesn’t prove that they are wrong.
What’s to be done! Every important step one takes is bound to distress
somebody. If you went to fight for freedom, that would distress your mother,
too. What’s to be done! Any one who puts the peace of his family before
everything has to renounce the life of ideas completely.”
There was a vivid flash
of lightning at the window, and the lightning seemed to change the course of
Vlassitch’s thoughts. He sat down beside Pyotr Mihalitch and began saying what
was utterly beside the point.
“I have such a reverence
for your sister, Petrusha,” he said. “When I used to come and see you, I felt
as though I were going to a holy shrine, and I really did worship Zina. Now my
reverence for her grows every day. For me she is something higher than a
wife—yes, higher!” Vlassitch waved his hands. “She is my holy of holies. Since
she is living with me, I enter my house as though it were a temple. She is an
extraordinary, rare, most noble woman!”
“Well, he’s off now!”
thought Pyotr Mihalitch; he disliked the word “woman.”
“Why shouldn’t you be
married properly?” he asked. “How much does your wife want for a divorce?”
“Seventy-five thousand.”
“It’s rather a lot. But
if we were to negotiate with her?”
“She won’t take a
farthing less. She is an awful woman, brother,” sighed Vlassitch. “I’ve never
talked to you about her before—it was unpleasant to think of her; but now that
the subject has come up, I’ll tell you about her. I married her on the impulse
of the moment—a fine, honourable impulse. An officer in command of a battalion
of our regiment—if you care to hear the details—had an affair with a girl of
eighteen; that is, to put it plainly, he seduced her, lived with her for two
months, and abandoned her. She was in an awful position, brother. She was
ashamed to go home to her parents; besides, they wouldn’t have received her.
Her lover had abandoned her; there was nothing left for her but to go to the
barracks and sell herself. The other officers in the regiment were indignant.
They were by no means saints themselves, but the baseness of it was so
striking. Besides, no one in the regiment could endure the man. And to spite
him, you understand, the indignant lieutenants and ensigns began getting up a
subscription for the unfortunate girl. And when we subalterns met together and
began to subscribe five or ten roubles each, I had a sudden inspiration. I felt
it was an opportunity to do something fine. I hastened to the girl and warmly
expressed my sympathy. And while I was on my way to her, and while I was
talking to her, I loved her fervently as a woman insulted and injured. Yes. . .
. Well, a week later I made her an offer. The colonel and my comrades thought
my marriage out of keeping with the dignity of an officer. That roused me more
than ever. I wrote a long letter, do you know, in which I proved that my action
ought to be inscribed in the annals of the regiment in letters of gold, and so
on. I sent the letter to my colonel and copies to my comrades. Well, I was
excited, and, of course, I could not avoid being rude. I was asked to leave the
regiment. I have a rough copy of it put away somewhere; I’ll give it to you to
read sometime. It was written with great feeling. You will see what lofty and
noble sentiments I was experiencing. I resigned my commission and came here
with my wife. My father had left a few debts, I had no money, and from the
first day my wife began making acquaintances, dressing herself smartly, and
playing cards, and I was obliged to mortgage the estate. She led a bad life,
you understand, and you are the only one of the neighbours who hasn’t been her
lover. After two years I gave her all I had to set me free and she went off to
town. Yes. . . . And now I pay her twelve hundred roubles a year. She is an
awful woman! There is a fly, brother, which lays an egg in the back of a spider
so that the spider can’t shake it off: the grub fastens upon the spider and
drinks its heart’s blood. That was how this woman fastened upon me and sucks
the blood of my heart. She hates and despises me for being so stupid; that is,
for marrying a woman like her. My chivalry seems to her despicable. ‘A wise man
cast me off,’ she says, ‘and a fool picked me up.’ To her thinking no one but a
pitiful idiot could have behaved as I did. And that is insufferably bitter to
me, brother. Altogether, I may say in parenthesis, fate has been hard upon me,
very hard.”
Pyotr Mihalitch listened
to Vlassitch and wondered in perplexity what it was in this man that had so
charmed his sister. He was not young—he was forty-one—lean and lanky,
narrow-chested, with a long nose, and grey hairs in his beard. He talked in a
droning voice, had a sickly smile, and waved his hands awkwardly as he talked.
He had neither health, nor pleasant, manly manners, nor savoir-faire,
nor gaiety, and in all his exterior there was something colourless and
indefinite. He dressed without taste, his surroundings were depressing, he did
not care for poetry or painting because “they have no answer to give to the
questions of the day” —that is, he did not understand them; music did not touch
him. He was a poor farmer.
His estate was in a
wretched condition and was mortgaged; he was paying twelve percent on the
second mortgage and owed ten thousand on personal securities as well. When the
time came to pay the interest on the mortgage or to send money to his wife, he
asked every one to lend him money with as much agitation as though his house
were on fire, and, at the same time losing his head, he would sell the whole of
his winter store of fuel for five roubles and a stack of straw for three
roubles, and then have his garden fence or old cucumber-frames chopped up to
heat his stoves. His meadows were ruined by pigs, the peasants’ cattle strayed
in the undergrowth in his woods, and every year the old trees were fewer and
fewer: beehives and rusty pails lay about in his garden and kitchen-garden. He
had neither talents nor abilities, nor even ordinary capacity for living like
other people. In practical life he was a weak, naïve man, easy to deceive and
to cheat, and the peasants with good reason called him “simple.”
He was a Liberal, and in
the district was regarded as a “Red,” but even his progressiveness was a bore.
There was no originality nor moving power about his independent views: he was
revolted, indignant, and delighted always on the same note; it was always
spiritless and ineffective. Even in moments of strong enthusiasm he never
raised his head or stood upright. But the most tiresome thing of all was that
he managed to express even his best and finest ideas so that they seemed in him
commonplace and out of date. It reminded one of something old one had read long
ago, when slowly and with an air of profundity he would begin discoursing of
his noble, lofty moments, of his best years; or when he went into raptures over
the younger generation, which has always been, and still is, in advance of
society; or abused Russians for donning their dressing-gowns at thirty and
forgetting the principles of their alma mater. If you stayed the
night with him, he would put Pissarev or Darwin on your bedroom table; if you
said you had read it, he would go and bring Dobrolubov.
In the district this was
called free-thinking, and many people looked upon this free-thinking as an
innocent and harmless eccentricity; it made him profoundly unhappy, however. It
was for him the maggot of which he had just been speaking; it had fastened upon
him and was sucking his life-blood. In his past there had been the strange
marriage in the style of Dostoevsky; long letters and copies written in a bad,
unintelligible hand-writing, but with great feeling, endless misunderstandings,
explanations, disappointments, then debts, a second mortgage, the allowance to
his wife, the monthly borrowing of money—and all this for no benefit to any
one, either himself or others. And in the present, as in the past, he was still
in a nervous flurry, on the lookout for heroic actions, and poking his nose
into other people’s affairs; as before, at every favourable opportunity there
were long letters and copies, wearisome, stereotyped conversations about the
village community, or the revival of handicrafts or the establishment of cheese
factories—conversations as like one another as though he had prepared them, not
in his living brain, but by some mechanical process. And finally this scandal
with Zina of which one could not see the end!
And meanwhile Zina was
young—she was only twenty-two—good-looking, elegant, gay; she was fond of
laughing, chatter, argument, a passionate musician; she had good taste in
dress, in furniture, in books, and in her own home she would not have put up
with a room like this, smelling of boots and cheap vodka. She, too, had
advanced ideas, but in her free-thinking one felt the overflow of energy, the
vanity of a young, strong, spirited girl, passionately eager to be better and
more original than others. . . . How had it happened that she had fallen in
love with Vlassitch?
“He is a Quixote, an
obstinate fanatic, a maniac,” thought Pyotr Mihalitch, “and she is as soft,
yielding, and weak in character as I am. . . . She and I give in easily,
without resistance. She loves him; but, then, I, too, love him in spite of everything.”
Pyotr Mihalitch
considered Vlassitch a good, straightforward man, but narrow and one-sided. In
his perturbations and his sufferings, and in fact in his whole life, he saw no
lofty aims, remote or immediate; he saw nothing but boredom and incapacity for
life. His self-sacrifice and all that Vlassitch himself called heroic actions
or noble impulses seemed to him a useless waste of force, unnecessary blank
shots which consumed a great deal of powder. And Vlassitch’s fanatical belief
in the extraordinary loftiness and faultlessness of his own way of thinking
struck him as naïve and even morbid; and the fact that Vlassitch all his life
had contrived to mix the trivial with the exalted, that he had made a stupid
marriage and looked upon it as an act of heroism, and then had affairs with
other women and regarded that as a triumph of some idea or other was simply
incomprehensible.
Nevertheless, Pyotr
Mihalitch was fond of Vlassitch; he was conscious of a sort of power in him,
and for some reason he had never had the heart to contradict him.
Vlassitch sat down quite
close to him for a talk in the dark, to the accompaniment of the rain, and he
had cleared his throat as a prelude to beginning on something lengthy, such as
the history of his marriage. But it was intolerable for Pyotr Mihalitch to
listen to him; he was tormented by the thought that he would see his sister
directly.
“Yes, you’ve had bad
luck,” he said gently; “but, excuse me, we’ve been wandering from the point.
That’s not what we are talking about.”
“Yes, yes, quite so.
Well, let us come back to the point,” said Vlassitch, and he stood up. “I tell
you, Petrusha, our conscience is clear. We are not married, but there is no
need for me to prove to you that our marriage is perfectly legitimate. You are
as free in your ideas as I am, and, happily, there can be no disagreement
between us on that point. As for our future, that ought not to alarm you. I’ll
work in the sweat of my brow, I’ll work day and night— in fact, I will strain
every nerve to make Zina happy. Her life will be a splendid one! You may ask,
am I able to do it. I am, brother! When a man devotes every minute to one
thought, it’s not difficult for him to attain his object. But let us go to
Zina; it will be a joy to her to see you.”
Pyotr Mihalitch’s heart
began to beat. He got up and followed Vlassitch into the hall, and from there
into the drawing-room. There was nothing in the huge gloomy room but a piano
and a long row of old chairs ornamented with bronze, on which no one ever sat.
There was a candle alight on the piano. From the drawing-room they went in
silence into the dining-room. This room, too, was large and comfortless; in the
middle of the room there was a round table with two leaves with six thick legs,
and only one candle. A clock in a large mahogany case like an ikon stand
pointed to half-past two.
Vlassitch opened the
door into the next room and said:
“Zina, here is Petrusha
come to see us!”
At once there was the
sound of hurried footsteps and Zina came into the dining-room. She was tall,
plump, and very pale, and, just as when he had seen her for the last time at
home, she was wearing a black skirt and a red blouse, with a large buckle on
her belt. She flung one arm round her brother and kissed him on the temple.
“What a storm!” she
said. “Grigory went off somewhere and I was left quite alone in the house.”
She was not embarrassed,
and looked at her brother as frankly and candidly as at home; looking at her,
Pyotr Mihalitch, too, lost his embarrassment.
“But you are not afraid
of storms,” he said, sitting down at the table.
