A BOOK BY DJUNA BARNES
Copyright
1923 by Boni
and Liveright Inc.
PRINTED IN THE UNITED
STATES OF AMERICA
To MOTHER
CONTENTS:1.A Night Among the Horses
2.Three from the Earth 3.The
Valet 4.To the Dogs 5.Beyond the End 6.Pastoral
7.Oscar 8.Antique 9.Katrina Silverstaff 10.Hush Before Love 11.The Robin’s House 12.Paradise
13.No-Man’s-Mare 14.Six Songs of
Khalidine 15.The Dove 16.Mother
17.Song in Autumn 18.The Nigger
19.Lullaby 20.Indian Summer 21.I’d Have You Think of Me 22.The Rabbit
23.The Flowering Corpse 24.A Boy
Asks a Question of a Lady 25.First
Communion 26.Finis
1.A NIGHT AMONG THE
HORSES
Toward dusk, in the
Summer of the year, a man dressed in a frock coat and top hat, and carrying a
cane, crept through the underbrush bordering the corral of the Buckler farm.
As he moved, small twigs
snapped, fell and were silent. His knees were green from wounded shrubbery and
grass, and his outspread hands tore unheeded plants. His wrists hurt him and he
rested from time to time, always caring for his hat and knotted yellow cane,
blowing through his moustache.
Dew had been falling,
covering the twilight leaves like myriad faces damp with the perspiration of
the struggle for existence, and half a mile away, standing out against the
darkness of the night, a grove of white birches shimmered like teeth in a
skull.
He heard the creaking of
a gate, and the splashing of late rain into the depths of a dark cistern. His
heart ached with the nearness of the earth, the faint murmur of it moving
upon itself, like a sleeper who turns to throw an arm about a beloved.
A frog began moaning
among the skunk cabbages, and John thrust his hand deep into his bosom.
Something somnolent
seemed to be here, and he wondered. It was like a deep, heavy, yet soft prison
where, without sin, one may suffer intolerable punishment.
Presently he went on,
feeling his way. He reached a high plank fence and sensing it with his fingers,
he lay down, resting his head against the ground.
He was tired, he wanted
to sleep, but he searched for his hat and cane and straightened out his coat
beneath him before he turned his eyes to the stars.
And now he could not
sleep, and wondered why he had thought of it; something quick was moving the
earth, it seemed to live, to shake with sudden immensity.
He heard a dog barking,
and the dim light from a farm window kept winking as the trees swung against
its square of light. The odor of daisies came to him, and the assuring,
powerful smell of the stables; he opened his mouth and drew in his moustache.
A faint tumult had
begun. A tremor ran under the length of his body and trembled off into the
earth like a shudder of joy—died down and repeated itself. And presently he
began to tremble, answering, throwing out his hands, curling them up weakly, as
if the earth were withholding something precious, necessary.
His hat fell off,
striking a log with a dull hollow sound, and he pressed his red moustache
against the grass, weeping.
Again he heard it, felt
it; a hundred hoofs beat upon the earth and he knew the horses had gone wild in
the corral on the other side of the fence, for animals greet the Summer,
striking the earth, as friends strike the back of friends. He knew, he
understood; a hail to Summer, to life, to death.
He drew himself against
the bars, pressing his eyes under them, peering, waiting.
He heard them coming up
across the heavy turf, rounding the curve in the Willow Road. He opened his
eyes and closed them again. The soft menacing sound deepened, as heat deepens,
strikes through the skin into the very flesh. Head on, with long legs rising,
falling, rising again, striking the ground insanely, like needles taking
terrible, impossible and purposeless stitches.
He saw their bellies,
fawn-coloured, pitching from side to side, flashing by, straining the
fence, and he rose up on his feet and silently, swiftly, fled on beside them.
Something delirious,
hysterical, came over him and he fell. Blood trickled into his eyes down from
his forehead. It had a fine feeling for a moment, like a mane, like that roan
mare’s mane that had passed him—red and long and splendid.
He lifted his hand, and
closed his eyes once more, but the soft pounding did not cease, though now, in
his sitting position, it only jogged him imperceptibly, as a child on a knee.
It seemed to him that he
was smothering, and he felt along the side of his face as he had done in youth
when they had put a cap on him that was too large. Twining green things, moist
with earth-blood, crept over his fingers, the hot, impatient leaves pressed in,
and the green of the matted grass was deathly thick. He had heard about the
freeness of nature, thought it was so, and it was not so.
A trailing ground pine
had torn up small blades in its journey across the hill, and a vine,
wrist-thick, twisted about a pale oak, hideously, gloriously, killing it,
dragging it into dust.
A wax Patrick Pipe
leaned against his neck, staring with black eyes, and John opened his 5mouth, running his
tongue across his lips, snapping it off, sighing.
Move as he would, the
grass was always under him, and the crackling of last Autumn’s leaves and last
Summer’s twigs—minute dead of the infinite greatness—troubled him. Something
portentous seemed connected with the patient noises about him. An acorn
dropped, striking a thin fine powder out of a frail oak pod. He took it up,
tossing it. He had never liked to see things fall.
He sat up, with the dim
thunder of the horses far off, but quickening his heart.
He went over the scene
he had with Freda Buckler, back there in the house, the long quivering spears
of pot-grass standing by the window as she walked up and down, pulling at them,
talking to him.
Small, with cunning
fiery eyes and a pink and pointed chin. A daughter of a mother who had known
too many admirers in her youth; a woman with an ample lap on which she held a
Persian kitten or a trifle of fruit. Bounty, avarice, desire, intelligence—both
of them had always what they wanted.
He blew down his
moustache again thinking of Freda in her floating yellow veil that he had
called ridiculous. She had not been angry, he was nothing but a stable boy
then. It was the way with those small intriguing women whose nostrils were made
delicate through the pain of many generations that they might quiver whenever
they caught a whiff of the stables.
“As near as they can get
to the earth,” he had said, and was Freda angry? She stroked his arm always
softly, looking away, an inner bitterness drawing down her mouth.
She said, walking up and
down quickly, looking ridiculously small:
“I am always gentle,
John”—frowning, trailing her veil, thrusting out her chin.
He answered: “I liked it
better where I was.”
“Horses,” she said
showing sharp teeth, “are nothing for a man with your bile—pot-boy—curry
comber, smelling of saddle soap—lovely!” She shrivelled up her nose, touching
his arm: “Yes, but better things. I will show you—you shall be a gentleman—fine
clothes, you will like them, they feel nice.” And laughing she turned on one
high heel, sitting down. “I like horses, they make people better; you are
amusing, intelligent, you will see——”
“A lackey!” he returned
passionately, throwing up his arm. “What is there in this for you, what are you
trying to do to me? The family—askance—perhaps—I don’t know.”
7He sat down pondering. He was getting used to
it, or thought he was, all but his wordy remonstrances. He knew better when
thinking of his horses, realizing that when he should have married this small,
unpleasant and clever woman, he would know them no more.
It was a game between
them, which was the shrewder, which would win out? He? A boy of ill breeding,
grown from the gutter, fancied by this woman because he had called her
ridiculous, or for some other reason that he would never know. This kind of
person never tells the truth, and this, more than most things, troubled him.
Was he a thing to be played with, debased into something better than he
was—than he knew?
Partly because he was
proud of himself in the costume of a groom, partly because he was timid, he
desired to get away, to go back to the stables. He walked up to the mirrors as
if about to challenge them, peering in. He knew he would look absurd, and then
knew, with shame, that he looked splendidly better than most of the gentlemen
that Freda Buckler knew. He hated himself. A man who had grown out of the
city’s streets, a fine common thing!
She saw him looking into
the mirrors, one after the other, and drew her mouth down. She got up,
walking beside him in the end, between him and them, taking his arm.
“You shall enter the
army—you shall rise to General, or Lieutenant at least—and there are horses
there, and the sound of stirrups—with that physique you will be happy—authority
you know,” she said, shaking her chin, smiling.
“Very well, but a common
soldier——”
“As you like—afterward.”
“Afterward?”
“Very well, a common soldier.”
He sensed something
strange in her voice, a sort of irony, and it took the patience out of him:
“I have always been
common, I could commit crimes, easily, gladly—I’d like to!”
She looked away. “That’s
natural,” she said faintly; “it’s an instinct all strong men have——”
She knew what was
troubling him, thwarted instincts, common beautiful instincts that he was being
robbed of. He wanted to do something final to prove his lower order; caught
himself making faces, idiot faces, and she laughed.
“If only your ears stuck
out, chin receded,” she said, “you might look degenerate, common, but as it
is——”
And he would creep away
in hat, coat and with his cane, to peer at his horses, never daring to go in
near them. Sometimes, when he wanted to weep, he would smear one glove
with harness grease, but the other one he held behind his back, pretending one
was enough to prove his revolt.
She would torment him
with vases, books, pictures, making a fool of him gently, persistently, making
him doubt by cruel means, the means of objects he was not used to, eternally
taking him out of his sphere.
“We have the best
collection of miniatures,” she would say with one knee on a low ottoman,
bringing them out in her small palm.
“Here, look.”
He would put his hands
behind him.
“She was a great
woman—Lucrezia Borgia—do you know history——” She put it back because he did not
answer, letting his mind, a curious one, torment itself.
“You love things very
much, don’t you?” she would question, because she knew that he had a passion for
one thing only. She kept placing new ladders beneath his feet, only to saw them
off at the next rung, making him nothing more than a nervous, irritable
experiment. He was uneasy, like one given food to smell and not to taste, and
for a while he had not wanted to taste, and then curiosity began, and he wanted
to, and he also wanted to escape, and he could do neither.
Well, after he had
married her, what then? Satisfy her whim and where would he be? He would
be nothing, neither what he had been nor what other people were. This seemed to
him, at times, her wish—a sort of place between lying down and standing up, a
cramped position, a slow death. A curious woman.
This same evening he had
looked at her attentively for the first time. Her hair was rather pretty,
though too mousy, yet just in the nape of the neck, where it met the lawn of
the collar it was very attractive. She walked well for a little woman, too.
Sometimes she would
pretend to be lively, would run a little, catch herself at it, as if she had
not intended to do it, and calm down once more, or creeping up to him, stroking
his arm, talking to him, she would walk beside him softly, slowly, that he
might not step out, that he would have to crawl across the carpet.
Once he had thought of
trying her with honesty, with the truth of the situation. Perhaps she would
give him an honest answer, and he had tried.
“Now, Miss Freda—just a
word—what are you trying to do? What is it you want? What is there in me that
can interest you? I want you to tell me—I want to know—I have got to ask
someone, and I haven’t anyone to ask but you.”
And for a moment she
almost relented, only to discover that she could not if she had wished. She did
not know always what she meant herself.
“I’ll tell you,” she
said, hoping that this, somehow, might lead her into the truth, for herself, if
not for him, but it did not, “you are a little nervous, you will get used to
it—you will even grow to like it. Be patient. You will learn soon enough that
there is nothing in the world so agreeable as climbing, changing.”
“Well,” he said, trying
to read her, “and then?”
“That’s all, you will
regret the stables in the end—that’s all.” Her nostrils quivered. A light came
into her eyes, a desire to defy, to be defied.
Then on this last night
he had done something terrible, he had made a blunder. There had been a party.
The guests, a lot of them, were mostly drunk, or touched with drink. And he,
too, had too much. He remembered having thrown his arms about a tall woman,
gowned in black with loose shoulder straps, dragging her through a dance. He
had even sung a bit of a song, madly, wildly, horribly. And suddenly he had
been brought up sharp by the fact that no one thought his behaviour strange,
that no one thought him presumptuous. Freda’s mother had not even moved or
dropped the kitten from her lap where it sat, its loud resolute purr
shaking the satin of her gown.
And he felt that Freda
had got him where she wanted him, between two rungs. Going directly up to her,
he said:
“You are ridiculous!”
and twirled his moustache, spitting into the garden.
And he knew nothing
about what happened until he found himself in the shrubbery, crawling toward
the corral, through the dusk and the dampness of the leaves, carrying his cane,
making sure of his hat, looking up at the stars.
Now he knew why he had
come. He was with his horses again. His eyes, pressed against the bars, stared
in. The black stallion in the lead had been his special pet, a rough animal,
but kindly, knowing. And here they were once more, tearing up the grass,
galloping about in the night like a ball-room full of real people, people who
wanted to do things, who did what they wanted to do.
He began to crawl
through the bars, slowly, deftly, and when half way through he paused,
thinking.
Presently he went on
again, and drawing himself into the corral, his hat and cane thrown in before
him, he lay there mouth to the grass.
They were still running,
but less madly; one of them had gone up the Willow Road leading into a
farther pasture, in a flare of dust, through which it looked immense and faint.
On the top of the hill
three or four of the horses were standing, testing the weather. He would mount
one, he would ride away, he would escape. And his horses, the things he knew,
would be his escape.
Bareback, he thought,
would be like the days when he had taken what he could from the rush of the
streets, joy, exhilaration, life, and he was not afraid. He wanted to stand up,
to cry aloud.
And he saw ten or twelve
of them rounding the curb, and he did stand up.
They did not seem to
know him, did not seem to know what to make of him, and he stared at them
wondering. He did not think of his white shirt front, his sudden arising, the
darkness, their excitement. Surely they would know, in a moment more.
Wheeling, flaring their
wet nostrils, throwing up their manes, striking the earth in a quandary, they
came on, whinnied faintly, and he knew what it was to be afraid.
He had never been afraid
and he went down on his knees. With a new horror in his heart he damned them.
He turned his eyes up, but he could not open them. He thought rapidly,
calling on Freda in his heart, speaking tenderly, promising.
A flare of heat passed
his throat and descended into his bosom.
“I want to live. I can
do it—damn it—I can do it! I can forge ahead, make my mark.”
He forgot where he was
for a moment and found new pleasure in this spoken admission, this new
rebellion. He moved with the faint shaking of the earth, like a child on a
woman’s lap.
The upraised hoofs of
the first horse missed him, but the second did not.
And presently the horses
drew apart, nibbling here and there, switching their tails, avoiding a patch of
tall grass.
2.THREE FROM THE EARTH
Persons: |
|
James |
Carson brothers |
Henry |
|
John |
|
|
|
Kate
Morley— |
An adventuress, a lady
of leisure |
Time—Late afternoon.
Place—Kate
Morley’s boudoir. A long narrow room, with a great many lacquer
screens in various shades of blue, a tastefully decorated room though rather
extreme.