“No,” she said, “but
here the rooms are so big, the house is so old, and when there is thunder it
all rattles like a cupboard full of crockery. It’s a charming house
altogether,” she went on, sitting down opposite her brother. “There’s some
pleasant memory in every room. In my room, only fancy, Grigory’s grandfather
shot himself.”
“In August we shall have
the money to do up the lodge in the garden,” said Vlassitch.
“For some reason when it
thunders I think of that grandfather,” Zina went on. “And in this dining-room
somebody was flogged to death.”
“That’s an actual fact,”
said Vlassitch, and he looked with wide-open eyes at Pyotr Mihalitch. “Sometime
in the forties this place was let to a Frenchman called Olivier. The portrait
of his daughter is lying in an attic now—a very pretty girl. This Olivier, so
my father told me, despised Russians for their ignorance and treated them with
cruel derision. Thus, for instance, he insisted on the priest walking without
his hat for half a mile round his house, and on the church bells being rung
when the Olivier family drove through the village. The serfs and altogether the
humble of this world, of course, he treated with even less ceremony. Once there
came along this road one of the simple-hearted sons of wandering Russia,
somewhat after the style of Gogol’s divinity student, Homa Brut. He asked for a
night’s lodging, pleased the bailiffs, and was given a job at the office of the
estate. There are many variations of the story. Some say the divinity student
stirred up the peasants, others that Olivier’ s daughter fell in love with him.
I don’t know which is true, only one fine evening Olivier called him in here
and cross-examined him, then ordered him to be beaten. Do you know, he sat here
at this table drinking claret while the stable-boys beat the man. He must have
tried to wring something out of him. Towards morning the divinity student died
of the torture and his body was hidden. They say it was thrown into
Koltovitch’s pond. There was an inquiry, but the Frenchman paid some thousands
to some one in authority and went away to Alsace. His lease was up just then,
and so the matter ended.”
“What scoundrels!” said
Zina, shuddering.
“My father remembered
Olivier and his daughter well. He used to say she was remarkably beautiful and
eccentric. I imagine the divinity student had done both—stirred up the peasants
and won the daughter’s heart. Perhaps he wasn’t a divinity student at all, but
some one travelling incognito.”
Zina grew thoughtful;
the story of the divinity student and the beautiful French girl had evidently
carried her imagination far away. It seemed to Pyotr Mihalitch that she had not
changed in the least during the last week, except that she was a little paler.
She looked calm and just as usual, as though she had come with her brother to
visit Vlassitch. But Pyotr Mihalitch felt that some change had taken place in
himself. Before, when she was living at home, he could have spoken to her about
anything, and now he did not feel equal to asking her the simple question, “How
do you like being here?” The question seemed awkward and unnecessary. Probably
the same change had taken place in her. She was in no haste to turn the
conversation to her mother, to her home, to her relations with Vlassitch; she
did not defend herself, she did not say that free unions are better than
marriages in the church; she was not agitated, and calmly brooded over the
story of Olivier. . . . And why had they suddenly begun talking of Olivier?
“You are both of you wet
with the rain,” said Zina, and she smiled joyfully; she was touched by this
point of resemblance between her brother and Vlassitch.
And Pyotr Mihalitch felt
all the bitterness and horror of his position. He thought of his deserted home,
the closed piano, and Zina’s bright little room into which no one went now; he
thought there were no prints of little feet on the garden-paths, and that
before tea no one went off, laughing gaily, to bathe. What he had clung to more
and more from his childhood upwards, what he had loved thinking about when he
used to sit in the stuffy class-room or the lecture theatre—brightness, purity,
and joy, everything that filled the house with life and light, had gone never
to return, had vanished, and was mixed up with a coarse, clumsy story of some
battalion officer, a chivalrous lieutenant, a depraved woman and a grandfather
who had shot himself. . . . And to begin to talk about his mother or to think
that the past could ever return would mean not understanding what was clear.
Pyotr Mihalitch’s eyes
filled with tears and his hand began to tremble as it lay on the table. Zina
guessed what he was thinking about, and her eyes, too, glistened and looked
red.
“Grigory, come here,”
she said to Vlassitch.
They walked away to the
window and began talking of something in a whisper. From the way that Vlassitch
stooped down to her and the way she looked at him, Pyotr Mihalitch realised
again that everything was irreparably over, and that it was no use to talk of
anything. Zina went out of the room.
“Well, brother!”
Vlassitch began, after a brief silence, rubbing his hands and smiling. “I
called our life happiness just now, but that was, so to speak, poetical
license. In reality, there has not been a sense of happiness so far. Zina has
been thinking all the time of you, of her mother, and has been worrying;
looking at her, I, too, felt worried. Hers is a bold, free nature, but, you
know, it’s difficult when you’re not used to it, and she is young, too. The
servants call her ‘Miss’; it seems a trifle, but it upsets her. There it is,
brother.”
Zina brought in a
plateful of strawberries. She was followed by a little maidservant, looking
crushed and humble, who set a jug of milk on the table and made a very low bow:
she had something about her that was in keeping with the old furniture,
something petrified and dreary.
The sound of the rain
had ceased. Pyotr Mihalitch ate strawberries while Vlassitch and Zina looked at
him in silence. The moment of the inevitable but useless conversation was
approaching, and all three felt the burden of it. Pyotr Mihalitch’s eyes filled
with tears again; he pushed away his plate and said that he must be going home,
or it would be getting late, and perhaps it would rain again. The time had come
when common decency required Zina to speak of those at home and of her new
life.
“How are things at
home?” she asked rapidly, and her pale face quivered. “How is mother?”
“You know mother . . .”
said Pyotr Mihalitch, not looking at her.
“Petrusha, you’ve
thought a great deal about what has happened,” she said, taking hold of her
brother’s sleeve, and he knew how hard it was for her to speak. “You’ve thought
a great deal: tell me, can we reckon on mother’s accepting Grigory . . . and
the whole position, one day?”
She stood close to her
brother, face to face with him, and he was astonished that she was so
beautiful, and that he seemed not to have noticed it before. And it seemed to
him utterly absurd that his sister, so like his mother, pampered, elegant,
should be living with Vlassitch and in Vlassitch’s house, with the petrified
servant, and the table with six legs—in the house where a man had been flogged
to death, and that she was not going home with him, but was staying here to
sleep.
“You know mother,” he
said, not answering her question. “I think you ought to have . . . to do
something, to ask her forgiveness or something. . . .”
“But to ask her
forgiveness would mean pretending we had done wrong. I’m ready to tell a lie to
comfort mother, but it won’t lead anywhere. I know mother. Well, what will be,
must be!” said Zina, growing more cheerful now that the most unpleasant had
been said. “We’ll wait for five years, ten years, and be patient, and then
God’s will be done.”
She took her brother’s
arm, and when she walked through the dark hall she squeezed close to him. They
went out on the steps. Pyotr Mihalitch said good-bye, got on his horse, and set
off at a walk; Zina and Vlassitch walked a little way with him. It was still
and warm, with a delicious smell of hay; stars were twinkling brightly between
the clouds. Vlassitch’s old garden, which had seen so many gloomy stories in
its time, lay slumbering in the darkness, and for some reason it was mournful
riding through it.
“Zina and I to-day after
dinner spent some really exalted moments,” said Vlassitch. “I read aloud to her
an excellent article on the question of emigration. You must read it, brother!
You really must. It’s remarkable for its lofty tone. I could not resist writing
a letter to the editor to be forwarded to the author. I wrote only a single
line: ‘I thank you and warmly press your noble hand.’”
Pyotr Mihalitch was
tempted to say, “Don’t meddle in what does not concern you,” but he held his
tongue.
Vlassitch walked by his
right stirrup and Zina by the left; both seemed to have forgotten that they had
to go home. It was damp, and they had almost reached Koltovitch’s copse. Pyotr
Mihalitch felt that they were expecting something from him, though they hardly
knew what it was, and he felt unbearably sorry for them. Now as they walked by
the horse with submissive faces, lost in thought, he had a deep conviction that
they were unhappy, and could not be happy, and their love seemed to him a
melancholy, irreparable mistake. Pity and the sense that he could do nothing to
help them reduced him to that state of spiritual softening when he was ready to
make any sacrifice to get rid of the painful feeling of sympathy.
“I’ll come over
sometimes for a night,” he said.
But it sounded as though
he were making a concession, and did not satisfy him. When they stopped near
Koltovitch’s copse to say good-bye, he bent down to Zina, touched her shoulder,
and said:
“You are right, Zina!
You have done well.” To avoid saying more and bursting into tears, he lashed
his horse and galloped into the wood. As he rode into the darkness, he looked
round and saw Vlassitch and Zina walking home along the road—he taking long
strides, while she walked with a hurried, jerky step beside him—talking eagerly
about something.
“I am an old woman!”
thought Pyotr Mihalitch. “I went to solve the question and I have only made it
more complicated—there it is!”
He was heavy at heart.
When he got out of the copse he rode at a walk and then stopped his horse near
the pond. He wanted to sit and think without moving. The moon was rising and
was reflected in a streak of red on the other side of the pond. There were low
rumbles of thunder in the distance. Pyotr Mihalitch looked steadily at the
water and imagined his sister’s despair, her martyr-like pallor, the tearless eyes
with which she would conceal her humiliation from others. He imagined her with
child, imagined the death of their mother, her funeral, Zina’s horror. . . .
The proud, superstitious old woman would be sure to die of grief. Terrible
pictures of the future rose before him on the background of smooth, dark water,
and among pale feminine figures he saw himself, a weak, cowardly man with a
guilty face.
A hundred paces off on
the right bank of the pond, something dark was standing motionless: was it a
man or a tall post? Pyotr Mihalitch thought of the divinity student who had
been killed and thrown into the pond.
“Olivier behaved
inhumanly, but one way or another he did settle the question, while I have
settled nothing and have only made it worse,” he thought, gazing at the dark
figure that looked like a ghost. “He said and did what he thought right while I
say and do what I don’t think right; and I don’t know really what I do think. .
. .”
He rode up to the dark
figure: it was an old rotten post, the relic of some shed.
From Koltovitch’s copse
and garden there came a strong fragrant scent of lilies of the valley and
honey-laden flowers. Pyotr Mihalitch rode along the bank of the pond and looked
mournfully into the water. And thinking about his life, he came to the
conclusion he had never said or acted upon what he really thought, and other
people had repaid him in the same way. And so the whole of life seemed to him
as dark as this water in which the night sky was reflected and water-weeds grew
in a tangle. And it seemed to him that nothing could ever set it right.
I
THE Don railway. A
quiet, cheerless station, white and solitary in the steppe, with its walls
baking in the sun, without a speck of shade, and, it seems, without a human
being. The train goes on after leaving one here; the sound of it is scarcely
audible and dies away at last. Outside the station it is a desert, and there
are no horses but one’s own. One gets into the carriage—which is so pleasant
after the train—and is borne along the road through the steppe, and by degrees
there are unfolded before one views such as one does not see near
Moscow—immense, endless, fascinating in their monotony. The steppe, the steppe,
and nothing more; in the distance an ancient barrow or a windmill; ox-waggons
laden with coal trail by. . . . Solitary birds fly low over the plain, and a
drowsy feeling comes with the monotonous beat of their wings. It is hot.