At the rise of the
curtain the three Carson brothers are discovered
sitting together on a couch to the left. They look like peasants of the most
obvious type. They are tall, rather heavy—and range in age from nineteen to
twenty-five. They have sandy, sun-bleached hair that insists upon sticking
straight up—oily, sweaty skins—large hanging lips and small eyes on which a
faint whitish down moves for lashes. They are clumsy and ill clothed.
Russet shoes are on all six feet. They each wear a purple aster and each has on
a tie of the super-stunning variety—they have evidently done their best to be
as one might say “well dressed.”
When they speak—aside
from their grunts—their voices are rough, nasal and occasionally crack. They
are stoop-shouldered and their hands are excessively ugly.
Yet in spite of all
this, their eyes are intelligent, their smiles gentle, melancholy,
compassionate. And though they have a look of formidable grossness and
stupidity, there is, on second observation, a something beneath all this in no
way in keeping with this first impression.
John, the youngest, and the smallest, looks
around the room carefully.
John—A nice room, eh? [He tries to whisper, but
it comes forth buzzing and harsh.]
James—A woman’s room.
Henry—How?
James—A narrow room, John.
John—Well?
James—Cats and narrow walls.
Henry—[Grunting.] Ugh.
John—Hush—I hear her coming! [The curtains part
and Kate Morley enters.
She is a woman of about forty. Handsome. Dark. She is beautifully
dressed—in a rather seductive fashion. She has a very interesting head; she has
an air of one used to adulation and the pleasure of exerting her will. She has
a trick of narrowing her eyes. As she comes forward there is a general
commotion among the brothers, but none manages to stand up.]
Kate—Good day, gentlemen.
All
Three—Good day.
Kate—Nice of you to call on me. [She seats
herself, crossing her legs.] You are the three Carsons, John, James and
Henry, aren’t you? I haven’t seen you for years, yet I think I should have
known you.
All
Three—Ah ha.
Kate—Yes, I presume I should have known you. I have
a good memory. Well, as I said, it’s nice of you to come to see me. Social?
Henry—You might call it that.
Kate—It’s quite nice to get an unexpected visitor or
so. I’m the kind of woman who knows just who is going to call on Monday,
Tuesday, Thursday——
All
Three—Ah ha.
Kate—How’s the country?
John—Just the same.
Kate—It always is.—Don’t you go mad—watching it?
Henry—Now and again.
Kate—And how’s your father? [Not pausing for an
answer—almost to herself.] I remember—he was always mad. He
used to wear a green cloth suit, and he carried white rats all over his
shoulders. [Remembering the three.] Ah, yes, your father—he was a
barber, wasn’t he?
Henry—No, a chemist.
Kate—[Laughing uneasily.] I have a bad memory
after all. Well, anyway, in those days he had begun to be queer—everyone
noticed it—even that funny man who had those three flaxen-haired daughters with
the thin ankles who lives at the end of the street—— And your mother—a
prostitute, I believe.
Henry—[Calmly.] At times.
Kate—A dancing girl without a clean word in her vocabulary,
or a whole shirt to her name——
James—But a woman with fancies.
Kate—[Sarcastically.] And what ability?
Henry—Oh, none, just a burning desire.
Kate—What’s the use of going into that? How did you
get here—what for?
All
Three—On bicycles.
Kate—[Bursting into laughter.] How exactly
ridiculous and appropriate—and what else?
John—To see how the sun falls in a place like this.
Kate—[Angrily, rising.] Well, you see, from
left to right, and right to left——
Henry—True.
John—[Quietly.] And we wanted to see how you
walked, and sat down, and crossed your legs——
Henry—And to get father’s letters.
Kate—Well, you see how I walk, sit down, cross my
legs. What letters?
James—Letters to you.
Kate—[Uneasily.] So you know about that—well,
and what would you fellows do with them—read them to see how clever they are?
James—No, we have the clever ones.
Kate—Mine?
John and Henry—[Nodding.] Exactly.
Kate—Oh!
John—You suffer?
Kate—From time to time—there’s always a reaction.
Henry—That’s vulgar, isn’t it?
Kate—Not unusually.
John—The letters?
Kate—[To herself.] Well, there is malice in
me—what of it? We’ve all been a while with the dogs, we don’t all learn to
bark.
John—Ah ha.
Kate—See here, what will you do with your father’s
letters?
Henry—Destroy them, perhaps.
Kate—And if I give them to you—will your father be
as generous with mine?
Henry—Father is undoubtedly a gentleman—even at this
moment.
Kate—Well, we shall see about that—first tell me how
you live.
John—We go down on the earth and find things, tear
them up, shaking the dirt off. [Making motions to illustrate.] Then
there are the cows to be milked, the horses—a few—to be fed, shod and
curried—do you wish me to continue?
Kate—Yes, yes, go on.
Henry—[Taking the tale up.] We get up at dawn,
and our father turns over in bed and whispers: “If you meet anyone, say
nothing; if you are asked a question, look stupid——”
Kate—I believe you.
James—And he says: “Go about your work as if you had
neither sight, speech nor hearing——”
Kate—Yes——
John—And he adds: “If you should meet a woman in the
road——”
Kate—[Excited.] Then what?
Henry—That’s enough. Then of a Sunday we watch the people
going to church, when we hear the “Amen,” we lift a little and sit back—and
then again——
Kate—Religion?
Henry—Enough for our simple needs.
Kate—Poor sheep!
James—Wise sheep!
Kate—What! Well perhaps. No one is any longer sure
of anything. Then what?
John—When we come home he says: “What have you seen
and heard today?” He never asks, “What have you said?”
Kate—He trusts you?
John—Undoubtedly. Sometimes we say, “We saw a hawk
flying,” or, “A badger passed,” and sometimes we bring him the best treat of
all——
Kate—Well?
John—Something dead.
Kate—Dead?
Henry—Anything that has destroyed the crops—a mole—a
field-mouse.
Kate—And never anything that’s harmless?
John—Never.
Kate—Well, see here, I’ll give you those letters.
Suddenly my heart says to me, “Kate, give the oxen the rope, they won’t run
away.”—Isn’t it so? Very well, I put my hand on a certain package and all
is over—I’m about to be married, you know. [She has risen and gone over to a
little box standing on the desk. Out from this she takes a package of letters
tied with a red ribbon. She turns and walks straight up to John.] I’ll give them to you. You are
the youngest, the gentlest, and you have the nicest hands. [She sits down,
breathing with difficulty.]
John—[Putting them into his blouse.] Thank
you, Kate Morley.
Kate—Now, tell me about everything. How is that
mother of yours? I remember her—she was on the stage—she danced as they say,
and she sang. She had a pet monkey—fed it honey out of a jar kept full by her
admirers: grooms, stage hands, what not——
Henry—Yes, and she used to draw pictures of it in the
style of Dürer—almost morbid—and later it caught a disease and died——
Kate—I don’t doubt it—and she, she had an under-lip
like a balloon—and your father kissed that mouth, was even tempted——
James—My father often saw beyond the flesh.
Kate—Kissed such a creature!
Henry—At such times she was beautiful.
Kate—[With a touch of humility.] Yes, I’m sorry—I
remember. Once I passed her, and 23instead of saying
something, something horrible—she might—she looked down.
John—She was beautiful, looking down.
Kate—[Angry.] And I, I suppose I wasn’t
beautiful to look at——
Henry—No, I suppose not, that is, not for her.
Kate—[Viciously.] Well, let me tell you, you
haven’t inherited her beauty. Look at your hands—thick, hard, ugly—and the life
lines in them like the life lines in the hands of every laborer digging
sewers——
John—There’s something in that, but they are just
beginning.
Kate—[Turning on them.] Look at you! You’re
ugly, and clumsy, and uncouth. You grunt and roar, you wear abominable
clothes—and you have no manners—and all because of your father, your mighty
righteous and original father. You don’t have to be like this. You needn’t have
little pigs’ eyes with bleached lashes, and thick hanging lips—and noses—but I
suppose you’ve got adenoids, and you may suffer from the fact that your mother
had a rupture, and in all probability you have the beginning of ulcers of the
stomach, for God knows your father couldn’t keep a meal down like a gentleman!
Henry—He was delicate.
Kate—And why was he delicate? He called himself “The
little Father,” as one might say, “The great Emperor.” Well, to have a father
to whom you can go and say, “All is not as it should be”—that would have been
everything. But what could you say to him, and what had he to say to you? Oh,
we all have our pathetic moments of being at our best, but he wasn’t satisfied
with that, he wanted to be at it all the time. And the result, the life of a
mole. “Listen and say nothing.” Then he becomes the gentleman farmer because he
discovers he cannot be the Beloved Fool. Suddenly he is the father of three
creatures for all the world like Russian peasants—without an idea, a
subtlety—it’s wicked, that’s all, wicked—and as for that, how do you know but
that all three of you had a different mother? Why, great God, I might be the
mother of one of you!
John—[Significantly.] So I believe, madam.
Kate—[Unheeding.] Do you think a man like
your father had any right to bring such children as you into the world—three
columns of flesh without one of the five senses! [She suddenly buries her
head in her hands.]
John—[Gently.] You loved our father.
Henry—And you also had your pot of honey——
Kate—Thank God I had no ideals—I had a religion.
John—Just what?
Kate—You wouldn’t understand.
Henry—Shoes to the needy?
Kate—No, I’m not that kind, vicious boy.
John—Are you quite certain?
Kate—I’ll admit all my candles are not burning for
God. Well, then, blow them out, still I’ll have a light burning somewhere, for
all your great breaths, you oxen!
Henry—You were never a tower builded of ivory——
Kate—You’re too stupid to be bitter—your voices are
too undeveloped—you’d say “love” and “hate” the same way.
James—True, we have been shut away from intonations.
Kate—You wouldn’t even wish to die.
John—We shall learn.
Kate—Why bother?
John—[Abruptly
rising.] You have posed for the madonna?
Kate—Every woman has.
John—You have done it better than most.
Kate—What do you mean?
John—I looked at it when I came in. [He picks up
the photograph.]
Kate—Let it be—I was playing in the “Crown of
Thorns,” an amateur theatrical.
John—Yes, I presumed it was amateur——
James—You were a devoted mother?
Kate—I have no virtues.
Henry—And vices?
Kate—Weak in one, weak in the other.
John—However, the baby had nice hands——
Kate—[Looking at him.] That is true.
James—But then babies only use their hands to lift
the breast, and occasionally to stroke the cheek——
Kate—Or throw them up in despair—not a heavy career.
John—And then?
Kate—[In an entirely new tone.] Won’t you
have tea?— But no, pay no attention to me, that’s another of my nasty malicious
tricks. Curse life!
Henry—Your life is drawing to a close.
James—And from time to time you place your finger on
a line of Nietzsche or Schopenhauer, wondering: “How did he say it all in two
lines?” Eh?
Kate—As you say, [She looks at them slowly, one
by one.] You are strange things. [Coming back.] But at least I’ve
given up something—look at your mother, what did she give up for your
father—a drunken husband——
James—A drunken lover—that’s different.
Kate—I can’t help thinking of that great gross
stomach of hers.
James—Gross indeed, it won’t trouble him any more.
Kate—What’s that?
John—He cut his throat with a knife——
Kate—Oh, my God! [Pause.] How did he look?
John—You can’t satisfy your æsthetic sense that
way—he looked—well, ugly, played out; yes, played out. Everything had been too
much for him—you—us—you could see that in the way he——
Kate—[In a whisper.] Well, that’s
strange—everything seems—I knew him, you know. [She begins to laugh.]
And the dogs barked?
James—So I believe.
Kate—[Dazed.] And you, what are you three
going to do?
Henry—We are coming out of the country—we are going
abroad—we can listen there.
Kate—Abroad—listen—what are you saying?
Henry—There are great men abroad.
James—Anatole France, De Gourmont——
Kate—De Gourmont is dead.
John—There will be others.
Kate—[Still dully.] And how did you come to
know such names—oh, your father, of course——
John—We needed them.
Kate—Strange, I’ve been prepared for every hour but
this——
James—Yet I dare say you’ve never cried out.
Kate—You are mistaken. I’ve cried: “To the evil of
mind all is evil——”
Henry—Ah ha, and what happened?
Kate—Sometimes I found myself on my knees——
James—And sometimes?
Kate—That’s enough, haven’t we about cleared all the
shavings out of the carpenter shop?
Henry—You at least will never kill yourself.
Kate—Not likely, I’ll probably die in bed with my
slippers on—you see, I have a pretty foot.
Henry—We understand—you are about to be married.
Kate—To a supreme court judge—so I’m cleaning house.
John—[Standing with the photograph.] But it
won’t be quite cleared out until this goes. [He takes it out of the frame and
turning it over reads.] “Little John, God bless him.” [He
turns it back.] God bless him. Well, just for that I’d like to keep it.
Kate—That’s my affair.
John—So I see. [He puts the photo in his blouse
with the letters.]
Kate—Well, perhaps—well, you’re not so stupid after
all—— Come, for the madonna give me back the letters—I’ll burn them I swear,
and you can put the madonna at the foot of the bed.
John—I shan’t put it at the foot of the bed—I don’t
look at the foot of the bed——
Henry and James—[Rising.] And now we shall go.
Kate—[Her hands to her head.] But, gentlemen,
gentlemen——
Henry—We won’t need to bother you again. We are
leaving the country and going elsewhere—and there was only one of us to whom
you might have shown a little generosity—in other words we do not wish to be
reminded, and now we can forget, and in time become quite hilarious——
Kate—But, gentlemen, gentlemen, not this way——
John—Well? [Quite suddenly he takes her in his
arms, raises her face and kisses her on the mouth.]
Kate—[Crying out.] Not that way! Not that
way!
James—That’s the way you bore him!
[The curtain drops
behind them.]
3.THE VALET
The fields about
Louis-Georges’ house grew green in early Spring, leaving the surrounding
country in melancholy grey, for Louis-Georges was the only man who sowed his
ground to rye.
Louis-Georges was of
small stature. His face was oblong, too pale. A dry mouth lay crookedly beneath
a nose ending in a slight bulb. His long animal-like arms swung half a rhythm
ahead of his legs.
He prided himself on his
farming, though he knew nothing about it. He surveyed the tender coming green
with kindly good nature, his acres were always a month ahead of his
neighbours’.
Sometimes standing in
the doorway, breathing through the thick hair in his nostrils, stretching his
gloves, he would look at the low-lying sheds and the stables and the dull brown
patches of ploughed earth, and mutter, “Splendid, splendid!”