Another hour or so passes, and still the steppe, the steppe, and still in the
distance the barrow. The driver tells you something, some long unnecessary
tale, pointing into the distance with his whip. And tranquillity takes
possession of the soul; one is loth to think of the past. . . .
A carriage with three
horses had been sent to fetch Vera Ivanovna Kardin. The driver put in her
luggage and set the harness to rights.
“Everything just as it
always has been,” said Vera, looking about her. “I was a little girl when I was
here last, ten years ago. I remember old Boris came to fetch me then. Is he
still living, I wonder?”
The driver made no
reply, but, like a Little Russian, looked at her angrily and clambered on to
the box.
It was a twenty-mile
drive from the station, and Vera, too, abandoned herself to the charm of the
steppe, forgot the past, and thought only of the wide expanse, of the freedom.
Healthy, clever, beautiful, and young—she was only three-and-twenty—she had
hitherto lacked nothing in her life but just this space and freedom.
The steppe, the steppe.
. . . The horses trotted, the sun rose higher and higher; and it seemed to Vera
that never in her childhood had the steppe been so rich, so luxuriant in June;
the wild flowers were green, yellow, lilac, white, and a fragrance rose from
them and from the warmed earth; and there were strange blue birds along the
roadside. . . . Vera had long got out of the habit of praying, but now,
struggling with drowsiness, she murmured:
“Lord, grant that I may
be happy here.”
And there was peace and
sweetness in her soul, and she felt as though she would have been glad to drive
like that all her life, looking at the steppe.
Suddenly there was a
deep ravine overgrown with oak saplings and alder-trees; there was a moist
feeling in the air—there must have been a spring at the bottom. On the near
side, on the very edge of the ravine, a covey of partridges rose noisily. Vera
remembered that in old days they used to go for evening walks to this ravine;
so it must be near home! And now she could actually see the poplars, the barn,
black smoke rising on one side—they were burning old straw. And there was
Auntie Dasha coming to meet her and waving her handkerchief; grandfather was on
the terrace. Oh dear, how happy she was!
“My darling, my
darling!” cried her aunt, shrieking as though she were in hysterics. “Our real
mistress has come! You must understand you are our mistress, you are our queen!
Here everything is yours! My darling, my beauty, I am not your aunt, but your
willing slave!”
Vera had no relations
but her aunt and her grandfather; her mother had long been dead; her father, an
engineer, had died three months before at Kazan, on his way from Siberia. Her
grandfather had a big grey beard. He was stout, red-faced, and asthmatic, and
walked leaning on a cane and sticking his stomach out. Her aunt, a lady of
forty-two, drawn in tightly at the waist and fashionably dressed with sleeves
high on the shoulder, evidently tried to look young and was still anxious to be
charming; she walked with tiny steps with a wriggle of her spine.
“Will you love us?” she
said, embracing Vera, “You are not proud?”
At her grandfather’s
wish there was a thanksgiving service, then they spent a long while over
dinner—and Vera’s new life began. She was given the best room. All the rugs in
the house had been put in it, and a great many flowers; and when at night she
lay down in her snug, wide, very soft bed and covered herself with a silk quilt
that smelt of old clothes long stored away, she laughed with pleasure. Auntie
Dasha came in for a minute to wish her good-night.
“Here you are home
again, thank God,” she said, sitting down on the bed. “As you see, we get along
very well and have everything we want. There’s only one thing: your grandfather
is in a poor way! A terribly poor way! He is short of breath and he has begun
to lose his memory. And you remember how strong, how vigorous, he used to be!
There was no doing anything with him. . . . In old days, if the servants didn’t
please him or anything else went wrong, he would jump up at once and shout:
‘Twenty-five strokes! The birch!’ But now he has grown milder and you never
hear him. And besides, times are changed, my precious; one mayn’t beat them
nowadays. Of course, they oughtn’t to be beaten, but they need looking after.”
“And are they beaten
now, auntie?” asked Vera.
“The steward beats them
sometimes, but I never do, bless their hearts! And your grandfather sometimes
lifts his stick from old habit, but he never beats them.”
Auntie Dasha yawned and
crossed herself over her mouth and her right ear.
“It’s not dull here?”
Vera inquired.
“What shall I say? There
are no landowners living here now, but there have been works built near,
darling, and there are lots of engineers, doctors, and mine managers. Of
course, we have theatricals and concerts, but we play cards more than anything.
They come to us, too. Dr. Neshtchapov from the works comes to see us—such a
handsome, interesting man! He fell in love with your photograph. I made up my
mind: he is Verotchka’s destiny, I thought. He’s young, handsome, he has
means—a good match, in fact. And of course you’re a match for any one. You’re
of good family. The place is mortgaged, it’s true, but it’s in good order and
not neglected; there is my share in it, but it will all come to you; I am your
willing slave. And my brother, your father, left you fifteen thousand roubles.
. . . But I see you can’t keep your eyes open. Sleep, my child.”
Next day Vera spent a
long time walking round the house. The garden, which was old and unattractive,
lying inconveniently upon the slope, had no paths, and was utterly neglected;
probably the care of it was regarded as an unnecessary item in the management.
There were numbers of grass-snakes. Hoopoes flew about under the trees calling
“Oo-too-toot!” as though they were trying to remind her of something. At the
bottom of the hill there was a river overgrown with tall reeds, and half a mile
beyond the river was the village. From the garden Vera went out into the
fields; looking into the distance, thinking of her new life in her own home,
she kept trying to grasp what was in store for her. The space, the lovely peace
of the steppe, told her that happiness was near at hand, and perhaps was here
already; thousands of people, in fact, would have said: “What happiness to be
young, healthy, well-educated, to be living on one’s own estate!” And at the
same time the endless plain, all alike, without one living soul, frightened
her, and at moments it was clear to her that its peaceful green vastness would
swallow up her life and reduce it to nothingness. She was very young, elegant,
fond of life; she had finished her studies at an aristocratic boarding-school,
had learnt three languages, had read a great deal, had travelled with her
father—and could all this have been meant to lead to nothing but settling down
in a remote country-house in the steppe, and wandering day after day from the
garden into the fields and from the fields into the garden to while away the
time, and then sitting at home listening to her grandfather’s breathing? But
what could she do? Where could she go? She could find no answer, and as she was
returning home she doubted whether she would be happy here, and thought that
driving from the station was far more interesting than living here.
Dr. Neshtchapov drove
over from the works. He was a doctor, but three years previously he had taken a
share in the works, and had become one of the partners; and now he no longer
looked upon medicine as his chief vocation, though he still practised. In
appearance he was a pale, dark man in a white waistcoat, with a good figure;
but to guess what there was in his heart and his brain was difficult. He kissed
Auntie Dasha’s hand on greeting her, and was continually leaping up to set a
chair or give his seat to some one. He was very silent and grave all the while,
and, when he did speak, it was for some reason impossible to hear and
understand his first sentence, though he spoke correctly and not in a low
voice.
“You play the piano?” he
asked Vera, and immediately leapt up, as she had dropped her handkerchief.
He stayed from midday to
midnight without speaking, and Vera found him very unattractive. She thought
that a white waistcoat in the country was bad form, and his elaborate
politeness, his manners, and his pale, serious face with dark eyebrows, were
mawkish; and it seemed to her that he was perpetually silent, probably because
he was stupid. When he had gone her aunt said enthusiastically:
“Well? Isn’t he
charming?”
II
Auntie Dasha looked
after the estate. Tightly laced, with jingling bracelets on her wrists, she
went into the kitchen, the granary, the cattle-yard, tripping along with tiny
steps, wriggling her spine; and whenever she talked to the steward or to the
peasants, she used, for some reason, to put on a pince-nez. Vera’s grandfather
always sat in the same place, playing patience or dozing. He ate a very great
deal at dinner and supper; they gave him the dinner cooked to-day and what was
left from yesterday, and cold pie left from Sunday, and salt meat from the
servants’ dinner, and he ate it all greedily. And every dinner left on Vera
such an impression, that when she saw afterwards a flock of sheep driven by, or
flour being brought from the mill, she thought, “Grandfather will eat that.”
For the most part he was silent, absorbed in eating or in patience; but it
sometimes happened at dinner that at the sight of Vera he would be touched and
say tenderly:
“My only grandchild!
Verotchka!”
And tears would glisten
in his eyes. Or his face would turn suddenly crimson, his neck would swell, he
would look with fury at the servants, and ask, tapping with his stick:
“Why haven’t you brought
the horse-radish?”
In winter he led a
perfectly inactive existence; in summer he sometimes drove out into the fields
to look at the oats and the hay; and when he came back he would flourish his
stick and declare that everything was neglected now that he was not there to
look after it.
“Your grandfather is out
of humour,” Auntie Dasha would whisper. “But it’s nothing now to what it used
to be in the old days: ‘Twenty-five strokes! The birch!’”
Her aunt complained that
every one had grown lazy, that no one did anything, and that the estate yielded
no profit. Indeed, there was no systematic farming; they ploughed and sowed a
little simply from habit, and in reality did nothing and lived in idleness.
Meanwhile there was a running to and fro, reckoning and worrying all day long;
the bustle in the house began at five o’clock in the morning; there were
continual sounds of “Bring it,” “Fetch it,” “Make haste,” and by the evening
the servants were utterly exhausted. Auntie Dasha changed her cooks and her
housemaids every week; sometimes she discharged them for immorality; sometimes
they went of their own accord, complaining that they were worked to death. None
of the village people would come to the house as servants; Auntie Dasha had to
hire them from a distance. There was only one girl from the village living in
the house, Alyona, and she stayed because her whole family—old people and
children—were living upon her wages. This Alyona, a pale, rather stupid little
thing, spent the whole day turning out the rooms, waiting at table, heating the
stoves, sewing, washing; but it always seemed as though she were only pottering
about, treading heavily with her boots, and were nothing but a hindrance in the
house. In her terror that she might be dismissed and sent home, she often
dropped and broke the crockery, and they stopped the value of it out of her
wages, and then her mother and grandmother would come and bow down at Auntie
Dasha’s feet.
Once a week or sometimes
oftener visitors would arrive. Her aunt would come to Vera and say:
“You should sit a little
with the visitors, or else they’ll think that you are stuck up.”
Vera would go in to the
visitors and play vint with them for hours together, or play
the piano for the visitors to dance; her aunt, in high spirits and breathless
from dancing, would come up and whisper to her:
“Be nice to Marya
Nikiforovna.”
On the sixth of
December, St. Nikolay’s Day, a large party of about thirty arrived all at once;
they played vint until late at night, and many of them stayed
the night. In the morning they sat down to cards again, then they had dinner,
and when Vera went to her room after dinner to rest from conversation and
tobacco smoke, there were visitors there too, and she almost wept in despair.
And when they began to get ready to go in the evening, she was so pleased they
were going at last, that she said:
“Do stay a little
longer.”
She felt exhausted by
the visitors and constrained by their presence; yet every day, as soon as it
began to grow dark, something drew her out of the house, and she went out to
pay visits either at the works or at some neighbours’, and then there were
cards, dancing, forfeits, suppers. . . .The young people in the works or in the
mines sometimes sang Little Russian songs, and sang them very well. It made one
sad to hear them sing. Or they all gathered together in one room and talked in
the dusk of the mines, of the treasures that had once been buried in the
steppes, of Saur’s Grave. . . . Later on, as they talked, a shout of “Help!”
sometimes reached them. It was a drunken man going home, or some one was being
robbed by the pit near by. Or the wind howled in the chimneys, the shutters
banged; then, soon afterwards, they would hear the uneasy church bell, as the
snow-storm began.
At all the evening
parties, picnics, and dinners, Auntie Dasha was invariably the most interesting
woman and the doctor the most interesting man. There was very little reading
either at the works or at the country-houses; they played only marches and polkas;
and the young people always argued hotly about things they did not understand,
and the effect was crude. The discussions were loud and heated, but, strange to
say, Vera had nowhere else met people so indifferent and careless as these.
They seemed to have no fatherland, no religion, no public interests. When they
talked of literature or debated some abstract question, it could be seen from
Dr. Neshtchapov’s face that the question had no interest for him whatever, and
that for long, long years he had read nothing and cared to read nothing.
Serious and expressionless, like a badly painted portrait, for ever in his
white waistcoat, he was silent and incomprehensible as before; but the ladies,
young and old, thought him interesting and were enthusiastic over his manners.
They envied Vera, who appeared to attract him very much. And Vera always came
away from the visits with a feeling of vexation, vowing inwardly to remain at
home; but the day passed, the evening came, and she hurried off to the works
again, and it was like that almost all the winter.
She ordered books and
magazines, and used to read them in her room. And she read at night, lying in
bed. When the clock in the corridor struck two or three, and her temples were
beginning to ache from reading, she sat up in bed and thought, “What am I to
do? Where am I to go?” Accursed, importunate question, to which there were a
number of ready-made answers, and in reality no answer at all.
Oh, how noble, how holy,
how picturesque it must be to serve the people, to alleviate their sufferings,
to enlighten them! But she, Vera, did not know the people. And how could she go
to them? They were strange and uninteresting to her; she could not endure the
stuffy smell of the huts, the pot-house oaths, the unwashed children, the
women’s talk of illnesses. To walk over the snow-drifts, to feel cold, then to
sit in a stifling hut, to teach children she disliked—no, she would rather die!
And to teach the peasants’ children while Auntie Dasha made money out of the
pot-houses and fined the peasants—it was too great a farce! What a lot of talk
there was of schools, of village libraries, of universal education; but if all
these engineers, these mine-owners and ladies of her acquaintance, had not been
hypocrites, and really had believed that enlightenment was necessary, they
would not have paid the schoolmasters fifteen roubles a month as they did now,
and would not have let them go hungry. And the schools and the talk about
ignorance—it was all only to stifle the voice of conscience because they were
ashamed to own fifteen or thirty thousand acres and to be indifferent to the
peasants’ lot. Here the ladies said about Dr. Neshtchapov that he was a kind
man and had built a school at the works. Yes, he had built a school out of the
old bricks at the works for some eight hundred roubles, and they sang the
prayer for “long life” to him when the building was opened, but there was no
chance of his giving up his shares, and it certainly never entered his head
that the peasants were human beings like himself, and that they, too, needed
university teaching, and not merely lessons in these wretched schools.
And Vera felt full of
anger against herself and every one else. She took up a book again and tried to
read it, but soon afterwards sat down and thought again. To become a doctor?
But to do that one must pass an examination in Latin; besides, she had an
invincible repugnance to corpses and disease. It would be nice to become a
mechanic, a judge, a commander of a steamer, a scientist; to do something into
which she could put all her powers, physical and spiritual, and to be tired out
and sleep soundly at night; to give up her life to something that would make
her an interesting person, able to attract interesting people, to love, to have
a real family of her own. . . . But what was she to do? How was she to begin?
One Sunday in Lent her
aunt came into her room early in the morning to fetch her umbrella. Vera was
sitting up in bed clasping her head in her hands, thinking.
“You ought to go to
church, darling,” said her aunt, “or people will think you are not a believer.”
Vera made no answer.
“I see you are dull,
poor child,” said Auntie Dasha, sinking on her knees by the bedside; she adored
Vera. “Tell me the truth, are you bored?”
“Dreadfully.”
“My beauty, my queen, I
am your willing slave, I wish you nothing but good and happiness. . . . Tell
me, why don’t you want to marry Nestchapov? What more do you want, my child?
You must forgive me, darling; you can’t pick and choose like this, we are not
princes . . . . Time is passing, you are not seventeen. . . . And I don’t
understand it! He loves you, idolises you!”
“Oh, mercy!” said Vera
with vexation. “How can I tell? He sits dumb and never says a word.”
“He’s shy, darling. . .
. He’s afraid you’ll refuse him!”
And when her aunt had
gone away, Vera remained standing in the middle of her room uncertain whether
to dress or to go back to bed. The bed was hateful; if one looked out of the
window there were the bare trees, the grey snow, the hateful jackdaws, the pigs
that her grandfather would eat. . . .
“Yes, after all, perhaps
I’d better get married!” she thought.
III
For two days Auntie
Dasha went about with a tear-stained and heavily powdered face, and at dinner
she kept sighing and looking towards the ikon. And it was impossible to make
out what was the matter with her. But at last she made up her mind, went in to
Vera, and said in a casual way:
“The fact is, child, we
have to pay interest on the bank loan, and the tenant hasn’t paid his rent.
Will you let me pay it out of the fifteen thousand your papa left you?”
All day afterwards
Auntie Dasha spent in making cherry jam in the garden. Alyona, with her cheeks
flushed with the heat, ran to and from the garden to the house and back again
to the cellar.
When Auntie Dasha was
making jam with a very serious face as though she were performing a religious
rite, and her short sleeves displayed her strong, little, despotic hands and
arms, and when the servants ran about incessantly, bustling about the jam which
they would never taste, there was always a feeling of martyrdom in the air. . .
.
The garden smelt of hot
cherries. The sun had set, the charcoal stove had been carried away, but the
pleasant, sweetish smell still lingered in the air. Vera sat on a bench in the
garden and watched a new labourer, a young soldier, not of the neighbourhood,
who was, by her express orders, making new paths. He was cutting the turf with
a spade and heaping it up on a barrow.
“Where were you
serving?” Vera asked him.
“At Berdyansk.”
“And where are you going
now? Home?”
“No,” answered the
labourer. “I have no home.”
“But where were you born
and brought up?”
“In the province of
Oryol. Till I went into the army I lived with my mother, in my step-father’s
house; my mother was the head of the house, and people looked up to her, and
while she lived I was cared for. But while I was in the army I got a letter
telling me my mother was dead. . . . And now I don’t seem to care to go home.
It’s not my own father, so it’s not like my own home.”
“Then your father is
dead?”
“I don’t know. I am
illegitimate.”
At that moment Auntie
Dasha appeared at the window and said:
“Il ne faut pas
parler aux gens . . . . Go into the kitchen, my good man. You can tell
your story there,” she said to the soldier.
And then came as
yesterday and every day supper, reading, a sleepless night, and endless
thinking about the same thing. At three o’clock the sun rose; Alyona was
already busy in the corridor, and Vera was not asleep yet and was trying to
read. She heard the creak of the barrow: it was the new labourer at work in the
garden. . . . Vera sat at the open window with a book, dozed, and watched the
soldier making the paths for her, and that interested her. The paths were as
even and level as a leather strap, and it was pleasant to imagine what they
would be like when they were strewn with yellow sand.
She could see her aunt
come out of the house soon after five o’clock, in a pink wrapper and
curl-papers. She stood on the steps for three minutes without speaking, and
then said to the soldier:
“Take your passport and
go in peace. I can’t have any one illegitimate in my house.”
An oppressive, angry
feeling sank like a stone on Vera’s heart. She was indignant with her aunt, she
hated her; she was so sick of her aunt that her heart was full of misery and
loathing. But what was she to do? To stop her mouth? To be rude to her? But
what would be the use? Suppose she struggled with her, got rid of her, made her
harmless, prevented her grandfather from flourishing his stick— what would be
the use of it? It would be like killing one mouse or one snake in the boundless
steppe. The vast expanse, the long winters, the monotony and dreariness of
life, instil a sense of helplessness; the position seems hopeless, and one
wants to do nothing—everything is useless.
Alyona came in, and
bowing low to Vera, began carrying out the arm-chairs to beat the dust out of
them.
“You have chosen a time
to clean up,” said Vera with annoyance. “Go away.”
Alyona was overwhelmed,
and in her terror could not understand what was wanted of her. She began
hurriedly tidying up the dressing-table.
“Go out of the room, I
tell you,” Vera shouted, turning cold; she had never had such an oppressive
feeling before. “Go away!”
Alyona uttered a sort of
moan, like a bird, and dropped Vera’s gold watch on the carpet.
“Go away!” Vera shrieked
in a voice not her own, leaping up and trembling all over. “Send her away; she
worries me to death!” she went on, walking rapidly after Alyona down the
passage, stamping her feet. “Go away! Birch her! Beat her!” Then suddenly she
came to herself, and just as she was, unwashed, uncombed, in her dressing-gown
and slippers, she rushed out of the house. She ran to the familiar ravine and
hid herself there among the sloe-trees, so that she might see no one and be
seen by no one. Lying there motionless on the grass, she did not weep, she was
not horror-stricken, but gazing at the sky open-eyed, she reflected coldly and
clearly that something had happened which she could never forget and for which
she could never forgive herself all her life.
“No, I can’t go on like
this,” she thought. “It’s time to take myself in hand, or there’ll be no end to
it. . . . I can’t go on like this. . . .”
At midday Dr.
Neshtchapov drove by the ravine on his way to the house. She saw him and made
up her mind that she would begin a new life, and that she would make herself
begin it, and this decision calmed her. And following with her eyes the
doctor’s well-built figure, she said, as though trying to soften the crudity of
her decision:
“He’s a nice man. . . .
We shall get through life somehow.”
She returned home. While
she was dressing, Auntie Dasha came into the room, and said:
“Alyona upset you,
darling; I’ve sent her home to the village. Her mother’s given her a good beating
and has come here, crying.”
“Auntie,” said Vera
quickly, “I’m going to marry Dr. Neshtchapov. Only talk to him yourself . . . I
can’t.”
And again she went out
into the fields. And wandering aimlessly about, she made up her mind that when
she was married she would look after the house, doctor the peasants, teach in
the school, that she would do all the things that other women of her circle
did. And this perpetual dissatisfaction with herself and every one else, this
series of crude mistakes which stand up like a mountain before one whenever one
looks back upon one’s past, she would accept as her real life to which she was
fated, and she would expect nothing better. . . . Of course there was nothing
better! Beautiful nature, dreams, music, told one story, but reality another.