Finally he would stroll
in among the cattle where, in dizzy circles, large coloured flies swayed,
emitting a soft insistent drone, like taffeta rubbed against taffeta.
He liked to think that
he knew a great deal about horses. He would look solemnly at the trainer and
discuss length of neck, thinness and shape of flank by the hour, stroking the
hocks of his pet racer. Sometimes he would say to Vera Sovna: “There’s more
real breeding in the rump of a mare than in all the crowned heads of England.”
Sometimes he and Vera
Sovna would play in the hay, and about the grain bins. She in her long
flounces, leaping in and out, screaming and laughing, stamping her high heels,
setting up a great commotion among her ruffles.
Once Louis-Georges
caught a rat, bare-handed, and with such skill that it could not bite. He
disguised his pride in showing it to her by pretending that he had done so to
inform her of the rodent menace to Winter grain.
Vera Sovna was a tall
creature with thin shoulders; she was always shrugging them as if her
shoulder-blades were heavy. She dressed in black and laughed a good deal in a
very high key.
She had been a great
friend of Louis-Georges’ mother, but since her death she had fallen into
disrepute. It was hinted that she was “something” to Louis-Georges; and when
the townsfolk and neighbouring landholders saw her enter the house they
would not content themselves until they saw her leave it.
If she came out holding
her skirts crookedly above her thin ankles, they would find the roofs of their
mouths in sudden disapproval, while if she walked slowly, dragging her dress,
they would say: “See what a dust Vera Sovna brings up in the driveway; she
stamps as if she were a mare.”
If she knew anything of
this feeling, she never showed it. She would drive through the town and turn
neither to right nor left until she passed the markets with their bright yellow
gourds and squashes, their rosy apples and their splendid tomatoes, exhaling an
odour of decaying sunlight. On the rare occasions when Louis-Georges
accompanied her, she would cross her legs at the knee, leaning forward,
pointing a finger at him, shaking her head, laughing.
Sometimes she would go
into the maids’ quarters to play with Leah’s child, a little creature with weak
legs and neck, who always thrust out his stomach for her to pat.
The maids, Berthe and
Leah, were well-built complacent women with serene blue eyes, quite far apart,
and good mouths in which fine teeth grew gratefully and upon whom round ample
busts flourished like plants. They went about 34their work singing or
chewing long green salad leaves.
In her youth Leah had
done something for which she prayed at intervals. Her memory was always taking
her hastily away to kneel before the gaudy wax Christ that hung on a beam in
the barn. Resting her head against the boards she would lift her work-worn
hands, bosom-high, sighing, praying, murmuring.
Or she would help Berthe
with the milking, throwing her thick ankles under the cow’s udders, bringing
down a sudden fury of milk, shining and splashing over her big clean knuckles,
saying quietly, evenly:
“I think we will have
rain before dawn.”
And her sister would
answer: “Yes, before dawn.”
Leah would spend hours
in the garden, her little one crawling after her, leaving childish smears on
the dusty leaves of the growing corn, digging his hands into the vegetable
tops, falling and pretending to have fallen on purpose; grinning up at the sun
foolishly until his eyes watered.
These two women and
Louis-Georges’ valet, Vanka, made up the household, saving occasional visits
from Louis-Georges’ aunts, Myra and Ella.
This man Vanka was a
mixture of Russian and 35Jew. He bit his nails, talked of the revolution,
moved clumsily.
His clothes fitted him
badly, he pomaded his hair, which was reddish yellow, pulled out the short
hairs that tormented his throat, and from beneath his white brows distributed a
kindly intelligent look. The most painful thing about him was his attempt to
seem alert, his effort to keep pace with his master.
Louis-Georges would say,
“Well now, Vanka, what did they do to you in Russia when you were a boy?”
“They shot my brother
for a red,” Vanka would answer, pulling the hairs. “They threw him into prison,
and my sister took him his food. One day our father was also arrested, then she
took two dinner pails instead of one. Once she heard a noise, it sounded like a
shot, and our father returned her one of the pails. They say he looked up at
her like a man who is gazed at over the shoulder.” He had told the tale often,
adding: “My sister became almost bald later on, yet she was a handsome woman;
the students used to come to her chambers to hear her talk.”
At such times
Louis-Georges would excuse himself and shut himself up to write, in a large and
scrawling hand, letters to his aunts with some of Vanka’s phrases in them.
Sometimes Vera Sovna
would come in to watch him, lifting her ruffles, raising her brows. Too, she
would turn and look for a long time at Vanka who returned her look with cold
persistence, the way of a man who is afraid, who does not approve, and yet who
likes.
She would stand with her
back to the fireplace, her high heels a little apart, tapping the stretched
silk of her skirt, saying:
“You will ruin your
eyes,” adding: “Vanka, won’t you stop him?”
She seldom got answers
to her remarks. Louis-Georges would continue, grunting at her, to be sure, and
smiling, but never lifting his eyes: and as for Vanka he would stand there,
catching the sheets of paper as they were finished.
Finally Louis-Georges
would push back his chair, saying: “Come, we will have tea.”
In the end he fell into
a slow illness. It attacked his limbs, he was forced to walk with a cane. He
complained of his heart, but he persisted in going out to look at the horses,
to the barn to amuse Vera Sovna, swaying a little as he watched the
slow-circling flies, sniffing the pleasant odours of cow’s milk and dung.
He still had plans for
the haying season, for his crops, but he gave them over to his farm hands,
who, left to themselves, wandered aimlessly home at odd hours.
About six months later
he took to his bed.
His aunts came, testing
with their withered noses the smell of decaying wood and paregoric, whispering
that “he never used to get like this.”
Raising their ample
shoulders to ease the little black velvet straps that sunk into their flesh,
they sat on either side of his bed.
They looked at each
other in a pitifully surprised way. They had never seen illness, and death but
once—a suicide, and this they understood: one has impulses, but not maladies.
They were afraid of
meeting Vera Sovna. Their position was a difficult one; having been on friendly
terms while Louis-Georges’ mother lived, they had nevertheless to maintain a
certain dignity and reserve when the very townsfolk had turned against her.
Therefore they left her an hour in the evening to herself. She would come
creeping in, saying:
“Oh, my dear,” telling
him long unheard stories about a week she had spent in London. A curious week,
full of near adventure, with amusing tales of hotel keepers, nobility. And
sometimes leaning close to him, that he might hear, he saw that she was
weeping.
But in spite of this and
of his illness and the new quality in the air, Vera Sovna was strangely
gay.
During this illness the
two girls served as nurses, changing the sheets, turning him over, rubbing him
with alcohol, bringing him his soup, crossing themselves.
Vanka stood long hours
by the bedside coughing. Sometimes he would fall off into sleep, at others he
would try to talk of the revolution.
Vera Sovna had taken to
dining in the kitchen, a long bare room that pleased her. From the window one
could see the orchards and the pump and the long slope down to the edge of the
meadow. And the room was pleasant to look upon. The table, like the earth
itself, was simple and abundant. It might have been a meadow that Leah and
Berthe browsed in, red-cheeked, gaining health, strength.
Great hams, smoked fowl
with oddly taut legs hung from the beams, and under these the girls moved as if
there were some bond between them.
They accepted Vera
Sovna’s company cheerfully, uncomplainingly, and when she went away they
cleared up her crumbs, thinking and talking of other things, forgetting.
Nothing suffered on
account of his illness. The household matters went smoothly, the crops ripened,
the haying season passed, and the sod in the orchards sounded with the
thud of ripe falling fruit. Louis-Georges suffered alone, detached, as if he
had never been. Even about Vera Sovna there was a strange quiet brilliancy, the
brilliancy of one who is about to receive something. She caressed the medicine
bottles, tended the flowers.
Leah and Berthe were
unperturbed, except from overwork; the face of Vanka alone changed.
He bore the expression
at once of a man in pain and of a man who is about to come into peace. The
flickering light in Louis-Georges’ face cast its shadow on that of his valet.
Myra and Ella became
gradually excited. They kept brushing imaginary specks of dust from their
shoulders and bodices, sending each other in to observe him. They comforted
themselves looking at him, pretending each to the other that he was quite
improved. It was not so much that they were sorry to have him die, as it was
that they were not prepared to have him die.
When the doctor arrived
they shifted their burden of worry. They bought medicine with great relish,
hurriedly. Finally to lessen the torment they closed their eyes as they sat on either
side of his bed, picturing him already dead, laid out, hands crossed, that
they might gain comfort upon opening them, to find him still alive.
When they knew that he
was really dying they could not keep from touching him. They tried to cover him
up in those parts that exposed too plainly his illness: the thin throat, the
damp pulsing spot in the neck. They fondled his hands, driving doctor and nurse
into a passion.
At last, in desperation,
Myra knelt by his bed, touched his face, stroked his cheeks, trying to break
the monotonous calm of approaching death.
Death did not seem to be
anywhere in him saving in his face ... it seemed to Myra that to drive it
from his eyes would mean life. It was then that she and her sister were locked
out, to wander up and down the hall, afraid to speak, afraid to weep, unless by
that much they might hasten his death.
When he finally died,
they had the problem of Vera Sovna.
But they soon forgot
her, trying to follow the orders left by the dead man. Louis-Georges had been very
careful to see to it that things should go on growing; he had given many
orders, planned new seasons, talked of “next year,” knowing that he would not
be there.
The hens cackled with
splendid performances, the stables resounded with the good spirits of the
horses, the fields were all but shedding their very life on the earth as Vanka
moved noiselessly about, folding the dead man’s clothes.
When the undertaker
arrived Vanka would not let him touch the body. He washed and dressed it to
suit himself. It was he who laid Louis-Georges in the shiny coffin, it was he
who arranged the flowers, and he who finally left the room on the flat of his
whole noisy feet for the first time in years. He went to his own room
overlooking the garden.
He paced the room. It seemed
to him that he had left something undone. He had loved service and order; he
did not know that he also loved Louis-Georges, who made service necessary and
order desirable.
This distressed him, he
rubbed his hands, holding them close to his mouth, as if by the sound of one
hand passing over the other he might learn some secret in the stoppage of
sound.
Leah had made a scene,
he thought of that. A small enough scene, considering. She had brought her baby
in, dropping him beside the body, giving the flat-voiced: “Now you can play
with him a minute.”
He had not interfered,
the child had been too frightened to disturb the cold excellence of
Louis-Georges’ arrangement, and Leah had gone out soon enough in stolid
silence. He could hear them descending the steps, her heavy slow tread followed
by the quick uneven movements of the child.
Vanka could hear the
rustling of the trees in the garden, the call of an owl from the barn; one of
the mares whinnied and, stamping, fell off into silence.
He opened the window. He
thought he caught the sound of feet on the pebbles that bordered the hydrangea
bushes; a faint perfume, such as the flounces of Vera Sovna exhaled, came to
him. Irritated, he turned away, when he heard her calling.
“Vanka, come, my foot is
caught in the vine.”
Her face, with wide
hanging lips, came above the sill, and the same moment she jumped into the
room.
They stood looking at
each other. They had never been alone together before. He did not know what to
do.
She was a little
dishevelled, twigs from the shrubbery clung to the black flounces of her gown.
She raised her thin shoulders once, twice, and sighed.
She reached out her arm,
whispering:
“Vanka.”
He moved away from her,
staring at her.
“Vanka,” she repeated,
and came close, leaning a little on him.
In a voice of command,
she said simply, “You must tell me something.”
“I will tell you,” he
answered, automatically.
“See, look at your
hands——” She kissed them suddenly, dropping her wet lips into the middle of the
palms, making him start and shiver.
“Look at these eyes—ah,
fortunate man,” she continued, “most fortunate Vanka; he would let you touch
him, close, near the heart, the skin. You could know what he looked like, how
he stood, how his ankle went into his foot.” He ceased to hear her.
“And his shoulders, how
they set. You dressed and undressed him, knew him, all of him, for many
years—you see, you understand? Tell me, tell me what he was like!”
He turned to her. “I
will tell you,” he said, “if you are still, if you will sit down, if you are
quiet.”
She sat down with
another sigh, with a touch of her old gaiety; she raised her eyes, watching
him.
“His arms were too long,
you could tell that—but beautiful, and his back was thin, tapering—full of
breeding——”4
4.TO THE DOGS
Persons: |
|
Helena
Hucksteppe |
|
Gheid
Storm— |
Her neighbour |
Time—Late afternoon.
Place—In the mountains of Cornwall-on-Hudson—the Hucksteppe house.
Scene—The inner room of the Hucksteppe cottage.
To the left, in the back
wall, a large window overlooks a garden. Right centre, a door leads off into a
bedroom, and from the bedroom one may see the woods of the mountain. The door
is slightly open, showing a glimpse of a tall mirror and the polished pole of a
bed.
In the right wall there
is a fireplace.
A dog lies across the
threshold, asleep, head on paws.
About this room there is
perhaps just a little too much of a certain kind of frail beauty
of object. Crystal glasses, scent bottles, bowls of an almost too perfect
design, furniture that is too antiquely beautiful.
Helena
Hucksteppe, a woman of
about thirty-five, stands almost back view to the audience, one arm lying along
the mantel. She is rather under medium in height. Her hair, which is dark and
curling, is done carefully about a small fine head. She is dressed in a dark,
long gown, a gown almost too faithful to the singular sadness of her body.
At about the same moment
as the curtain’s rising, Gheid Storm vaults the
window-sill. He is a man of few years, a well-to-do man of property, brought up
very carefully by upright women, the son of a conscientious physician, the kind
of man who commutes with an almost religious fervour, and who keeps his wife
and his lawns in the best possible trim, without any particular personal
pleasure.
Gheid is tall, but much too honourable to be
jaunty, he is decidedly masculine. He walks deliberately, getting all the use
possible out of his boot-leather, his belt-strap and hat-bands.
His face is one of those
which, for fear of misuse, has not been used at all.
Helena
Hucksteppe does not appear
to be in the least astonished at his mode of entrance.
Gheid
Storm—As you never let me in
at the door, I thought of the window. [Helena remains
silent.] I hope I did not startle you. [Pause.] Women are better
calm, that is, some kinds of calm——
Helena—Yes?
Gheid—[Noticing the dog, which has not stirred.]
You’ve got funny dogs, they don’t even bark. [Pause.] I expected you’d
set them on me; however, perhaps that will come later——
Helena—Perhaps.
Storm—Are you always going to treat me like this? For
days I’ve watched you walking with your dogs of an evening—that little black
bullpup, and then those three setters—you’ve fine ways with you Helena
Hucksteppe, though there are many tales of how you came by them——
Helena—Yes?
Storm—Yes. [Pause.] You know, you surprise me.
Helena—Why? Because I do not set my dogs on you?
Storm—Something like that.
Helena—I respect my dogs.
Storm—What does that mean?
Helena—Had I a daughter, would I set her on every man?
Storm—[Trying to laugh.] That’s meant
for an insult, isn’t it? Well, I like the little insulting women——
Helena—You are a man of taste.
Storm—I respect you.
Helena—What kind of a feeling is that?
Storm—A gentleman’s——
Helena—I see.
Storm—People say of you: “She has a great many
ways——”
Helena—Yes?
Storm—[Sitting on the edge of the table.] “But
none of them simple.”
Helena—Do they?
Storm—[Without attempting to hide his admiration.]
I’ve watched your back: “There goes a fine woman, a fine silent woman; she
wears long skirts, but she knows how to move her feet without kicking up a dust—a
woman who can do that, drives a man mad.” In town there’s a story that you come
through once every Spring, driving a different man ahead of you with a riding
whip; another has it, that you come in the night——
Helena—In other words, the starved women of the town
are beginning to eat.
Storm—[Pause.] Well [laughs] I like
you.
Helena—I do not enjoy the spectacle of men ascending.
Storm—What are you trying to say?
Helena—I’m saying it.
Storm—[After an awkward pause.] Do—you wish me
to—go away?
Helena—You will go.
Storm—Why won’t you let me talk to you?
Helena—Any man may accomplish anything he’s capable
of.
Storm—Do you know how I feel about you?
Helena—Perfectly.
Storm—I have heard many things about your—your past——
I believe none of them——
Helena—Quite right, why should you mix trades?
Storm—What do you mean by that?
Helena—Why confuse incapability with accomplishment——
Storm—It’s strange to see a woman like you turning to
the merely bitter——
Helena—I began beyond bitterness.
Storm—Why do you treat me this way?
Helena—How would you have me treat you?
Storm—There was one night when you seemed to know,
have you forgotten? A storm was coming up, the clouds were rolling overhead—and
you, you yourself started it. You kissed me.
Helena—You say it was about to storm?
Storm—Yes.
Helena—It even looked like rain?
Storm—Yes.
Helena—[Quickly in a different voice.] It was a
dark night, and I ended it.
Storm—What have I done?
Helena—You have neglected to make any beginning in the
world—can I help that?
Storm—I offer you a clean heart.
Helena—Things which have known only one state, do not
interest me.
Storm—Helena!
Helena—Gheid Storm.
Storm—I have a son; I don’t know why I should tell
you about him, perhaps because I want to prove that I have lived, and perhaps
not. My son is a child, I am a man of few years and my son is like what I was
at his age. He is thin, I was thin; he is quiet, I was quiet; he has delicate
flesh, and I had also—well, then his mother died——
Helena—The saddle comes down from the horse.
Storm—Well, she died——
Helena—And that’s over.
Storm—Well, there it is, I have a son——
Helena—And that’s not over. Do you resent that?
Storm—I don’t know, perhaps. Sometimes I say to
myself when I’m sitting by the fire alone—“You should have something to think
of while sitting here——”
Helena—In other words, you’re living for the sake of
your fire.
Storm—[To himself.] Some day I shall be glad I
knew you.
Helena—You go rather fast.
Storm—Yes, I shall have you to think of.
Helena—When the fire is hot, you’ll be glad to think
of me?
Storm—Yes, all of us like to have a few things to
tell to our children, and I have always shown all that’s in my heart to my son.
Helena—How horrible!
Storm—[Startled.] Why?
Helena—Would you show everything that made your heart?
Storm—I believe in frankness——
Helena—[With something like anger.] Well, some
day your son will blow his head off, to be rid of frankness, before his skin is
tough.
Storm—You are not making anything easier.
Helena—I’ve never been callous enough to make things
easier.
Storm—You’re a queer woman——
Helena—Yes, that does describe me.
Storm—[Taking his leg off the table.] Do you
really want to know why I came? Because I need you——
Helena—I’m not interested in corruption for the many.
Storm—[Starting as if he had been struck.] By
God!
Helena—Nor in misplaced satisfactions——
Storm—By God, what a woman!
Helena—Nor do I participate in liberations——
Storm—[In a low voice.] I could hate you!
Helena—I limit no man, feel what you can.
Storm—[Taking a step toward her, the dog lifts its
head.] If it were not for those damned dogs of yours—I’d—I’d——
Helena—Aristocracy of movement never made a dog bite——
Storm—That’s a—strange thing to say—just at this
moment.
Helena—Not for me.
Storm—[Sulky.] Well, anyway, a cat may look at
a King——
Helena—Oh no, a cat may only look at what it sees.
Storm—Helena Hucksteppe.
Helena—Yes.
Storm—I’m—attracted—to you.
Helena—A magnet does not attract shavings.
Storm—[With positive conviction.] I could hate
you.
Helena—I choose my enemies.
Storm—[Without warning, seizing her.] By God,
at least I can kiss you! [He kisses her full on the mouth—she makes no
resistance.]
Helena—[In a calm voice.] And this, I suppose,
is what you call the “great moment of human contact.”
Storm—[Dropping his arms—turning pale.] What
are you trying to do to me?
Helena—I’m doing it.
Storm—[To himself.] Yet it was you that I
wanted——
Helena—Mongrels may not dig up buried treasure.
Storm—[In a sudden rage.] You can bury your
past as deep as you like, but carrion will out!
Helena—[Softly.] And this is love.
Storm—[His head in his arms.] Oh, God, God!
Helena—And you who like the taste of new things, come
to me?
Storm—[In a lost voice.] Shall I have no joy?
Helena—Joy? Oh, yes, of a kind.
Storm—And you—are angry with me?
Helena—In the study of science, is the scientist angry
when the fly possesses no amusing phenomena?
Storm—I wanted—to know—you——
Helena—I am conscious of your failure.
Storm—I wanted something—some sign——
Helena—Must I, who have spent my whole life in being
myself, go out of my way to change some look in you?
Storm—That’s why you are so terrible, you have spent
all your life on yourself.
Helena—Yes, men do resent that in women.
Storm—Yes, I suppose so. [Pause.] I should
have liked to talk of—myself——
Helena—You see I could not listen.
Storm—You are—intolerant.
Helena—No—occupied——
Storm—You are probably—playing a game.
Helena—[With a gracious smile.] You will get
some personal good out of it, won’t you?
Storm—I’m uncomfortable——
Helena—Uncomfortable!
Storm—[Beginning to be really uncomfortable.]
Who are you?
Helena—I am a woman, Gheid Storm, who is not in
need.
Storm—You’re horrible!
Helena—Yes, that too.
Storm—But somewhere you’re vulnerable.
Helena—Perhaps.
Storm—Only I don’t quite know the spot.
Helena—Spot?
Storm—Something, somewhere, hidden——
Helena—Hidden! [She laughs.] All of
me is vulnerable.
Storm—[Setting his teeth.] You tempt me.
Helena—[Wearily.] It’s not that kind.
Storm—I’ve lain awake thinking of you—many nights.
Helena—That is too bad.
Storm—What is too bad?
Helena—That you have had—fancies.
Storm—Why?
Helena—Theft of much, makes much to return——
Storm—The world allows a man his own thoughts.
Helena—Oh, no——
Storm—At least my thoughts are my own.
Helena—Not one, so far.
Storm—What does that mean?
Helena—You’ll know when you try to think them again.
Storm—You mean I’m not making headway—well, you’re
right, I’m not——
Helena—Now tell me what brought you through the
window.
Storm—[Relieved.] I’m glad you ask that, it’s
the first human thing that’s happened this afternoon.
Helena—You have forgotten our great moment of human
contact.
Storm—[Nervously.] Well——
Helena—You were about to tell me what brought you?
Storm—I don’t know—something no one speaks of—some
great ease in your back—the look of a great lover——
Helena—So—you scented a great lover——
Storm—I am a man—and I love——
Helena—What have you done for love, Gheid Storm?
Storm—I’ve—never gone to the dogs——
Helena—So?
Storm—I’ve always respected women.
Helena—In other words: taken the coals out of the fire
with the poker—continue——
Storm—That’s all.
Helena—And you dared to come to me! [Her entire
manner has changed.]
Storm—No matter what you’ve been—done—I love you.
Helena—Do not come so near. Only those who have
helped to make such death as mine may go a little way toward the ardours of
that decay.
Storm—What have I done?
Helena—You have dared to bring to a woman, who has
known love, the whinny of a pauper.
Storm—What am I?
Helena—[Softly, to herself.] How sensitively
the handles cling to the vase, how delicate is the flesh between the fingers.
Storm—I—I don’t know you.
Helena—[Dropping her hands to her sides.] Come
here, Gheid Storm—[Gheid approaches slowly, like a sleep walker]. Put
your hand on me. [He does so as if in a dream.] So! [She looks first
at his hand, then into his face, making it quite plain that he does not even
know how to touch a woman.] Yet you would be my lover, knowing not one
touch that is mine, nor one word that is mine. My house is for men who have
done their stumbling.
Storm—[In an inaudible voice.] I am going now——
Helena—I cannot touch new things, nor see beginnings.
Storm—Helena! Helena!
Helena—Do not call my name. There are too many names
that must be called before mine.
Storm—Shall I die, and never have known you?
Helena—Death, for you, will begin where my cradle
started rocking——
Storm—Shall I have no love like yours?
Helena—When I am an old woman, thinking of other
things, you will, perhaps, be kissing a woman like me——
Storm—[Moving blindly toward the door.] Now I
am going.
Helena—[In a quiet, level voice.] The fall is
almost here.
Storm—Yes, it’s almost here.
Helena—The leaves on the mountain road are turning
yellow.
Storm—Yes, the leaves are turning.
Helena—It’s late, your son will be waiting dinner for
you.
Storm—Don’t take everything away.
Helena—You will not even recall having seen me.
Storm—Can memory be taken too?
Helena—Only that memory that goes past recollection
may be kept.
Storm—[At the door.] Good night——
Helena—[Smiling.] There is the window.
Storm—I could not lift my legs now.
Helena—That’s a memory you may keep.
Storm—Good night.
Helena—Good-bye, Gheid Storm, and as you go down the
hill, will you lock the gate, a dog
thief passed in the night, taking my terrier with him.
Storm—The one with the brown spots?
Helena—Yes.
Storm—That was a fine dog.
Helena—Yes, she was a fine dog—restless.
Storm—They say any dog will follow any man who
carries aniseed.
Helena—Well, soon I return to the city.
Storm—You look tired.
Helena—Yes, I am tired.
[Gheid exits. Helena
takes her old position, her back almost square to the audience.]
Curtain
5.BEYOND THE END
Behind two spanking
horses, in the heat of noon, rode Julie Anspacher. The air was full of the
sound of windlasses and well water, where, from cool abysses, heavy buckets
arose; and, too, the air was full of the perfect odour of small flowers. And
Julie turned her head, gazing at the familiar line of road that ran away into
the still more familiar distance.
The driver, a
Scandinavian, who remembered one folk-tale involving a partridge and one
popular song involving a woman, sat stiffly on his box holding the reins gently
over the shining and sleek backs of the two mares.
He began to whistle the
popular song now, swinging a little on his sturdy base, and drifting back with
his tune came the tang of horse skin, wet beneath tight leather.
The horses were taking
the hill, straining and moving their ears, and reaching the top, bounded
forward in a whirl of dust. Still sitting rigid, the driver clucked, snapping
his whip, and began talking in a dry deep bass.
“It’s some time since we
have seen you, Mrs. Anspacher.”
Julie raised her thin
long face from her collar and nodded.
“Yes,” she answered in a
short voice, and frowned.
“Your husband has
gathered in the corn already, and the orchards are hanging heavy.”
“Are they?” she said,
and tried to remember how many trees there were of apple and of pear.
The driver took in
another foot of reins, and turning slightly around, so that he could look at
her, said:
“It’s good to see you
again, Mrs. Anspacher.”
She began to laugh. “Is
it?” then with deliberation checked herself, and fixed her angry eyes straight
ahead of her.
The child, loose-limbed
with excessive youth, who sat at her side, lifted a small sharp face on which
an aquiline nose perched with comic boldness. She half held, half dropped an
old-fashioned ermine muff, the tails of which stuck out in all directions. She
looked unhappy and expectant.
“You remember Mrs.
Berling?” he went on. “She is married again.”
“Is she?”
“Yes, ma’am.”
He began to tell her
about the local office for outgoing mails, where a nephew of her husband,
Paytor, had taken a job.
The child sat so still
that it was painful and Julie Anspacher moved away, thinking aloud:
“All is corruption.”
The child started, and
looked quickly away, as children will at something that they expect but do not
understand. The driver beat the horses, until long lines of heavy froth
appeared at the edges of the harness.
“What did you say,
ma’am?”
“Nothing—I said all is
lost from the beginning—if we only saw it—always.”
The child looked at her
slowly, puzzled, and looked down.
“Ann,” said Julie
Anspacher, suddenly lifting the muff over her hands, “did you ever see two such
big horses before?” The child turned its head with brightness, and bending down
tried to see between the driver’s arms. Then she smiled.
“Are they yours?” she
whispered.
Julie Anspacher took in
a deep breath, stretching the silk of her waist across her breasts. “No,” she
answered, “they are not mine, but we have two—bigger—blacker.”
“Can I see them?”
“Oh, yes, you shall see
them. Don’t be ridiculous.”
The child shrank back
into herself, clutching nervously at her muff. Julie Anspacher returned to her
reflections.
It was almost five years
since she had been home. Five years before in just such an Autumn the doctors
had given her six months to live. One lung gone and the other going. They
called it sometimes the White Death, and, sometimes, the love disease. She
coughed a little, remembering, and the child at her side coughed too in echo,
and the driver, puckering his forehead, reflected that Mrs. Anspacher was not
cured.
She was thirty-nine—she
should have died at thirty-four. In those five years Paytor had seen her five
times, coming in over fourteen hours of the rails at Christmas. He cursed the
doctors, called them fools.
The house appeared dull
white between the locust trees, and the smoke, the same lazy Autumn smoke, rose
in a still column straight into the obliterating day.
The driver reined in the
horses until their foaming jaws struck against their harness, and with a quick
bound Julie Anspacher jumped the side of the cart, the short modish tails of
her jacket dancing above her hips. She turned around and thrusting her
black gloved hands under the child, lifted her out. A dog barked. She began
walking the ascent toward the house.