Evidently truth and happiness existed somewhere outside real life. . . . One
must give up one’s own life and merge oneself into this luxuriant steppe,
boundless and indifferent as eternity, with its flowers, its ancient barrows, and
its distant horizon, and then it would be well with one. . . .
A month later Vera was
living at the works.
FOR a cultivated man to
be ignorant of foreign languages is a great inconvenience. Vorotov became
acutely conscious of it when, after taking his degree, he began upon a piece of
research work.
“It’s awful,” he said,
breathing hard (although he was only twenty-six he was fat, heavy, and suffered
from shortness of breath).
“It’s awful! Without
languages I’m like a bird without wings. I might just as well give up the
work.”
And he made up his mind
at all costs to overcome his innate laziness, and to learn French and German;
and began to look out for a teacher.
One winter noon, as
Vorotov was sitting in his study at work, the servant told him that a young
lady was inquiring for him.
“Ask her in,” said
Vorotov.
And a young lady
elaborately dressed in the last fashion walked in. She introduced herself as a
teacher of French, Alice Osipovna Enquête, and told Vorotov that she had been
sent to him by one of his friends.
“Delighted! Please sit
down,” said Vorotov, breathing hard and putting his hand over the collar of his
nightshirt (to breathe more freely he always wore a nightshirt at work instead
of a stiff linen one with collar). “It was Pyotr Sergeitch sent you? Yes, yes .
. . I asked him about it. Delighted!”
As he talked to Mdlle.
Enquête he looked at her shyly and with curiosity. She was a genuine
Frenchwoman, very elegant and still quite young. Judging from her pale, languid
face, her short curly hair, and her unnaturally slim waist, she might have been
eighteen; but looking at her broad, well-developed shoulders, the elegant lines
of her back and her severe eyes, Vorotov thought that she was not less than
three-and-twenty and might be twenty-five; but then again he began to think she
was not more than eighteen. Her face looked as cold and business-like as the
face of a person who has come to speak about money. She did not once smile or
frown, and only once a look of perplexity flitted over her face when she learnt
that she was not required to teach children, but a stout grown-up man.
“So, Alice Osipovna,”
said Vorotov, “we’ll have a lesson every evening from seven to eight. As
regards your terms—a rouble a lesson—I’ve nothing to say against that. By all
means let it be a rouble. . . .”
And he asked her if she
would not have some tea or coffee, whether it was a fine day, and with a
good-natured smile, stroking the baize of the table, he inquired in a friendly
voice who she was, where she had studied, and what she lived on.
With a cold,
business-like expression, Alice Osipovna answered that she had completed her
studies at a private school and had the diploma of a private teacher, that her
father had died lately of scarlet fever, that her mother was alive and made
artificial flowers; that she, Mdlle. Enquête, taught in a private school till
dinnertime, and after dinner was busy till evening giving lessons in different
good families.
She went away leaving
behind her the faint fragrance of a woman’s clothes. For a long time afterwards
Vorotov could not settle to work, but, sitting at the table stroking its green
baize surface, he meditated.
“It’s very pleasant to
see a girl working to earn her own living,” he thought. “On the other hand,
it’s very unpleasant to think that poverty should not spare such elegant and
pretty girls as Alice Osipovna, and that she, too, should have to struggle for
existence. It’s a sad thing!”
Having never seen
virtuous Frenchwomen before, he reflected also that this elegantly dressed
young lady with her well-developed shoulders and exaggeratedly small waist in
all probability followed another calling as well as giving French lessons.
The next evening when
the clock pointed to five minutes to seven, Mdlle. Enquête appeared, rosy from
the frost. She opened Margot, which she had brought with her, and without
introduction began:
“French grammar has
twenty-six letters. The first letter is called A, the second B .
. .”
“Excuse me,” Vorotov
interrupted, smiling. “I must warn you, mademoiselle, that you must change your
method a little in my case. You see, I know Russian, Greek, and Latin well. . .
. I’ve studied comparative philology, and I think we might omit Margot and pass
straight to reading some author.”
And he explained to the
French girl how grown-up people learn languages.
“A friend of mine,” he
said, “wanting to learn modern languages, laid before him the French, German,
and Latin gospels, and read them side by side, carefully analysing each word,
and would you believe it, he attained his object in less than a year. Let us do
the same. We’ll take some author and read him.”
The French girl looked
at him in perplexity. Evidently the suggestion seemed to her very naïve and
ridiculous. If this strange proposal had been made to her by a child, she would
certainly have been angry and have scolded it, but as he was a grown-up man and
very stout and she could not scold him, she only shrugged her shoulders hardly
perceptibly and said:
“As you please.”
Vorotov rummaged in his
bookcase and picked out a dog’s-eared French book.
“Will this do?”
“It’s all the same,” she
said.
“In that case let us
begin, and good luck to it! Let’s begin with the title . . . ‘Mémoires.’”
“Reminiscences,” Mdlle.
Enquête translated.
With a good-natured smile,
breathing hard, he spent a quarter of an hour over the word “Mémoires,” and as
much over the word de, and this wearied the young lady. She
answered his questions languidly, grew confused, and evidently did not
understand her pupil well, and did not attempt to understand him. Vorotov asked
her questions, and at the same time kept looking at her fair hair and thinking:
“Her hair isn’t
naturally curly; she curls it. It’s a strange thing! She works from morning to
night, and yet she has time to curl her hair.”
At eight o’clock
precisely she got up, and saying coldly and dryly, “Au revoir, monsieur,”
walked out of the study, leaving behind her the same tender, delicate,
disturbing fragrance. For a long time again her pupil did nothing; he sat at
the table meditating.
During the days that
followed he became convinced that his teacher was a charming, conscientious,
and precise young lady, but that she was very badly educated, and incapable of
teaching grown-up people, and he made up his mind not to waste his time, to get
rid of her, and to engage another teacher. When she came the seventh time he
took out of his pocket an envelope with seven roubles in it, and holding it in
his hand, became very confused and began:
“Excuse me, Alice
Osipovna, but I ought to tell you . . . I’m under painful necessity . . .”
Seeing the envelope, the
French girl guessed what was meant, and for the first time during their lessons
her face quivered and her cold, business-like expression vanished. She coloured
a little, and dropping her eyes, began nervously fingering her slender gold
chain. And Vorotov, seeing her perturbation, realised how much a rouble meant
to her, and how bitter it would be to her to lose what she was earning.
“I ought to tell you,”
he muttered, growing more and more confused, and quavering inwardly; he
hurriedly stuffed the envelope into his pocket and went on: “Excuse me, I . . .
I must leave you for ten minutes.”
And trying to appear as
though he had not in the least meant to get rid of her, but only to ask her permission
to leave her for a short time, he went into the next room and sat there for ten
minutes. And then he returned more embarrassed than ever: it struck him that
she might have interpreted his brief absence in some way of her own, and he
felt awkward.
The lessons began again.
Yorotov felt no interest in them. Realising that he would gain nothing from the
lessons, he gave the French girl liberty to do as she liked, asking her nothing
and not interrupting her. She translated away as she pleased ten pages during a
lesson, and he did not listen, breathed hard, and having nothing better to do,
gazed at her curly head, or her soft white hands or her neck and sniffed the
fragrance of her clothes. He caught himself thinking very unsuitable thoughts,
and felt ashamed, or he was moved to tenderness, and then he felt vexed and
wounded that she was so cold and business-like with him, and treated him as a
pupil, never smiling and seeming afraid that he might accidentally touch her.
He kept wondering how to inspire her with confidence and get to know her
better, and to help her, to make her understand how badly she taught, poor
thing.
One day Mdlle. Enquête
came to the lesson in a smart pink dress, slightly décolleté, and
surrounded by such a fragrance that she seemed to be wrapped in a cloud, and,
if one blew upon her, ready to fly away into the air or melt away like smoke.
She apologised and said she could stay only half an hour for the lesson, as she
was going straight from the lesson to a dance.
He looked at her throat
and the back of her bare neck, and thought he understood why Frenchwomen had
the reputation of frivolous creatures easily seduced; he was carried away by
this cloud of fragrance, beauty, and bare flesh, while she, unconscious of his
thoughts and probably not in the least interested in them, rapidly turned over
the pages and translated at full steam:
“‘He was walking the
street and meeting a gentleman his friend and saying, “Where are you striving
to seeing your face so pale it makes me sad.”’”
The “Mémoires” had long
been finished, and now Alice was translating some other book. One day she came
an hour too early for the lesson, apologizing and saying that she wanted to
leave at seven and go to the Little Theatre. Seeing her out after the lesson,
Vorotov dressed and went to the theatre himself. He went, and fancied that he
was going simply for change and amusement, and that he was not thinking about
Alice at all. He could not admit that a serious man, preparing for a learned
career, lethargic in his habits, could fling up his work and go to the theatre
simply to meet there a girl he knew very little, who was unintelligent and
utterly unintellectual.
Yet for some reason his
heart was beating during the intervals, and without realizing what he was
doing, he raced about the corridors and foyer like a boy impatiently looking
for some one, and he was disappointed when the interval was over. And when he
saw the familiar pink dress and the handsome shoulders under the tulle, his
heart quivered as though with a foretaste of happiness; he smiled joyfully, and
for the first time in his life experienced the sensation of jealousy.
Alice was walking with
two unattractive-looking students and an officer. She was laughing, talking
loudly, and obviously flirting. Vorotov had never seen her like that. She was
evidently happy, contented, warm, sincere. What for? Why? Perhaps because these
men were her friends and belonged to her own circle. And Vorotov felt there was
a terrible gulf between himself and that circle. He bowed to his teacher, but
she gave him a chilly nod and walked quickly by; she evidently did not care for
her friends to know that she had pupils, and that she had to give lessons to
earn money.
After the meeting at the
theatre Vorotov realised that he was in love. . . . During the subsequent
lessons he feasted his eyes on his elegant teacher, and without struggling with
himself, gave full rein to his imaginations, pure and impure. Mdlle. Enquête’s
face did not cease to be cold; precisely at eight o’clock every evening she
said coldly, “Au revoir, monsieur,” and he felt she cared nothing about him,
and never would care anything about him, and that his position was hopeless.
Sometimes in the middle
of a lesson he would begin dreaming, hoping, making plans. He inwardly composed
declarations of love, remembered that Frenchwomen were frivolous and easily
won, but it was enough for him to glance at the face of his teacher for his
ideas to be extinguished as a candle is blown out when you bring it into the
wind on the verandah. Once, overcome, forgetting himself as though in delirium,
he could not restrain himself, and barred her way as she was going from the
study into the entry after the lesson, and, gasping for breath and stammering,
began to declare his love:
“You are dear to me! I .
. . I love you! Allow me to speak.”
And Alice turned
pale—probably from dismay, reflecting that after this declaration she could not
come here again and get a rouble a lesson. With a frightened look in her eyes
she said in a loud whisper:
“Ach, you mustn’t! Don’t
speak, I entreat you! You mustn’t!”
And Vorotov did not
sleep all night afterwards; he was tortured by shame; he blamed himself and
thought intensely. It seemed to him that he had insulted the girl by his
declaration, that she would not come to him again.