A maid, in dust cap, put
her head out of an upstairs window, clucked, drew it in and slammed the sash,
and Paytor, with slow and deliberate steps, moved toward the figure of his wife
and the child.
He was a man of middle
height, with a close-cropped beard that ended in a grey wedge on his chin. He
was sturdy, a strong man, almost too pompous, but with kindly blue eyes and a
long thin mouth. As he walked he threw his knees out, which gave him a rocking
though substantial gait. He was slightly surprised and raised the
apricot-coloured veil that covered the keen newness of her face, and leaning
down kissed her twice upon both cheeks.
“And where does the
child come from?” he inquired, touching the little girl’s chin.
“Come along, don’t be ridiculous!”
Julie said impatiently, and swept on toward the house.
He ran after her. “I’m
glad to see you,” he went on, warmly, trying to keep up with her rapid strides,
that swung the child half off the ground, stumbling, trotting.
“Tell me what the doctors
said—cured?”
There was a note of
happiness in his voice. “Not that I really give a damn what they think, I
always told you you would live to a ripe old age, as they say. What did they do
to Marie Bashkirtseff? Locked her up in a dark room, shut all the windows—and
of course she died—that was their method then—and now it’s Koch’s
tuberculin—all nonsense.”
“It worked well with
some people,” she said, going ahead of him into the living room. “There was one
boy there—well—of that later. Will you have someone put Ann to bed—the trip was
bad for her. See how sleepy the child is—run along, Ann,” she added, pushing
her slightly but kindly toward the maid. Then when they had disappeared, she
stood looking about her, drawing off her gloves.
“I’m glad you took down
the crystals—I always hated them.”—She moved to the windows.
“I didn’t, the roof fell
in—just after my last visit in December. You’re looking splendid, Julie.” He
coloured. “I’m glad, you know—awfully glad. I began to think—well, not that the
doctors know anything,” he said, laughing: “but it’s a drop here of about
fifteen hundred feet, but your heart is good—always was.”
“What do you know about
my heart, Paytor?” Julie said, angrily. “You don’t know what you
are talking about at all. The child——”
“Well, yes——?”
“Her name is Ann,” she
finished sulkily.
“It’s a sweet name—it
was your mother’s, too. Whose is she?”
“Oh, good heavens!”
Julie cried, moving around the room. “Mine, mine, mine, of course, whose would
she be if not mine?”
He looked at her.
“Yours—why, Julie—how absurd!” Slowly the colour left his face.
“I know—we have got to
talk it over—it’s all got to be arranged, it’s terrible. But she is nice, a
bright child, a good child.”
“What in the world is
all this about?” he demanded, stopping in front of her. “What are you in this
mood for—what have I done?”
“Good heavens! What have
you done? What a ridiculous man you are. Why nothing, of course, absolutely
nothing!” She waved her arm. “That’s not it—why do you bring yourself in? I’m
not blaming you, I’m not asking to be forgiven. I’ve been down on my knees,
I’ve beaten my head on the ground, abased myself, but,” she said in a terrible
voice, “it is not low enough, the ground is not low enough, to bend is not
enough; to ask forgiveness is not enough, to receive it is nothing. There isn’t
the right kind of misery in the world for me to
suffer, nor the right kind of pity for you to feel, there isn’t the right word
in the world to heal me up. It’s good to forgive, to be forgiven, but that’s
for ordinary things. This is beyond that—it’s something you can experience but
never feel—there are not enough nerves, blood cells, flesh—to feel it. You
suffer insufficiently; it’s like drinking insufficiently, sleeping
insufficiently. I’m not asking anything because there is nothing that I can
receive—how primitive to be able to receive——”
“But, Julie——”
“It’s not that,” she
said roughly, tears swimming in her eyes. “Of course I love you. But think of
it, a danger to everyone excepting those like yourself. Curious, involved in a
problem affecting only a small per cent of humanity, sick, frightened, filled
with fever and lust perhaps—with nothing, nothing coming after, whatever you
do, but death—then you go on—it goes on—then the child—and life probably, for a
time.”
“Well——”
“I couldn’t tell you. I
thought, ‘Well, I’ll die next month,’ and finally I didn’t want to go
off—although I did, you know what I mean. Then her father died—they say her
lungs are weak—death, death perpetuating itself, that’s funny you see—and the
doctors——” She swung around: 67“You’re right—they lied,
and I lived through—all the way—all the way!”
He turned his face from
her.
“The real thing,” she
went on in a pained voice, “is to turn our torment toward the perfect design. I
didn’t want to go beyond you—that was not my purpose. I thought there was not
to be any more me. I wanted to leave nothing behind but you, only you. You must
believe this or I can’t bear it—and still,” she continued, walking around the
room impatiently, “there was a somehow hysterical joy in it too. I thought, if
you had real perception, that ‘something’ that we must possess, that must be at
the bottom of us somewhere—or there wouldn’t be such an almost sensuous desire
for it, that ‘something’ that, at times, is so near us that it becomes obscene,
well, I thought, if Paytor has this—and mind you, I knew all the time that you
didn’t have it—that you would understand. And when you had been gone a long
time I said, ‘Paytor understands’—and I would say to myself—‘Now, at this
moment—at ten-thirty precisely, if I could be with Paytor he would say “I
see,”’ but so soon as I had the time table in my hand I knew that there was no
such feeling in your bosom—nothing at all.”
“Don’t you feel horror?”
he asked in a loud voice, suddenly.
“No, I don’t feel
horror—horror is conflict—and I have none—I’m alien to life.”
“Have you a religion,
Julie?” he asked, still in the same loud voice, as if he were addressing
someone a little raised, yet invisible, as one tries to see a choir.
“I don’t know—I don’t think
so. I’ve tried to believe in something external, something that might envelop
this and carry it beyond—that’s what we demand of our faiths, isn’t it? But I
always return to a fixed notion that there is something more fitting than a
possible release.”
He put his hands to his
head. “You know,” he said, “I’ve always thought that a woman, because she can
have children, ought to know the truth—the very fact that she can do something
so really preposterous ought to make her equally capable of the other preposterous
thing—well——”
She coughed, her
handkerchief before her face—she laughed with brightness. “One learns to be
careful about death—but never, never about——” She didn’t finish but stared
before her.
“Why did you bring the
child here—why did you return at all then—after so long a time—it seems all so
mixed up?”
“I don’t know—— Perhaps
because there is a 69right and a wrong, and a good and an evil. I had
to find out—and if there’s such a thing as everlasting mercy—I want to find out
about that also—there’s a flavour of unfamiliar intimacy about it all, though,
this Christian treatment——” She had a way of lifting up the side of her face,
closing her eyes. “I thought—Paytor may know.”
“Know what?”
“Will know—well, will be
able to divide me against myself—— Personally I don’t feel divided—I seem to be
a sane and balanced whole—a hopelessly mixed, but perfect design. So I said
Paytor will be able to see where this divides and departs. Though all the time
I never for a moment felt that there was a system working on a this for that
basis, but that there was only this and that—in other words—I
wanted to be set wrong.... You understand?”
“And you yourself,” he
inquired, in the same loud voice, “cannot feel the war? Well, then, what about
me?—you must realize what you have done—turned everything upside down—oh, I
won’t even say betrayed me—it’s much less than that, what most of us do, we
betray circumstances—well, I can’t do anything for you,” he said sharply. “I
can’t do anything at all—I’m sorry, I’m very sorry—but there it is”—he
began to grimace and twitch his shoulders.
“The child has it too,”
Julie Anspacher said, looking up at him. “I shall die soon.—It’s ridiculous,”
she added, with the tears streaming down her face. “You are strong, always
were—and so were all your family before you—not one of them in their graves
under ninety—it’s all wrong—it’s quite ridiculous.”
“I don’t know. Perhaps
it’s not ridiculous. One must be very careful not to come, too hastily, to a
conclusion.” He began searching for his pipe. “Only you know yourself, Julie,
how I torment myself, if it’s a big enough thing, for days, weeks, years; and
the reason is, the real reason is, that I come to my conclusions instantly, and
then fight to destroy them.” He seemed to Julie a little pompous now. “It’s
because first I’m human, and second, logical. Well, I don’t know—perhaps I’ll
be able to tell you something later—give you a beginning at least—later——” He
twitched his shoulders and went out, closing the door after him. She heard him
climbing the familiar creaking stairs, the yellow painted stairs that led up
into the roof—she heard him strike a match—then silence.
The dark had begun,
closing in about bushes and barn, and filling the air with moist
joyousness, the joyousness of autumn that trusts itself to the darkness, and
Julie leaned on her hand by the shelf and listened.
She could hear, far away
and faint, the sound of dogs on heavy chains. She tried to stop, listening to
the outside, but her thoughts rotted away like clouds in a wind.
The sense of tears came
to her, but it was only a sentimental memory of her early childhood, and it
brought a smile to her long face. She had cried once when they made her kiss a
dead priest—“Qui
habitare facit sterilem—matrem filiorum laetantem”—then “Gloria Patri—” and she had wept then, or thought she had, because he was not
only beyond glory and all mercy, but beyond the dubious comfort of the feeling.
She heard Paytor walking
above, and the smoke of his pipe crept down between loose boards and uneven
plaster and laths.
She went—quite
mechanically—over to a chest in one corner, and opened the lid. A shirt waist,
of striped taffeta, one she had worn years before, some old Spanish lace—her
mother’s—the child——
Paytor did not seem to
like the child—“How ridiculous!” she thought. “She is good, quiet, gentle—but
that’s not enough now.” She removed her hat. Living with Paytor and the
child—Paytor so strong,—always was, and so was his family—and she sickly,
coughing. Perhaps she had made a mistake in coming back. She went toward the
steps to tell this to Paytor but thought better of it. That wasn’t what she
wanted to say.
The hours drew out and
Julie Anspacher, sitting now at the window overlooking the garden—nodded
without sleep—long dreams—grotesque and abominable—stupid irrelevances dull and
interminable. Somewhere little Ann coughed in her sleep. Julie Anspacher
coughed also, and in between, the sound of Paytor walking up and down, and the
smell of tobacco growing stronger.
To take her own life,
that was right, if only she had not the habit of fighting death—“but death is
past knowing, and to know is better than to make right——” She shook her head.
“That’s another detour on the wrong side,” she told herself. “If only I had the
power to feel pain as unbearable, a gust of passion, of impatience, and all
would be over—but I’ve stood so much so long, there is no too long.” She
thought what she would not give for any kind of feeling, anything that was
vital and sudden and determining. “If Paytor will have patience I will get around
to it.”
Then it seemed that
something must happen, must inevitably happen.
“If I could only think
of the right word before it happens,” she said to herself, over and over, and
over. “It’s because I’m cold and I can’t think, I’ll think soon——” She would
take her jacket off, put on her coat——
She got up, running her
hand along the wall. Or had she left it on the chair? “I can’t think of the
word,” she said to keep her mind on something.
She turned around. All
his family—long lives. “And me too, me too,” she murmured. She became dizzy.
“It is because I must get on my knees—but it isn’t low enough.” She
contradicted herself. “Yet if I put my head down—way down—down——”
Then she heard the shot.
“He has quick warm blood” went through her mind—and her blood was cold.
Her forehead had not
quite touched the boards, now she touched them, but she got up immediately,
stumbling over her dress.
6.PASTORAL
A frog leaps out across the lawn,
And crouches there—all heavy and alone,
And like a blossom, pale and over-blown,
Once more the moon turns dim against the dawn.
Crawling across the straggling panoply
Of little roses, only half in bloom,
It strides within that beamed and
lofty room
Where an ebon stallion looms upon
the hay.
The stillness moves, and seems to
grow immense,
A shuddering dog starts, dragging
at its chain,
Thin, dusty rats slink down within
the grain,
And in the vale the first far bells
commence.
Here in the dawn, with mournful
doomèd eyes
A cow uprises, moving out to bear
A soft-lipped calf with swarthy birth-swirled
hair,
And wide wet mouth, and droll
uncertainties.
The grey fowls fight for places in
the sun,
The mushrooms flare, and pass like
painted fans:
All the world is patient in its
plans—
The seasons move forever, one on
one.
Small birds lie sprawling vaguely
in the heat,
And wanly pluck at shadows on their
breasts,
And where the heavy grape-vine
leans and rests,
White butterflies lift up their furry feet.
The wheat grows querulous with
unseen cats;
A fox strides out in anger through
the corn,
Bidding each acre wake and rise to
mourn
Beneath its sharps and through its
throaty flats.
And so it is, and will be year on
year,
Time in and out of date, and still
on time
A billion grapes plunge bleeding into
wine
And bursting, fall like music on the
ear.
The snail that marks the girth of
night with slime,
The lonely adder hissing in the fern,
The lizard with its ochre eyes aburn—
Each is before, and each behind its
time.
7.OSCAR
Before the house rose
two stately pine trees, and all about small firs and hemlocks. The garden path
struggled up to the porch between wild flowers and weeds, and looming against
its ancient bulk the shadows of out-houses and barns.
It stood among the
hills, and just below around a curve in the road, lay the placid grey
reservoir.
Sometimes parties would
cross the fields, walking slowly toward the mountains. And sometimes children
could be heard murmuring in the underbrush of things they scarcely knew.
Strange things had
happened in this country town. Murder, theft, and little girls found weeping,
and silent morose boys scowling along in the ragweed, with half-shut sunburned
eyelids.
The place was wild,
deserted and impossible in Winter. In Summer it was over-run with artists and
town folk with wives and babies. Every Saturday there were fairs on the green,
where second-hand articles were sold for a song, and flirting was formidable
and passing. There were picnics, mountain climbings, speeches in the
townhall, on the mark of the beast, on sin, and democracy, and once in a while a
lecture on something that “everyone should know,” attended by mothers, their
offspring left with servants who knew what everyone shouldn’t.
Then there were movies,
bare legs, deacons, misses in cascades of curls and on Sunday one could listen
to Mr. Widdie, the clergyman, who suffered from consumption, speak on love of
one’s neighbour.
In this house and in
this town had lived, for some fifteen years or so, Emma Gonsberg.
She was a little
creature, lively, smiling, extremely good-natured. She had been married twice,
divorced once, and was now a widow still in her thirties.
Of her two husbands she
seldom said anything. Once she made the remark: “Only fancy, they never did
catch on to me at all.”
She tried to be
fashionable, did her hair in the Venetian style, wore gowns after the manner of
Lady de Bath entering her carriage; and tried to cultivate only those who could
tell her “where she stood.”