He resolved to find out
her address from the address bureau in the morning, and to write her a letter
of apology. But Alice came without a letter. For the first minute she felt
uncomfortable, then she opened a book and began briskly and rapidly translating
as usual:
“‘Oh, young gentleman,
don’t tear those flowers in my garden which I want to be giving to my ill
daughter. . . .’”
She still comes to this
day. Four books have already been translated, but Vorotov knows no French but
the word “Mémoires,” and when he is asked about his literary researches, he
waves his hand, and without answering, turns the conversation to the weather.
ACARRIAGE with four fine
sleek horses drove in at the big so-called Red Gate of the N—- Monastery. While
it was still at a distance, the priests and monks who were standing in a group
round the part of the hostel allotted to the gentry, recognised by the coachman
and horses that the lady in the carriage was Princess Vera Gavrilovna, whom they
knew very well.
An old man in livery
jumped off the box and helped the princess to get out of the carriage. She
raised her dark veil and moved in a leisurely way up to the priests to receive
their blessing; then she nodded pleasantly to the rest of the monks and went
into the hostel.
“Well, have you missed
your princess?” she said to the monk who brought in her things. “It’s a whole
month since I’ve been to see you. But here I am; behold your princess. And
where is the Father Superior? My goodness, I am burning with impatience!
Wonderful, wonderful old man! You must be proud of having such a Superior.”
When the Father Superior
came in, the princess uttered a shriek of delight, crossed her arms over her
bosom, and went up to receive his blessing.
“No, no, let me kiss
your hand,” she said, snatching it and eagerly kissing it three times. “How
glad I am to see you at last, holy Father! I’m sure you’ve forgotten your
princess, but my thoughts have been in your dear monastery every moment. How
delightful it is here! This living for God far from the busy, giddy world has a
special charm of its own, holy Father, which I feel with my whole soul although
I cannot express it!”
The princess’s cheeks
glowed and tears came into her eyes. She talked incessantly, fervently, while
the Father Superior, a grave, plain, shy old man of seventy, remained mute or
uttered abruptly, like a soldier on duty, phrases such as:
“Certainly, Your
Excellency. . . . Quite so. I understand.”
“Has Your Excellency
come for a long stay?” he inquired.
“I shall stay the night
here, and to-morrow I’m going on to Klavdia Nikolaevna’s—it’s a long time since
I’ve seen her—and the day after to-morrow I’ll come back to you and stay three
or four days. I want to rest my soul here among you, holy Father. . . .”
The princess liked being
at the monastery at N—-. For the last two years it had been a favourite resort
of hers; she used to go there almost every month in the summer and stay two or
three days, even sometimes a week. The shy novices, the stillness, the low
ceilings, the smell of cypress, the modest fare, the cheap curtains on the
windows—all this touched her, softened her, and disposed her to contemplation
and good thoughts. It was enough for her to be half an hour in the hostel for
her to feel that she, too, was timid and modest, and that she, too, smelt of
cypress-wood. The past retreated into the background, lost its significance,
and the princess began to imagine that in spite of her twenty-nine years she
was very much like the old Father Superior, and that, like him, she was created
not for wealth, not for earthly grandeur and love, but for a peaceful life
secluded from the world, a life in twilight like the hostel.
It happens that a ray of
light gleams in the dark cell of the anchorite absorbed in prayer, or a bird
alights on the window and sings its song; the stern anchorite will smile in
spite of himself, and a gentle, sinless joy will pierce through the load of
grief over his sins, like water flowing from under a stone. The princess
fancied she brought from the outside world just such comfort as the ray of
light or the bird. Her gay, friendly smile, her gentle eyes, her voice, her
jests, her whole personality in fact, her little graceful figure always dressed
in simple black, must arouse in simple, austere people a feeling of tenderness
and joy. Every one, looking at her, must think: “God has sent us an angel. . .
.” And feeling that no one could help thinking this, she smiled still more
cordially, and tried to look like a bird.
After drinking tea and
resting, she went for a walk. The sun was already setting. From the monastery
garden came a moist fragrance of freshly watered mignonette, and from the
church floated the soft singing of men’s voices, which seemed very pleasant and
mournful in the distance. It was the evening service. In the dark windows where
the little lamps glowed gently, in the shadows, in the figure of the old monk
sitting at the church door with a collecting-box, there was such unruffled
peace that the princess felt moved to tears.
Outside the gate, in the
walk between the wall and the birch-trees where there were benches, it was
quite evening. The air grew rapidly darker and darker. The princess went along
the walk, sat on a seat, and sank into thought.
She thought how good it
would be to settle down for her whole life in this monastery where life was as
still and unruffled as a summer evening; how good it would be to forget the
ungrateful, dissipated prince; to forget her immense estates, the creditors who
worried her every day, her misfortunes, her maid Dasha, who had looked at her
impertinently that morning. It would be nice to sit here on the bench all her
life and watch through the trunks of the birch-trees the evening mist gathering
in wreaths in the valley below; the rooks flying home in a black cloud like a
veil far, far away above the forest; two novices, one astride a piebald horse,
another on foot driving out the horses for the night and rejoicing in their
freedom, playing pranks like little children; their youthful voices rang out
musically in the still air, and she could distinguish every word. It is nice to
sit and listen to the silence: at one moment the wind blows and stirs the tops
of the birch-trees, then a frog rustles in last year’s leaves, then the clock
on the belfry strikes the quarter. . . . One might sit without moving, listen
and think, and think. . . .
An old woman passed by
with a wallet on her back. The princess thought that it would be nice to stop
the old woman and to say something friendly and cordial to her, to help her. .
. . But the old woman turned the corner without once looking round.
Not long afterwards a
tall man with a grey beard and a straw hat came along the walk. When he came up
to the princess, he took off his hat and bowed. From the bald patch on his head
and his sharp, hooked nose the princess recognised him as the doctor, Mihail
Ivanovitch, who had been in her service at Dubovki. She remembered that some
one had told her that his wife had died the year before, and she wanted to
sympathise with him, to console him.
“Doctor, I expect you
don’t recognise me?” she said with an affable smile.
“Yes, Princess, I
recognised you,” said the doctor, taking off his hat again.
“Oh, thank you; I was
afraid that you, too, had forgotten your princess. People only remember their
enemies, but they forget their friends. Have you, too, come to pray?”
“I am the doctor here,
and I have to spend the night at the monastery every Saturday.”
“Well, how are you?”
said the princess, sighing. “I hear that you have lost your wife. What a
calamity!”
“Yes, Princess, for me
it is a great calamity.”
“There’s nothing for it!
We must bear our troubles with resignation. Not one hair of a man’s head is
lost without the Divine Will.”
“Yes, Princess.”
To the princess’s
friendly, gentle smile and her sighs the doctor responded coldly and dryly:
“Yes, Princess.” And the expression of his face was cold and dry.
“What else can I say to
him?” she wondered.
“How long it is since we
met!” she said. “Five years! How much water has flowed under the bridge, how
many changes in that time; it quite frightens one to think of it! You know, I
am married. . . . I am not a countess now, but a princess. And by now I am
separated from my husband too.”
“Yes, I heard so.”
“God has sent me many
trials. No doubt you have heard, too, that I am almost ruined. My Dubovki,
Sofyino, and Kiryakovo have all been sold for my unhappy husband’s debts. And I
have only Baranovo and Mihaltsevo left. It’s terrible to look back: how many
changes and misfortunes of all kinds, how many mistakes!”
“Yes, Princess, many
mistakes.”
The princess was a
little disconcerted. She knew her mistakes; they were all of such a private
character that no one but she could think or speak of them. She could not
resist asking:
“What mistakes are you
thinking about?”
“You referred to them,
so you know them . . .” answered the doctor, and he smiled. “Why talk about
them!”
“No; tell me, doctor. I
shall be very grateful to you. And please don’t stand on ceremony with me. I
love to hear the truth.”
“I am not your judge,
Princess.”
“Not my judge! What a
tone you take! You must know something about me. Tell me!”
“If you really wish it,
very well. Only I regret to say I’m not clever at talking, and people can’t
always understand me.”
The doctor thought a
moment and began:
“A lot of mistakes; but
the most important of them, in my opinion, was the general spirit that
prevailed on all your estates. You see, I don’t know how to express myself. I
mean chiefly the lack of love, the aversion for people that was felt in
absolutely everything. Your whole system of life was built upon that aversion.
Aversion for the human voice, for faces, for heads, steps . . . in fact, for
everything that makes up a human being. At all the doors and on the stairs
there stand sleek, rude, and lazy grooms in livery to prevent badly dressed
persons from entering the house; in the hall there are chairs with high backs
so that the footmen waiting there, during balls and receptions, may not soil
the walls with their heads; in every room there are thick carpets that no human
step may be heard; every one who comes in is infallibly warned to speak as
softly and as little as possible, and to say nothing that might have a
disagreeable effect on the nerves or the imagination. And in your room you
don’t shake hands with any one or ask him to sit down— just as you didn’t shake
hands with me or ask me to sit down. . . .”
“By all means, if you
like,” said the princess, smiling and holding out her hand. “Really, to be
cross about such trifles. . . .”
“But I am not cross,”
laughed the doctor, but at once he flushed, took off his hat, and waving it
about, began hotly: “To be candid, I’ve long wanted an opportunity to tell you
all I think. . . . That is, I want to tell you that you look upon the mass of mankind
from the Napoleonic standpoint as food for the cannon. But Napoleon had at
least some idea; you have nothing except aversion.”
“I have an aversion for
people?” smiled the princess, shrugging her shoulders in astonishment. “I
have!”
“Yes, you! You want
facts? By all means. In Mihaltsevo three former cooks of yours, who have gone
blind in your kitchens from the heat of the stove, are living upon charity. All
the health and strength and good looks that is found on your hundreds of
thousands of acres is taken by you and your parasites for your grooms, your
footmen, and your coachmen. All these two-legged cattle are trained to be
flunkeys, overeat themselves, grow coarse, lose the ‘image and likeness,’ in
fact. . . . Young doctors, agricultural experts, teachers, intellectual workers
generally—think of it!—are torn away from their honest work and forced for a
crust of bread to take part in all sorts of mummeries which make every decent
man feel ashamed! Some young men cannot be in your service for three years
without becoming hypocrites, toadies, sneaks. . . . Is that a good thing? Your
Polish superintendents, those abject spies, all those Kazimers and Kaetans, go
hunting about on your hundreds of thousands of acres from morning to night, and
to please you try to get three skins off one ox. Excuse me, I speak
disconnectedly, but that doesn’t matter. You don’t look upon the simple people
as human beings. And even the princes, counts, and bishops who used to come and
see you, you looked upon simply as decorative figures, not as living beings.
But the worst of all, the thing that most revolts me, is having a fortune of
over a million and doing nothing for other people, nothing!”
The princess sat amazed,
aghast, offended, not knowing what to say or how to behave. She had never
before been spoken to in such a tone. The doctor’s unpleasant, angry voice and
his clumsy, faltering phrases made a harsh clattering noise in her ears and her
head. Then she began to feel as though the gesticulating doctor was hitting her
on the head with his hat.
“It’s not true!” she
articulated softly, in an imploring voice. “I’ve done a great deal of good for
other people; you know it yourself!”
“Nonsense!” cried the
doctor. “Can you possibly go on thinking of your philanthropic work as something
genuine and useful, and not a mere mummery? It was a farce from beginning to
end; it was playing at loving your neighbour, the most open farce which even
children and stupid peasant women saw through! Take for instance your— what was
it called?—house for homeless old women without relations, of which you made me
something like a head doctor, and of which you were the patroness. Mercy on us!
What a charming institution it was! A house was built with parquet floors and a
weathercock on the roof; a dozen old women were collected from the villages and
made to sleep under blankets and sheets of Dutch linen, and given toffee to
eat.”
The doctor gave a
malignant chuckle into his hat, and went on speaking rapidly and stammering:
“It was a farce! The
attendants kept the sheets and the blankets under lock and key, for fear the
old women should soil them—‘Let the old devil’s pepper-pots sleep on the
floor.’ The old women did not dare to sit down on the beds, to put on their
jackets, to walk over the polished floors. Everything was kept for show and
hidden away from the old women as though they were thieves, and the old women
were clothed and fed on the sly by other people’s charity, and prayed to God
night and day to be released from their prison and from the canting
exhortations of the sleek rascals to whose care you committed them. And what
did the managers do? It was simply charming! About twice a week there would be
thirty-five thousand messages to say that the princess—that is, you—were coming
to the home next day. That meant that next day I had to abandon my patients,
dress up and be on parade. Very good; I arrive. The old women, in everything
clean and new, are already drawn up in a row, waiting. Near them struts the old
garrison rat—the superintendent with his mawkish, sneaking smile. The old women
yawn and exchange glances, but are afraid to complain. We wait. The junior
steward gallops up. Half an hour later the senior steward; then the
superintendent of the accounts’ office, then another, and then another of them
. . . they keep arriving endlessly. They all have mysterious, solemn faces. We
wait and wait, shift from one leg to another, look at the clock—all this in
monumental silence because we all hate each other like poison. One hour passes,
then a second, and then at last the carriage is seen in the distance, and . . .
and . . .”
The doctor went off into
a shrill laugh and brought out in a shrill voice:
“You get out of the
carriage, and the old hags, at the word of command from the old garrison rat,
begin chanting: ‘The Glory of our Lord in Zion the tongue of man cannot
express. . .’ A pretty scene, wasn’t it?”
The doctor went off into
a bass chuckle, and waved his hand as though to signify that he could not utter
another word for laughing. He laughed heavily, harshly, with clenched teeth, as
ill-natured people laugh; and from his voice, from his face, from his
glittering, rather insolent eyes it could be seen that he had a profound
contempt for the princess, for the home, and for the old women. There was nothing
amusing or laughable in all that he described so clumsily and coarsely, but he
laughed with satisfaction, even with delight.
“And the school?” he
went on, panting from laughter. “Do you remember how you wanted to teach
peasant children yourself? You must have taught them very well, for very soon
the children all ran away, so that they had to be thrashed and bribed to come
and be taught. And you remember how you wanted to feed with your own hands the
infants whose mothers were working in the fields. You went about the village
crying because the infants were not at your disposal, as the mothers would take
them to the fields with them. Then the village foreman ordered the mothers by
turns to leave their infants behind for your entertainment. A strange thing!
They all ran away from your benevolence like mice from a cat! And why was it?
It’s very simple. Not because our people are ignorant and ungrateful, as you
always explained it to yourself, but because in all your fads, if you’ll excuse
the word, there wasn’t a ha’p’orth of love and kindness! There was nothing but
the desire to amuse yourself with living puppets, nothing else. . . . A person
who does not feel the difference between a human being and a lap-dog ought not
to go in for philanthropy. I assure you, there’s a great difference between
human beings and lap-dogs!”
The princess’s heart was
beating dreadfully; there was a thudding in her ears, and she still felt as
though the doctor were beating her on the head with his hat. The doctor talked
quickly, excitedly, and uncouthly, stammering and gesticulating unnecessarily.
All she grasped was that she was spoken to by a coarse, ill-bred, spiteful, and
ungrateful man; but what he wanted of her and what he was talking about, she
could not understand.
“Go away!” she said in a
tearful voice, putting up her hands to protect her head from the doctor’s hat;
“go away!”
“And how you treat your
servants!” the doctor went on, indignantly. “You treat them as the lowest
scoundrels, and don’t look upon them as human beings. For example, allow me to
ask, why did you dismiss me? For ten years I worked for your father and
afterwards for you, honestly, without vacations or holidays. I gained the love
of all for more than seventy miles round, and suddenly one fine day I am informed
that I am no longer wanted. What for? I’ve no idea to this day. I, a doctor of
medicine, a gentleman by birth, a student of the Moscow University, father of a
family—am such a petty, insignificant insect that you can kick me out without
explaining the reason! Why stand on ceremony with me! I heard afterwards that
my wife went without my knowledge three times to intercede with you for me—you
wouldn’t receive her. I am told she cried in your hall. And I shall never
forgive her for it, never!”
The doctor paused and
clenched his teeth, making an intense effort to think of something more to say,
very unpleasant and vindictive. He thought of something, and his cold, frowning
face suddenly brightened.
“Take your attitude to
this monastery!” he said with avidity. “You’ve never spared any one, and the
holier the place, the more chance of its suffering from your loving-kindness
and angelic sweetness. Why do you come here? What do you want with the monks
here, allow me to ask you? What is Hecuba to you or you to Hecuba? It’s another
farce, another amusement for you, another sacrilege against human dignity, and
nothing more. Why, you don’t believe in the monks’ God; you’ve a God of your
own in your heart, whom you’ve evolved for yourself at spiritualist séances. You
look with condescension upon the ritual of the Church; you don’t go to mass or
vespers; you sleep till midday. . . . Why do you come here? . . . You come with
a God of your own into a monastery you have nothing to do with, and you imagine
that the monks look upon it as a very great honour. To be sure they do! You’d
better ask, by the way, what your visits cost the monastery. You were
graciously pleased to arrive here this evening, and a messenger from your
estate arrived on horseback the day before yesterday to warn them of your
coming. They were the whole day yesterday getting the rooms ready and expecting
you. This morning your advance-guard arrived—an insolent maid, who keeps
running across the courtyard, rustling her skirts, pestering them with questions,
giving orders. . . . I can’t endure it! The monks have been on the lookout all
day, for if you were not met with due ceremony, there would be trouble! You’d
complain to the bishop! ‘The monks don’t like me, your holiness; I don’t know
what I’ve done to displease them. It’s true I’m a great sinner, but I’m so
unhappy!’ Already one monastery has been in hot water over you. The Father
Superior is a busy, learned man; he hasn’t a free moment, and you keep sending
for him to come to your rooms. Not a trace of respect for age or for rank! If
at least you were a bountiful giver to the monastery, one wouldn’t resent it so
much, but all this time the monks have not received a hundred roubles from
you!”
Whenever people worried
the princess, misunderstood her, or mortified her, and when she did not know
what to say or do, she usually began to cry. And on this occasion, too, she
ended by hiding her face in her hands and crying aloud in a thin treble like a
child. The doctor suddenly stopped and looked at her. His face darkened and
grew stern.
“Forgive me, Princess,”
he said in a hollow voice. “I’ve given way to a malicious feeling and forgotten
myself. It was not right.”
And coughing in an
embarrassed way, he walked away quickly, without remembering to put his hat on.
Stars were already
twinkling in the sky. The moon must have been rising on the further side of the
monastery, for the sky was clear, soft, and transparent. Bats were flitting
noiselessly along the white monastery wall.
The clock slowly struck
three quarters, probably a quarter to nine. The princess got up and walked
slowly to the gate. She felt wounded and was crying, and she felt that the
trees and the stars and even the bats were pitying her, and that the clock
struck musically only to express its sympathy with her. She cried and thought
how nice it would be to go into a monastery for the rest of her life. On still
summer evenings she would walk alone through the avenues, insulted, injured,
misunderstood by people, and only God and the starry heavens would see the
martyr’s tears. The evening service was still going on in the church. The
princess stopped and listened to the singing; how beautiful the singing sounded
in the still darkness! How sweet to weep and suffer to the sound of that
singing!
Going into her rooms,
she looked at her tear-stained face in the glass and powdered it, then she sat
down to supper. The monks knew that she liked pickled sturgeon, little
mushrooms, Malaga and plain honey-cakes that left a taste of cypress in the
mouth, and every time she came they gave her all these dishes. As she ate the
mushrooms and drank the Malaga, the princess dreamed of how she would be
finally ruined and deserted—how all her stewards, bailiffs, clerks, and
maid-servants for whom she had done so much, would be false to her, and begin
to say rude things; how people all the world over would set upon her, speak ill
of her, jeer at her. She would renounce her title, would renounce society and
luxury, and would go into a convent without one word of reproach to any one;
she would pray for her enemies—and then they would all understand her and come
to beg her forgiveness, but by that time it would be too late. . . .
After supper she knelt
down in the corner before the ikon and read two chapters of the Gospel. Then her
maid made her bed and she got into it. Stretching herself under the white
quilt, she heaved a sweet, deep sigh, as one sighs after crying, closed her
eyes, and began to fall asleep.
In the morning she waked
up and glanced at her watch. It was half-past nine. On the carpet near the bed
was a bright, narrow streak of sunlight from a ray which came in at the window
and dimly lighted up the room. Flies were buzzing behind the black curtain at
the window. “It’s early,” thought the princess, and she closed her eyes.
Stretching and lying
snug in her bed, she recalled her meeting yesterday with the doctor and all the
thoughts with which she had gone to sleep the night before: she remembered she
was unhappy. Then she thought of her husband living in Petersburg, her
stewards, doctors, neighbours, the officials of her acquaintance . . . a long
procession of familiar masculine faces passed before her imagination. She
smiled and thought, if only these people could see into her heart and
understand her, they would all be at her feet.
At a quarter past eleven
she called her maid.
“Help me to dress,
Dasha,” she said languidly. “But go first and tell them to get out the horses.
I must set off for Klavdia Nikolaevna’s.”
Going out to get into
the carriage, she blinked at the glaring daylight and laughed with pleasure: it
was a wonderfully fine day! As she scanned from her half-closed eyes the monks
who had gathered round the steps to see her off, she nodded graciously and
said:
“Good-bye, my friends!
Till the day after tomorrow.”
It was an agreeable
surprise to her that the doctor was with the monks by the steps. His face was
pale and severe.
“Princess,” he said with
a guilty smile, taking off his hat, “I’ve been waiting here a long time to see
you. Forgive me, for God’s sake. . . . I was carried away yesterday by an evil,
vindictive feeling and I talked . . . nonsense. In short, I beg your pardon.”
The princess smiled
graciously, and held out her hand for him to kiss. He kissed it, turning red.
Trying to look like a
bird, the princess fluttered into the carriage and nodded in all directions.