Her son Oscar was
fourteen or thereabouts. He wore distinctly over-decorative English clothes,
and remembered two words of some obscure Indian dialect that
seemed to mean “fleas,” for whenever he flung these words defiantly at visitors
they would go off into peals of laughter, headed by his mother. At such times
he would lower his eyes and show a row of too heavy teeth.
Emma Gonsberg loved
flowers, but could not grow them. She admired cats because there was “nothing
servile about them,” but they would not stay with her; and though she loved
horses and longed to be one of those daring women who could handle them
“without being crushed in the stalls,” they nevertheless ignored her with calm
indifference. Of her loves, passions and efforts, she had managed to raise a
few ill-smelling pheasants, and had to let it go at that.
In the Winter she led a
lonely and discriminating life. In the Summer her house filled with mixed
characters, as one might say. A hot melancholy Jew, an officer who was always
upon the point of depreciating his medals in a conceited voice, and one other
who swore inoffensively.
Finally she had given
this sort of thing up, partly because she had managed, soon after, to get
herself entangled with a man called Ulric Straussmann. A tall rough fellow, who
said he came from the Tyrol; a fellow without sensibilities but with a certain
bitter sensuality. A good-natured creature as far as he went, with vivid streaks of German lust,
which had at once something sentimental and something careless about it; the
type who can turn the country, with a single gesture, into a brothel, and makes
of children strong enemies. He showed no little audacity in putting things into
people’s minds that he would not do himself.
He smelled very strongly
of horses, and was proud of it. He pretended a fondness for all that goes under
hide or hair, but a collie bitch, known for her gentleness, snapped at him and
bit him. He invariably carried a leather thong, braided at the base for a
handle, and would stand for hours talking, with his legs apart, whirling this
contrived whip, and, looking out of the corner of his eyes would pull his
moustache, waiting to see which of the ladies would draw her feet in.
He talked in a rather
even, slightly nasal tone, wetting his lips with a long outthrust of tongue,
like an animal. His teeth were splendid and his tongue unusually red, and he
prided himself on these and on the calves of his legs. They were large,
muscular and rather handsome.
He liked to boast that
there was nothing that he could not do and be forgiven, because, as he
expressed it, “I have always left people satisfied.” If it were hate or if it
were love, he seemed to have come off with unusual success. “Most people are
puny,” he would add, “while I am large, strong, healthy. Solid flesh through
and through,” whereat he would pound his chest and smile.
He was new to the town
and sufficiently insolent to attract attention. There was also something
childishly naïve in him, as there is in all tall and robust men who talk about
themselves. This probably saved him, because when he was drinking he often
became gross and insulting, but he soon put the women of the party in a good
humour by giving one of them a hearty and good-natured slap on the rear that
she was not likely to forget.
Besides this man Emma
had a few old friends of the less interesting, though better-read, type. Among
them, however, was an exception, Oliver Kahn, a married man with several
children one heard of and never saw. A strange, quiet man who was always
talking. He had splendid eyes and a poor mouth—very full lips. In the beginning
one surmised that he had been quite an adventurer. He had an odour about him of
the rather recent cult of the “terribly good.” He seemed to have been unkind to
his family in some way, and was spending the rest of his life in a passion of
regret and remorse. He had become one of those guests who are only missed
when absent. He finally stayed for good, sleeping in an ante-room with his
boots on,—his one royal habit.
In the beginning Emma
had liked him tremendously. He was at once gentle and furious, but of late,
just prior to the Straussmann affair, he had begun to irritate her. She thought
to herself, “He is going mad, that’s all.” She was angry at herself for saying
“that’s all,” as if she had expected something different, more momentous.
He had enormous
appetites, he ate like a Porthos and drank like a Pantagruel, and talked hour
after hour about the same thing, “Love of one’s neighbour,” and spent his spare
time in standing with his hands behind him, in front of the pheasants’ cage. He
had been a snipe hunter in his time, and once went on a big game hunt, but now
he said he saw something more significant here.
He had, like all good
sportsmen, even shot himself through the hand, but of late he pretended that he
did not remember what the scar came from.
He seemed to suffer a
good deal. Evil went deep and good went deep and he suffered the tortures of
the damned. He wept and laughed and ate and drank and slept, and year by
year his eyes grew sweeter, tenderer, and his mouth fuller, more gross.
The child Oscar did not
like Kahn, yet sometimes he would become extraordinarily excited, talk very
fast, almost banteringly, a little malignly, and once when Kahn had taken his
hand he drew it away angrily. “Don’t,” he said.
“Why not?”
“Because it is dirty,”
he retorted maliciously.
“As if you really knew
of what I was thinking,” Kahn said, and put his own hands behind him.
Emma liked Kahn, was
attached to him. He mentioned her faults without regret or reproval, and this
in itself was a divine sort of love.
He would remark: “We
cannot be just because we are bewildered; we ought to be proud enough to
welcome our enemies as judges, but we hate, and to hate is the act of the
incurious. I love with an everlasting but a changing love, because I know I am
the wrong sort of man to be good—and because I revere the shadow on the threshold.”
“What shadow, Kahn?”
“In one man we called it
Christ—it is energy; for most of us it is dead, a phantom. If you have it
you are Christ, and if you have only a little of it you
are but the promise of the Messiah.”
These seemed great
words, and she looked at him with a little admiring smile.
“You make me uneasy for
fear that I have not said ‘I love you with an everlasting love,’ often enough
to make it an act of fanaticism.”
As for Oscar, he did
what he liked, which gave him character, but made him difficult to live with.
He was not one of those
“weedy” youths, long of leg, and stringy like “jerked beef, thank God!” as his
mother said to visitors. He was rather too full-grown, thick of calf and hip
and rather heavy of feature. His hands and feet were not out of proportion as
is usually the case with children of his age, but they were too old looking.
He did not smoke
surreptitiously. On the contrary he had taken out a pipe one day in front of
his mother, and filling it, smoked in silence, not even with a frightened air,
and for that matter not even with a particularly bold air;—he did it quite
simply, as something he had finally decided to do, and Emma Gonsberg had gone
off to Kahn with it, in a rather helpless manner.
Most children swing in
circles about a room, clumsily. Oscar on the contrary walked into the four
corners placidly and officially, looked at the backs of the books here and
a picture there, and even grunted approvingly at one or two in quite a mature
manner.
He had a sweetheart, and
about her and his treatment of her there were only a few of the usual signs—he
was shy, and passionately immersed in her, there was little of the casual
smartness of first calf love about it, though he did in truth wave her off with
a grin if he was questioned.
He took himself with
seriousness amounting to a lack of humour—and though he himself knew that he
was a youth, and had the earmarks of adolescence about him—and know it he
certainly did—once he said, “Well, what of it—is that any reason why I should
not be serious about everything?” This remark had so astonished his mother that
she had immediately sent for Kahn to know if he thought the child was
precocious—and Kahn had answered, “If he were, I should be better pleased.”
“But what is one to
expect?”
“Children,” he answered,
“are never what they are supposed to be, and they never have been. He may be
old for his age, but what child hasn’t been?”
In the meantime, she
tried to bring Straussmann and Kahn together—“My house is all at odds,”
she thought, but these two never hit it off. Straussmann always appeared
dreadfully superficial and cynical, and Kahn dull and good about nothing.
“They have both got
abnormal appetites,” she thought wearily. She listened to them trying to talk
together of an evening on the piazza steps. Kahn was saying:
“You must, however, warn
yourself, in fact I might say arm yourself, against any sensation of pleasure
in doing good; this is very difficult, I know, but it can be attained. You can
give and forgive and tolerate gently and, as one might say, casually, until
it’s a second nature.”
“There you have it,
tolerate—who wants tolerance, or a second nature? Well, let us drop it. I feel
like a child—it’s difficult not to feel like a child.”
“Like Oscar—he has
transports—even at his age,” Emma added hesitatingly. “Perhaps that’s not quite
as it should be?”
“The memory of growing
up is worse than the fear of death,” Kahn remarked, and Emma sighed.
“I don’t know; the
country was made for children, they say—I could tell you a story about that,” Straussmann
broke off, whistling to Oscar. “Shall I tell Oscar about the country—and
what it is really like?” he asked Emma, turning his head.
“Let the boy alone.”
“Why, over there in that
small village,” Straussmann went on, taking Oscar by the arm. “It is a pretty
tale I could tell you—perhaps I will when you are older—but don’t let your
mother persuade you that the country is a nice, healthful, clean place,
because, my child, it’s corrupt.”
“Will you let the boy
alone!” Emma cried, turning very red.
“Ah, eh—I’ll let him
alone right enough—but it won’t make much difference—you’ll see,” he went on.
“There is a great deal told to children that they should not hear, I’ll admit,
but there wasn’t a thing I didn’t know when I was ten. It happened one day in a
hotel in Southampton—a dark place, gloomy, smelling frightfully of mildew, the
walls were damp and stained. A strange place, eh, to learn the delights of
love, but then our parents seldom dwell on the delights,—they are too taken up
with the sordid details, the mere sordid details. My father had a great beard,
and I remember thinking that it would have been better if he hadn’t said such
things. I wasn’t much good afterwards for five or six years, but my sister was
different. She enjoyed it immensely and forgot all about it almost
immediately, excepting when I reminded her.”
“Go to bed, Oscar,” Emma
said abruptly.
He went, and on going up
the steps he did not let his fingers trail along the spindles of the banisters
with his usual “Eeny meeny miny mo,” etc.
Emma was a little
troubled and watched him going up silently, hardly moving his arms.
“Children should be
treated very carefully, they should know as much as possible, but in a less
superficial form than they must know later.”
“I think a child is born
corrupt and attains to decency,” Straussmann said grinning.
“If you please,” Emma
cried gaily, “we will talk about things we understand.”
Kahn smiled. “It’s
beautiful, really beautiful,” he said, meaning her gaiety. He always said
complimentary things about her lightness of spirit, and always in an angry
voice.
“Come, come, you are
going mad. What’s the good of that?” she said, abruptly, thinking, “He is a man
who discovered himself once too often.”
“You are wrong, Emma, I
am not worthy of madness.”
“Don’t be on your guard,
Kahn,” she retorted.
Oscar appeared before
her suddenly, barefoot. 88She stared at him. “What is it?” she at last
managed to ask in a faint almost suffocated voice.
“I want to kiss you,” he
whispered.
She moved toward him
slowly, when, half way, he hurried toward her, seized her hand, kissed it, and
went back into the house.
“My God,” she cried out.
“He is beginning to think for himself,” and ran in after him.
She remembered how she
had talked to him the night before, only the night before. “You must love with
an everlasting but a changing love,” and he became restless. “With an
everlasting but a changing love.”
“What do you mean by
‘changing’?” His palms were moist, and his feet twitched.
“A love that takes in
every detail, every element—that can understand without hating, without
distinction, I think.”
“Why do you say, ‘I
think’?”
“I mean, I know,” she
answered, confused.
“Get that Kahn out, he’s
a rascal,” he said, abruptly, grinning.
“What are you saying,
Oscar?” she demanded, turning cold. “I’ll never come to your bed again, take
your hands and say ‘Our Father.’”
“It will be all right if
you send that man packing,” he said, stressing the word “packing.”
She was very angry, and
half started toward the door. Then she turned back. “Why do you say that,
Oscar?”
“Because he makes you
nervous—well, then—because he crouches”; he saw by his mother’s face that she
was annoyed, puzzled, and he turned red to his ears. “I don’t mean that, I mean
he isn’t good; he’s just watching for something good to happen, to take
place——” His voice trailed off, and he raised his eyes solemn and full of tears
to her face. She leaned down and kissed him, tucking him in like a “little
boy.”
“But I’m not a little
boy,” he called out to her.
And tonight she did not
come down until she thought Kahn and Straussmann had gone.
Kahn had disappeared,
but Straussmann had taken a turn or two about the place and was standing in the
shadow of the stoop when she came out.
“Come,” he said. “What
is it that you want?”
“I think it’s religion,”
she answered abruptly. “But it’s probably love.”
“Let us take a walk,” he
suggested.
They turned in toward
the shadows of the great still mountains and the denser, more arrogant shadows
of the out-houses and barns. She looked away into the silence, and the night,
and a warm sensation as of pleasure or of something expected but intangible
came over her, and she wanted to laugh, to cry, and thinking of it she knew
that it was neither.
She was almost
unconscious of him for a little, thinking of her son. She raised her long silk
skirts about her ankles and tramped off into the dampness. A whippoorwill was
whistling off to the right. It sounded as if he were on the fence, and Emma
stopped and tried to make it out. She took Ulric’s arm presently, and feeling
his muscles swell began to think of the Bible. “Those who take by the sword
shall die by the sword. And those who live by the flesh shall die by the
flesh.”
She wished that she had
someone she could believe in. She saw a door before her mental eye, and herself
opening it and saying, “Now tell me this, and what it means,—only today I was
thinking ‘those who live by the flesh’”—and as suddenly the door was slammed in
her face. She started back.
“You are nervous,” he
said in a pleased whisper.
Heavy stagnant shadows
sprawled in the path. “So many million leaves and twigs to make one dark
shadow,” she said, and was sorry because it sounded childishly romantic, quite
different from what she had intended, what she had meant.
They turned the corner
of the carriage-house. Something moved, a toad, grey and ugly, bounced across
her feet and into the darkness of the hedges. Coming to the entrance of the
barn they paused. They could distinguish sleeping hens, the white films moving
on their eyes—and through a window at the back, steam rising from the dung
heap.
“There don’t seem to be
any real farmers left,” she said aloud, thinking of some book she had read
about the troubles of the peasants and landholders.
“You’re thinking of my
country,” he said smiling.
“No, I wasn’t,” she
said. “I was wondering what it is about the country that makes it seem so
terrible?”
“It’s your being a
Puritan—a tight-laced delightful little Puritan.”
She winced at the words,
and decided to remain silent.
It was true, Straussmann
was in a fever of excitement—he was always this way with women, especially with
Emma. He tried to conceal it for the time being, thinking, rightly, that a
display of it would not please her just at the moment—“but it would be only a
matter of minutes when she would welcome it,” he promised himself, and waited.
He reflected that she
would laugh at him. “But she would enjoy it just the same. The way with all
women who have had anything to do with more than one man and are not yet
forty,” he reflected. “They like what they get, but they laugh at you, and know
you are lying——”
“Oh, my God!” Emma said
suddenly, drawing her arm away and wiping her face with her handkerchief.