There was a gay, warm, serene feeling in her heart, and she felt herself that
her smile was particularly soft and friendly. As the carriage rolled towards
the gates, and afterwards along the dusty road past huts and gardens, past long
trains of waggons and strings of pilgrims on their way to the monastery, she
still screwed up her eyes and smiled softly. She was thinking there was no
higher bliss than to bring warmth, light, and joy wherever one went, to forgive
injuries, to smile graciously on one’s enemies. The peasants she passed bowed
to her, the carriage rustled softly, clouds of dust rose from under the wheels
and floated over the golden rye, and it seemed to the princess that her body was
swaying not on carriage cushions but on clouds, and that she herself was like a
light, transparent little cloud. . . .
“How happy I am!” she
murmured, shutting her eyes. “How happy I am!”
THE little town of B——,
consisting of two or three crooked streets, was sound asleep. There was a
complete stillness in the motionless air. Nothing could be heard but far away,
outside the town no doubt, the barking of a dog in a thin, hoarse tenor. It was
close upon daybreak.
Everything had long been
asleep. The only person not asleep was the young wife of Tchernomordik, a
qualified dispenser who kept a chemist’s shop at B——. She had gone to bed and
got up again three times, but could not sleep, she did not know why. She sat at
the open window in her nightdress and looked into the street. She felt bored,
depressed, vexed . . . so vexed that she felt quite inclined to cry—again she
did not know why. There seemed to be a lump in her chest that kept rising into
her throat. . . . A few paces behind her Tchernomordik lay curled up close to
the wall, snoring sweetly. A greedy flea was stabbing the bridge of his nose,
but he did not feel it, and was positively smiling, for he was dreaming that
every one in the town had a cough, and was buying from him the King of
Denmark’s cough-drops. He could not have been wakened now by pinpricks or by
cannon or by caresses.
The chemist’s shop was
almost at the extreme end of the town, so that the chemist’s wife could see far
into the fields. She could see the eastern horizon growing pale by degrees,
then turning crimson as though from a great fire. A big broad-faced moon peeped
out unexpectedly from behind bushes in the distance. It was red (as a rule when
the moon emerges from behind bushes it appears to be blushing).
Suddenly in the
stillness of the night there came the sounds of footsteps and a jingle of
spurs. She could hear voices.
“That must be the
officers going home to the camp from the Police Captain’s,” thought the
chemist’s wife.
Soon afterwards two
figures wearing officers’ white tunics came into sight: one big and tall, the
other thinner and shorter. . . . They slouched along by the fence, dragging one
leg after the other and talking loudly together. As they passed the chemist’s
shop, they walked more slowly than ever, and glanced up at the windows.
“It smells like a
chemist’s,” said the thin one. “And so it is! Ah, I remember. . . . I came here
last week to buy some castor-oil. There’s a chemist here with a sour face and
the jawbone of an ass! Such a jawbone, my dear fellow! It must have been a
jawbone like that Samson killed the Philistines with.”
“M’yes,” said the big
one in a bass voice. “The pharmacist is asleep. And his wife is asleep too. She
is a pretty woman, Obtyosov.”
“I saw her. I liked her
very much. . . . Tell me, doctor, can she possibly love that jawbone of an ass?
Can she?”
“No, most likely she
does not love him,” sighed the doctor, speaking as though he were sorry for the
chemist. “The little woman is asleep behind the window, Obtyosov, what? Tossing
with the heat, her little mouth half open . . . and one little foot hanging out
of bed. I bet that fool the chemist doesn’t realise what a lucky fellow he is.
. . . No doubt he sees no difference between a woman and a bottle of carbolic!”
“I say, doctor,” said
the officer, stopping. “Let us go into the shop and buy something. Perhaps we
shall see her.”
“What an idea—in the
night!”
“What of it? They are
obliged to serve one even at night. My dear fellow, let us go in!”
“If you like. . . .”
The chemist’s wife,
hiding behind the curtain, heard a muffled ring. Looking round at her husband,
who was smiling and snoring sweetly as before, she threw on her dress, slid her
bare feet into her slippers, and ran to the shop.
On the other side of the
glass door she could see two shadows. The chemist’s wife turned up the lamp and
hurried to the door to open it, and now she felt neither vexed nor bored nor
inclined to cry, though her heart was thumping. The big doctor and the slender
Obtyosov walked in. Now she could get a view of them. The doctor was corpulent
and swarthy; he wore a beard and was slow in his movements. At the slightest
motion his tunic seemed as though it would crack, and perspiration came on to
his face. The officer was rosy, clean-shaven, feminine-looking, and as supple
as an English whip.
“What may I give you?”
asked the chemist’s wife, holding her dress across her bosom.
“Give us . . . er-er . .
. four pennyworth of peppermint lozenges!”
Without haste the
chemist’s wife took down a jar from a shelf and began weighing out lozenges.
The customers stared fixedly at her back; the doctor screwed up his eyes like a
well-fed cat, while the lieutenant was very grave.
“It’s the first time
I’ve seen a lady serving in a chemist’s shop,” observed the doctor.
“There’s nothing out of
the way in it,” replied the chemist’s wife, looking out of the corner of her
eye at the rosy-cheeked officer. “My husband has no assistant, and I always
help him.”
“To be sure. . . . You
have a charming little shop! What a number of different . . . jars! And you are
not afraid of moving about among the poisons? Brrr!”
The chemist’s wife
sealed up the parcel and handed it to the doctor. Obtyosov gave her the money.
Half a minute of silence followed. . . . The men exchanged glances, took a step
towards the door, then looked at one another again.
“Will you give me two
pennyworth of soda?” said the doctor.
Again the chemist’s wife
slowly and languidly raised her hand to the shelf.
“Haven’t you in the shop
anything . . . such as . . .” muttered Obtyosov, moving his fingers,
“something, so to say, allegorical . . . revivifying . . . seltzer-water, for
instance. Have you any seltzer-water?”
“Yes,” answered the
chemist’s wife.
“Bravo! You’re a fairy,
not a woman! Give us three bottles!”
The chemist’s wife
hurriedly sealed up the soda and vanished through the door into the darkness.
“A peach!” said the
doctor, with a wink. “You wouldn’t find a pineapple like that in the island of
Madeira! Eh? What do you say? Do you hear the snoring, though? That’s his
worship the chemist enjoying sweet repose.”
A minute later the
chemist’s wife came back and set five bottles on the counter. She had just been
in the cellar, and so was flushed and rather excited.
“Sh-sh! . . . quietly!”
said Obtyosov when, after uncorking the bottles, she dropped the corkscrew.
“Don’t make such a noise; you’ll wake your husband.”
“Well, what if I do wake
him?”
“He is sleeping so
sweetly . . . he must be dreaming of you. . . . To your health!”
“Besides,” boomed the
doctor, hiccupping after the seltzer-water, “husbands are such a dull business
that it would be very nice of them to be always asleep. How good a drop of red
wine would be in this water!”
“What an idea!” laughed
the chemist’s wife.
“That would be splendid.
What a pity they don’t sell spirits in chemist’s shops! Though you ought to
sell wine as a medicine. Have you any vinum gallicum rubrum?”
“Yes.”
“Well, then, give us
some! Bring it here, damn it!”
“How much do you want?”
“Quantum satis. .
. . Give us an ounce each in the water, and afterwards we’ll see. . . .
Obtyosov, what do you say? First with water and afterwards per se.
. . .”
The doctor and Obtyosov
sat down to the counter, took off their caps, and began drinking the wine.
“The wine, one must
admit, is wretched stuff! Vinum nastissimum! Though in the
presence of . . . er . . . it tastes like nectar. You are enchanting, madam! In
imagination I kiss your hand.”
“I would give a great
deal to do so not in imagination,” said Obtyosov. “On my honour, I’d give my
life.”
“That’s enough,” said
Madame Tchernomordik, flushing and assuming a serious expression.
“What a flirt you are,
though!” the doctor laughed softly, looking slyly at her from under his brows.
“Your eyes seem to be firing shot: piff-paff! I congratulate you: you’ve
conquered! We are vanquished!”
The chemist’s wife
looked at their ruddy faces, listened to their chatter, and soon she, too, grew
quite lively. Oh, she felt so gay! She entered into the conversation, she
laughed, flirted, and even, after repeated requests from the customers, drank
two ounces of wine.
“You officers ought to
come in oftener from the camp,” she said; “it’s awful how dreary it is here.
I’m simply dying of it.”
“I should think so!”
said the doctor indignantly. “Such a peach, a miracle of nature, thrown away in
the wilds! How well Griboyedov said, ‘Into the wilds, to Saratov’! It’s time
for us to be off, though. Delighted to have made your acquaintance . . . very.
How much do we owe you?”
The chemist’s wife
raised her eyes to the ceiling and her lips moved for some time.
“Twelve roubles
forty-eight kopecks,” she said.
Obtyosov took out of his
pocket a fat pocket-book, and after fumbling for some time among the notes,
paid.
“Your husband’s sleeping
sweetly . . . he must be dreaming,” he muttered, pressing her hand at parting.
“I don’t like to hear
silly remarks. . . .”
“What silly remarks? On
the contrary, it’s not silly at all . . . even Shakespeare said: ‘Happy is he
who in his youth is young.’”
“Let go of my hand.”
At last after much talk
and after kissing the lady’s hand at parting, the customers went out of the
shop irresolutely, as though they were wondering whether they had not forgotten
something.
She ran quickly into the
bedroom and sat down in the same place. She saw the doctor and the officer, on
coming out of the shop, walk lazily away a distance of twenty paces; then they
stopped and began whispering together. What about? Her heart throbbed, there
was a pulsing in her temples, and why she did not know. . . . Her heart beat
violently as though those two whispering outside were deciding her fate.
Five minutes later the
doctor parted from Obtyosov and walked on, while Obtyosov came back. He walked
past the shop once and a second time. . . . He would stop near the door and
then take a few steps again. At last the bell tinkled discreetly.
“What? Who is there?”
the chemist’s wife heard her husband’s voice suddenly. “There’s a ring at the
bell, and you don’t hear it,” he said severely. “Is that the way to do things?”
He got up, put on his
dressing-gown, and staggering, half asleep, flopped in his slippers to the
shop.
“What . . . is it?” he
asked Obtyosov.
“Give me . . . give me
four pennyworth of peppermint lozenges.”
Sniffing continually,
yawning, dropping asleep as he moved, and knocking his knees against the
counter, the chemist went to the shelf and reached down the jar.
Two minutes later the
chemist’s wife saw Obtyosov go out of the shop, and, after he had gone some
steps, she saw him throw the packet of peppermints on the dusty road. The doctor
came from behind a corner to meet him. . . . They met and, gesticulating,
vanished in the morning mist.
“How unhappy I am!” said
the chemist’s wife, looking angrily at her husband, who was undressing quickly
to get into bed again. “Oh, how unhappy I am!” she repeated, suddenly melting
into bitter tears. “And nobody knows, nobody knows. . . .”
“I forgot fourpence on
the counter,” muttered the chemist, pulling the quilt over him. “Put it away in
the till, please. . . .”
And at once he fell
asleep again.
Comments
Post a Comment