“What’s the matter?”
“Nothing, it’s the
heat.”
“It is warm,” he said
dismally.
“I despise everything, I
really despise everything, but you won’t believe—— I mean everything when I say
everything—you’ll think I mean some one thing—won’t you?” she went on
hurriedly. She felt that she was becoming hysterical.
“It doesn’t matter,” he
rejoined, walking on beside her, his heart beating violently. “Down, you dog,”
he said aloud.
“What is that?” She
raised her eyes and he looked into them, and they both smiled.
“That’s better. I wish I
were God.”
“A desire for a
vocation.”
“Not true, and horrid,
as usual,” she answered, and she was hot and angry all at once.
He pulled at his
moustache and sniffed. “I can smell the hedges—ah, the country is a gay
deceiver—it smells pleasant enough, but it’s treacherous. The country, my dear
Emma, has done more to corrupt man, to drag him down, to turn him loose upon
his lower instincts, than morphine, alcohol and women. That’s why I like it,
that’s why it’s the perfect place for women. They are devils and should be
driven out, and as there’s more room in the country and consequently less
likelihood of driving them out in too much of a hurry, there is more time for
amusement.” He watched her out of the corner of his eye as he said these things
to note if they were ill advised. They seemed to leave her cold, but tense.
A little later they
passed the barns again.
“What was that?” Emma
asked suddenly.
“I heard nothing.”
But she had heard
something, and her heart beat fearfully. She recognized Oscar’s voice. She
reached up signing Straussmann to be quiet. She did not want him to hear; she wished
that the ground would yawn, would swallow him up.
“See that yellow flower
down there,” she said, pointing toward the end of the path they had just come.
“I want it, I must have it, please.” He did as he was bid, amiably enough.
She listened—she heard
the voice of Oscar’s little sweetheart:
“It seems as if we were
one already.”... It was high, resolute, unflagging, without emotion, a childish
parroting of some novel. Oscar’s voice came back, half smothered:
“Do you really care—more
than you like Berkeley?”
“Yes, I do,” she
answered in the same false treble, “lots more.”
“Come here,” he said
softly—the hay rustled.
“I don’t want to—the rye
gets into my hair and spoils it.”
“Dolly, do you like the
country?”
“Yes, I do,”—without
conviction.
“We will go to the
city,” he answered.
“Oh, Oscar, you’re so
strong,” she giggled, and it sent a cold shudder through Emma’s being.
Then presently, “What’s
the matter, Oscar—why, you’re crying.”
“I’m not—well, then yes,
I am—what of it?—you’ll understand, too, some day.”
She was evidently
frightened, because she said in a somewhat loosened key, “No one would ever
believe that we were as much in love as we are, would they, Oscar?”
“No, why do you ask
that?”
“It’s a great pity,” she
said again with the false sound, and sighed.
“Do you care? Why do you
care?”
Straussmann was coming
back with the yellow flower between thumb and forefinger. Emma ran a little way
to meet him.
“Come, let us go home
the other way.”
“Rather, let us not go
home,” he said, boldly, and took her wrist, hurting her.
“Ah,” she said. “Vous m’avez blessée d’amour”—ironically.
“Yes, speak French, it
helps women like you at such moments,” he said, brutally, and kissed her.
But kissing him back,
she thought, “The fool, why does Oscar take her so seriously when they are both
children, and she is torturing him.”
“My love, my sweet, my
little love,” he was babbling.
She tried to quench
this, trembling a little. “But tell me, my friend—no, not so hasty—what do you
think of immortality?” He had pushed her so far back that there was no
regaining her composure. “My God, in other words, what of the will to
retribution!”
But she could not go on.
“I’ve tried to,” she thought.
Later, when the dawn was
almost upon them, he said: “How sad to be drunk, only to die. For the end
of all man is Fate, in other words, the end of all man is vulgar.”
She felt the need of
something that had not been.
“I’m not God, you see,
after all.”
“So I see, madam,” he
said. “But you’re a damned clever little woman.”
When she came in, she
found Kahn lying flat on his back, his eyes wide open.
“Couldn’t you sleep?”
“No, I could not sleep.”
She was angry. “I’m
sorry—you suffer.”
“Yes, a little.”
“Kahn,” she cried in
anguish, flinging herself on her knees beside him. “What should I have done,
what shall I do?”
He put his hand on her
cheek. “My dear, my dear,” he said, and sighed. “I perhaps was wrong.”
She listened.
“Very wrong, I see it
all now; I am an evil man, an old and an evil being.”
“No, no!”
“Yes, yes,” he said
gently, softly, contradicting her. “Yes, evil, and pitiful, and weak”; he
seemed to be trying to remember something. “What is it that I have overlooked?”
He asked the question in such a confused voice that she was startled.
“Is it hate?” she asked.
“I guess so, yes, I
guess that’s it.”
“Kahn, try to
think—there must be something else.”
“Madness.”
She began to shiver.
“Are you cold?”
“No, it’s not cold.”
“No, it’s not cold,” he
repeated after her. “You are not cold, Emma, you are a child.”
Tears began to roll down
her cheeks.
“Yes,” he continued
sadly. “You too will hear: remorse is the medium through which the evil spirit
takes possession.”
And again he cried out
in anguish. “But I’m not superficial—I may have been wanton,
but I’ve not been superficial. I wanted to give up everything, to abandon
myself to whatever IT demanded, to do whatever IT directed and willed. But the
terrible thing is I don’t know what abandon is. I don’t know when it’s abandon
and when it’s just a case of minor calculation.
“The real abandon is not
to know whether one throws oneself off a cliff or not, and not to care. But I
can’t do it, because I must know, because I’m afraid if I did cast myself off,
I should find that I had thrown myself off the lesser thing after all, and
that,” he said in a horrified voice, “I could never outlive, I could never have
faith again. And so it is that I shall never know, Emma; only children and the
naïve know, and I am too sophisticated to accomplish the divine descent.”
“But you must tell me,”
she said, hurriedly. “What am I to do, what am I to think? My whole future
depends on that, on your answer—on knowing whether I do an injustice not to
hate, not to strike, not to kill—well, you must tell me—I swear it is my
life—my entire life.”
“Don’t ask me, I can’t
know, I can’t tell. I who could not lead one small sheep, what could I do with
a soul, and what still more could I do with you? No,” he continued, “I’m so
incapable. I am so mystified. Death would be a release, but it wouldn’t settle
anything. It never settles anything, it simply wipes the slate, it’s merely a
way of putting the sum out of mind, yet I wish I might die. How do I know now
but that everything I have thought, and said, and done, has not been false, a
little abyss from which I shall crawl laughing at the evil of my own limitation.”
“But the child—what have
I been telling Oscar—to love with an everlasting love——”
“That’s true,” he said.
“Kahn, listen. What have
I done to him, what have I done to myself? What are we all doing here—are
we all mad—or are we merely excited—overwrought, hysterical? I must know, I
must know.” She took his hand and he felt her tears upon it.
“Kahn, is it an
everlasting but a changing love—what kind of love is that?”
“Perhaps that’s it,” he
cried, jumping up, and with a gesture tore his shirt open at the throat. “Look,
I want you to see, I run upon the world with a bared breast—but never find the
blade—ah, the civility of our own damnation—that’s the horror. A few years ago,
surely this could not have happened. Do you know,” he said, turning his eyes all
hot and burning upon her, “the most terrible thing in the world is to bare the
breast and never to feel the blade enter!” He buried his face in his hands.
“But, Kahn, you must
think, you must give me an answer. All this indecision is all very well for us,
for all of us who are too old to change, for all of us who can reach God
through some plaything we have used as a symbol, but there’s my son, what is he
to think, to feel, he has no jester’s stick to shake, nor stool to stand on. Am
I responsible for him? Why,” she cried frantically, “must I be responsible for
him? I tell you I won’t be, I can’t. I won’t take it upon myself. But I
have, I have. Is there something that can make me immune to my own blood? Tell
me—I must wipe the slate—the fingers are driving me mad—can’t he stand alone
now? Oh, Kahn, Kahn!” she cried, kissing his hands. “See, I kiss your hands, I
am doing so much. You must be the prophet—you can’t do less for the sign I give
you—I must know, I must receive an answer, I will receive it.”
He shook her off
suddenly, a look of fear came into his eyes.
“Are you trying to
frighten me?” he whispered. She went into the hall, into the dark, and did not
know why, or understand anything. Her mind was on fire, and it was consuming
things that were strange and merciful and precious.
Finally she went into
her son’s room and stood before his bed. He lay with one feverish cheek against
a dirty hand, his knees drawn up; his mouth had a peculiar look of surprise
about it.
She bent down, called to
him, not knowing what she was doing. “Wrong, wrong,” she whispered, and she
shook him by the shoulders. “Listen, Oscar, get up. Listen to me!”
He awoke and cried out
as one of her tears, forgotten, cold, struck against his cheek. An ague shook
his limbs. She brought her face close to his.
“Son, hate too, that is
inevitable—irrevocable——”
He put out his two hands
and pushed them against her breast and in a subdued voice said, “Go away, go
away,” and he looked as if he were about to cry, but he did not cry.
She turned and fled into
the hall.
However, in the morning,
at breakfast, there was nothing unusual about her, but a tired softness and
yielding of spirit; and at dinner, which was always late, she felt only a weary
indifference when she saw Straussmann coming up the walk. He had a red and
white handkerchief about his throat, and she thought, “How comic he looks.”
“Good evening,” he said.
“Good evening,” she
answered, and a touch of her old gaiety came into her voice. Kahn was already
seated, and now she motioned Straussmann to follow. She began slicing the cold
potted beef and asked them about sugar in their tea, adding, “Oscar will be
here soon.” To Kahn she showed only a very little trace of coldness, of
indecision.
“No,” Straussmann said,
still standing, legs apart: “If you’ll excuse me, I’d like a word or two with
Kahn.” They stepped off the porch together.
“Kahn,” he said, going
directly to the point, “listen,” he took hold of Kahn’s coat by the lapel.
“You have known Emma longer than I have, you’ve got to break it to her.” He
flourished a large key under Kahn’s nose, as he spoke.
“I’ve got him locked up
in the out-house safe enough for the present, but we must do something
immediately.”
“What’s the matter?” A
strange, pleasant but cold sweat broke out upon Kahn’s forehead.
“I found Oscar sitting
beside the body of his sweetheart, what’s-her-name; he had cut her throat with
a kitchen knife, yes, with a kitchen knife—he seemed calm, but he would say
nothing. What shall we do?”
“They’ll say he was a
degenerate from the start——”
“Those who live by the
flesh—eh?”
“No,” Kahn said, in a
confused voice, “that’s not it.”
They stood and stared at
each other so long that presently Emma grew nervous and came down the garden
path to hear what it was all about.
8.ANTIQUE
A lady in a cowl of lawn
With straight bound tabs and muted
eyes,
And lips fair thin and deftly drawn
And oddly wise.
A cameo, a ruff of lace,
A neck cut square with corners laid;
A thin Greek nose and near the face
A polished braid.
Low, sideways looped, of amber stain
The pale ears caught within its
snare.
A profile like a dagger lain
Between the hair.
9.KATRINA SILVERSTAFF
“We have eaten a great
deal, my friend, against the day of God.”
She was a fine woman,
hard, magnificent, cold, Russian, married to a Jew, a doctor on the East Side.
You know that kind of
woman, pale, large, with a heavy oval face.
A woman of ‘material’—a
lasting personality, in other words, a ‘fashionable’ woman, a woman who, had
she lived to the age of forty odd, would have sat for long fine hours by some
window, overlooking some desolate park, thinking of a beautiful but lazy means
to an end.
She always wore large
and stylish hats, and beneath them her mouth took on a look of pain at once
proud, aristocratic and lonely.
She had studied medicine—but
medicine in the interest of animals; she was a good horse doctor—an excellent
surgeon on the major injuries to birds and dogs.
In fact she and her
husband had met in a medical college in Russia—she had been the only woman in
the class, the only one of the lot of them who smiled in a strange, hurt
and sarcastic way when dissecting.
The men treated her like
one of them, that is, they had no cringing mannerliness about their approach,
they lost no poise before her, and tried no tricks as one might say.
The Silverstaffs had
come to America, they had settled on the East Side, among ‘their own people’ as
he would say; she never said anything when he talked like this, she sat
passive, her hands in her lap, but her nostrils quivered, and somewhere under
the skin of her cheek something trembled.
Her husband was the
typical Jewish intellectual, a man with stiff, short, greying hair, prominent
intelligent and kindly eyes, rather short, rather round, always smelling of
Greek salad and carbolic acid, and always intensely interested in new medical
journals, theories, discoveries.
He was a little dusty, a
little careless, a little timid, but always gentle.
They had been in America
scarcely eight months before the first child was born, a girl, and then
following on her heels a boy, and then no more children.
Katrina Silverstaff
stopped having her children as abruptly as she had begun having them; something
complicated had entered her mind, and where there are definite
complications of the kind that she suffered, there are no more children.
“We have eaten a great
deal, my friend, against the day of God,” she had said that.
She had said that one
night, sitting in the dusk of their office. There was something inexpressibly
funny in their sitting together in this office, with its globe of the world,
its lung charts, its weighing machine, its surgical chair, and its bowl of
ineffectual goldfish. Something inexpressibly funny and inexpressibly fecund, a
fecundity suppressed by coldness, and a terrible determination—more terrible in
that her husband Otto felt nothing of it.
He was very fond of her,
and had he been a little more sensitive he would have been very glad to be
proud of her. She never became confidential with him, and he never tried to
overstep this, partly because he was unaware of it, and partly because he felt
little need of a closer companionship.
She was a fine woman, he knew that; he never
thought to question anything she did, because it was little, nor what she said,
because it was less; there was an economy about her existence that simply
forbade questioning. He felt in some dim way, that to criticize at all would be
to stop everything.
Their life was typical
of the East Side doctor’s life. Patients all day for him, and the children for
her, with an occasional call from someone who had a sick bird. In the evening
they would sit around a table with just sufficient food, with just sufficient
silver and linen, and one luxury: Katrina’s glass of white wine.
Or sometimes they would
go out to dine, to some kosher place, where everyone was too friendly and too
ugly and too warm, and here he would talk of the day’s diseases while she
listened to the music and tried not to hear what her daughter was crying for.
He had always been a
‘liberal,’ from the first turn of the cradle. In the freedom of the people, in
the betterment of conditions, he took the interest a doctor takes in seeing a
wound heal.
As for Katrina
Silverstaff, she never said anything about it, he never knew what she really
thought, if she thought at all; it did not seem necessary for her to do or say
anything, she was fine as she was, where she was. On the other hand it never
occurred to him that she would not hear, with calmness at least, his long
dissertations on capital.
At the opening of this
story, Katrina’s daughter was a little girl of ten, who was devoted to dancing,
and who lay awake at nights worrying about the shape
of her legs, which had already begun to swell with a dancer’s muscles.
The boy was nine, thin,
and wore spectacles.
And of course what
happened was quite unaccountable.
A man, calling himself
Castillion Rodkin, passed through one Summer, selling Carlyle’s “French
Revolution.” Among the houses where he had left a copy was the house of Otto
Silverstaff.
Katrina had opened the
door, the maid was down with the measles, and the doctor was busy with a
patient, a Jew much revered for his poetry.
She never bought
anything of peddlers, and she seldom said more than “No, thank you.” In this
case she neither said “Thank you,” nor closed the door—instead she held it
open, standing a little aside for him to pass, and, utterly astonished, he did
pass, waiting behind her in the hall for orders.
“We will go into the
study,” she said, “my husband is busy.”
“I was selling Bibles
last year,” he remarked, “but they do not go down in this section.”
“Yes,” she answered, “I
see,” and she moved before him into the heavy damp parlour which was never
unshuttered and which was never used. She reached up and turned on one solitary
electric light.
Castillion Rodkin might
have been of any nationality in the world; this was partly from having
travelled in all countries, and also from a fluid temperament—little was fixed
or firm in him, a necessary quality in a salesman.
Castillion Rodkin was
below medium height, thin and bearded with a pale, almost white growth of hair.
He was peculiarly colourless, his eyes were only a shade darker than his
temples, and very restless.
She said simply, “We
must talk about religion.”
And with an awkwardness
unusual to him he asked “Why?”
“Because,” she said in a
strained voice, making a hurt gesture, “it is so far from me.”
He did not know what to
say, of course, and lifting one thin leg in its white trousers he placed it
carefully over the other.
She was sitting opposite
him, her head turned a little to one side, not looking at anything. “You see,”
she said presently, “I want religion to become out of the reach of the few.”
“Become’s a queer word,”
he said.
“It is the only word,”
she answered, and there was a slight irritation in her voice, “because it
is so irrevocably for the many.”
“Yes,” he said
mechanically, and reached up to his beard, leaving his hand there under a few
strands of hair.
“You see,” she went on
simply, “I can come to the point. For me, everything is a lie—I am not telling
this to you because I need your help, I shall never need help,” she said,
turning her eyes on his, “understand that from the beginning——”
“Beginning,” he said in
a loud voice suddenly.
“From the beginning,”
she repeated calmly, “right from the very start, not help but hindrance, I need
enough hindrance, a total obstacle, otherwise I cannot accomplish it.”
“Accomplish what,
madame?” he asked and took his hand from under his beard.
“That is my affair, mine
alone, that you must not question, it has nothing to do with you, you are only
a means to an end.”
He said, “What can I do
for you?”
She smiled, a sudden
smile, and under her cheek something flickered. “You can do nothing,” she said
and stood up. “I must always do it all—yes, I shall be your mistress—wait,” she
said raising her hand, and there was anger and pride in her. “Do not intrude
now by word or sign, but tomorrow you will come to me—that is enough—that
is all you can do,” and in this word “all” he felt a limit on himself that he
had never known before, and he was frightened and disquieted and unhappy.
He came the next day,
cringing a little, fawning, uneasy, and she would not see him—she sent word “I
do not need you yet,” and he called again the next day and learned that she was
out of town, then one Sunday she was in to him.
She said quietly to him,
as if she were preparing him for a great disappointment, “I have deliberately,
very deliberately, removed remorse from the forbidden fruit,” and he was abject
suddenly and trembling.
“There will be no thorns
for you,” she went on in a cold abrupt voice. “You will miss that, but do not
presume to show it in my presence.”
“Also my floor is not
the floor on which you may crawl,” she continued, “and I do not permit you to
suffer while I am in the room—and,” she added, unfastening her brooch slowly
and precisely, “I dislike all spiritual odours.”
“Are we all strange?” he
whispered.
“It takes more than will
to attain to madness.”
“Yes.”
Then she was silent for
a while, thinking.
“I want to suffer,” he murmured,
and trembled again.
“We are all gross at
times, but this is not your time.”
“I could follow you into
the wilderness.”
“I would not miss you.”
And it was said in a
terrible forbidding voice.
“I suffer as a
birthright—I want it to be something more my own than that.”
“What are you going to
do?” he said.
“Does one ever destroy
oneself who is utterly disinterested?”
“I don’t know.”
Presently she said, “I
love my husband—I want you to know that, it doesn’t matter, but I want you to
know that, and that I am content with him, and quite happy——”
“Yes,” Castillion Rodkin
answered and began trembling again, holding on to the sides of the bed.
“But there is something
in me,” she continued, “that is very mournful because it is being.”
He could not answer and
tears came to his eyes.
“There is another
thing,” she said with abrupt roughness, “that I must insist on, that is that
you will not insult me by your presence while you are in this room.”
He tried to stop his
weeping now, and his body grew tense, abject.
“You see,” she
continued, “some people drink poison, some take a knife, and others drown; I
take you.”
In the very early dawn,
she sat up with a strange smile. “Will you smoke?” she said, and lit him a
cigarette. Then she withdrew into herself, sitting on the edge of the mahogany
boards, her hands in her lap.
And there was a little
ease, and a little comfort in Castillion Rodkin, and he turned, drawing up one
foot, thrusting his hand beneath his beard, slowly smoking his cigarette.
“Does one regret?” he
asked, and the figure of Katrina never moved, nor did she seem to hear.
“You know, you
frightened me—last night,” he went on, lying on his back now and looking at the
ceiling. “I almost became something—something.”
There was a long
silence.
“Shall the beasts of the
field and the birds of the air forsake thee?” he said gloomily, then brightly.
“Shall any man forsake thee?”
Katrina Silverstaff
remained as she was, but under her cheek something quivered.
The dawn was very near
and the street lamps had gone out; a milk cart rattled across the square, and
passed up a side street.
“One out of many, or
only one?”
He put his cigarette
out, he was beginning to breathe with difficulty, he was beginning to shiver.
“Well——”
He turned over, got up,
stood on the floor.
“Is there nothing I can
say?” he began, and went a little away and put his things on.
“When shall I see you
again?”
And now a cold sweat
broke out on him, and his chin trembled.
“Tomorrow?”
He tried to come toward
her, but he found himself near the door instead.
“I’m nothing,” he said,
and turned toward her, bent slightly; he wanted to kiss her feet—but nothing
helped him.
“You’ve taken everything
now, now I cannot feel, I do not suffer——” He tried to look at her—and
succeeded finally after a long time.
He could see that she
did not know he was in the room.
Then something like
horror entered him, and with a soft, swift running gait he reached the door,
turned the handle and was gone.
A few days later, at
dusk, for his heart was the heart of a dog, he came into Katrina’s street, and
looked at the house.
A single length of
crape, bowed, hung at the door.
From that day he began
to drink heavily, he got to be quite a nuisance in the cafés, he seldom had
money to pay, he was a fearless beggar, almost insolent, and once when he saw
Otto Silverstaff sitting alone in a corner, with his two children, he laughed a
loud laugh and burst into tears.
10.HUSH BEFORE LOVE
A voice rose in the darkness
saying “Love,”
And in the stall the scattered mice
grew still,
Where yet the white ox slept, and on the sill
The crowing cock paused, and the
grey house dove
Turned twice about upon the ledge
above.
11.THE ROBIN’S HOUSE
In a stately decaying
mansion, on the lower end of the Avenue, lived a woman by the name of Nelly
Grissard.
Two heavy cocks stood on
either side of the brownstone steps, looking out toward the park; and in the
back garden a fountain, having poured out its soul for many a year, still
poured, murmuring over the stomachs of the three cherubim supporting its
massive basin.
Nelly Grissard was fat
and lively to the point of excess. She never let a waxed floor pass under her
without proving herself light of foot. Every ounce of Nelly Grissard was on the
jump. Her fingers tapped, her feet fluttered, her bosom heaved; her entire diaphragm
swelled with little creakings of whale-bone, lace and taffeta.
She wore feathery things
about the throat, had a liking for deep burgundy silks, and wore six petticoats
for the “joy of discovering that I’m not so fat as they say.” She stained her good
square teeth with tobacco, and cut her hair in a bang.
Nelly Grissard was fond
of saying: “I’m more French than human.” Her late husband had been French; had
dragged his nationality about with him with the melancholy of a man who had
half dropped his cloak and that cloak his life, and in the end, having wrapped
it tightly about him, had departed as a Frenchman should.
There had been many
“periods” in Nelly Grissard’s life, a Russian, a Greek, and those privileged to
look through her key-hole said, even a Chinese.
She believed in
“intuition,” but it was always first-hand intuition; she learned geography by a
strict system of love affairs—never two men from the same part of the country.
She also liked receiving
“spirit messages”—they kept her in touch with international emotion—she kept
many irons in the fire and not the least of them was the “spiritual” iron.
Then she had what she
called a “healing touch”—she could take away headaches, and she could tell by
one pass of her hand if the bump on that particular head was a bump of genius
or of avarice—or if (and she used to shudder, closing her eyes and withdrawing
her hand with a slow, poised and expectant manner) it was the bump of the
senses.
Nelly was, in other
words, dangerously careful of her sentimentalism. No one but a sentimental
woman would have called her great roomy mansion “The Robin’s House,” no one but
a sentimentalist could possibly have lived through so many days and nights of
saying “yes” breathlessly, or could have risen so often from her bed with such
a magnificent and knowing air.
No one looking through
the gratings of the basement window would have guessed at the fermenting mind
of Nelly Grissard. Here well-starched domestics rustled about, laying cool
fingers on cool fowls and frosted bottles. The cook, it is true, was a little
untidy; he would come and stand in the entry, when Spring was approaching, and
look over the head of Nelly Grissard’s old nurse, who sat in a wheel-chair all
day, her feeble hands crossed over a discarded rug of the favourite burgundy
colour, staring away with half-melted eyes into the everlasting fountain, while
below the cook’s steaming face, on a hairy chest, rose and fell a faded holy
amulet.
Sometimes the world
paused to see Nelly Grissard pounce down the steps, one after another, and with
a final swift and high gesture take her magnificent legs out for a drive, the
coachman cracking his whip, the braided ribbons dancing at the horses’ ears.
And that was about
all—no, if one cared to notice, a man, in the early forties, who passed every
afternoon just at four, swinging a heavy black cane.
This man was Nicholas
Golwein—half Tartar, half Jew.
There was something
dark, evil and obscure about Nicholas Golwein, and something bending, kindly,
compassionate. Yet he was a very Jew by nature. He rode little, danced less,
but smoked great self-reassuring cigars, and could out-ponder the average
fidgety American by hours.
He had travelled, he had
lived as the “Romans lived,” and had sent many a hot-eyed girl back across the
fields with something to forget or remember, according to her nature.
This man had been Nelly
Grissard’s lover at the most depraved period of Nelly’s life. At that moment
when she was colouring her drinking water green, and living on ox liver and “testina en broda,” Nicholas Golwein had turned her collar back,
and kissed her on that intimate portion of the throat where it has just left
daylight, yet has barely passed into the shadow of the breast.
To be sure, Nelly
Grissard had been depraved at an exceedingly early age, if depravity is
understood to be the ability to enjoy what others shudder at, and to
shudder at what others enjoy.
Nelly Grissard dreamed
“absolutely honestly”—stress on the absolutely—when it was all the fashion to
dream obscurely,—she could sustain the conversation just long enough not to be
annoyingly brilliant, she loved to talk of ancient crimes, drawing her stomach
in, and bending her fingers slightly, just slightly, but also just enough to
make the guests shiver a little and think how she really should have been born
in the time of the Cenci. And during the craze for Gauguin she was careful to
mention that she had passed over the same South Sea roads, but where Gauguin
had walked, she had been carried by two astonished donkeys.
She had been “kind” to
Nicholas Golwein just long enough to make the racial melancholy blossom into a
rank tall weed. He loved beautiful things, and she possessed them. He had
become used to her, had “forgiven” her much (for those who had to forgive at
all had to forgive Nelly in a large way), and the fact that she was too fluid
to need one person’s forgiveness long, drove him into slow bitterness and
despair.
The fact that “her days
were on her,” and that she did not feel the usual woman’s fear of age and
dissolution, nay, that she even saw new measures to take, possessing a
fertility that can only come of a decaying mind, drove him almost into
insanity.
When the Autumn came,
and the leaves were falling from the trees, as nature grew hot and the last
flames of the season licked high among the branches, Nicholas Golwein’s cheeks
burned with a dull red, and he turned his eyes down.
Life did not exist for
Nicholas Golwein as a matter of day and after day—it was flung at him from time
to time as a cloak is flung a flunkey, and this made him proud, morose, silent.
Was it not somehow
indecent that, after his forgiveness and understanding, there should be the
understanding and forgiveness of another?
There was undoubtedly
something cruel about Nelly Grissard’s love; she took at random, and Nicholas
Golwein had been the most random, perhaps, of all. The others, before him, had
all been of her own class—the first had even married her, and when she finally
drove him to the knife’s edge, had left her a fair fortune. Nicholas Golwein
had always earned his own living, he was an artist and lived as artists live.
Then Nelly came—and went—and after him she had again taken one of her own kind,
a wealthy Norwegian—Nord, a friend of Nicholas’.
Sometimes now Nicholas
Golwein would go off into the country, trying to forget, trying to curb
the tastes that Nelly’s love had nourished. He nosed out small towns, but he
always came hurriedly back, smelling of sassafras, the dull penetrating odour
of grass, contact with trees, half-tamed animals.
The country made him
think of Schubert’s Unfinished Symphony—he would start running—running seemed a
way to complete all that was sketchy and incomplete about nature, music, love.
“Would I recognize God
if I saw him?” The joy of thinking such thoughts was not every man’s, and this
cheered him.
Sometimes he would go to
see Nord; he was not above visiting Nelly’s lover—in fact there was that
between them.
He had fancied death
lately. There was a tremendously sterile quality about Nicholas Golwein’s
fancies; they were the fancies of a race, and not of a man.
He discussed death with
Nord—before the end there is something pleasant in a talk of a means to an end,
and Nord had the coldness that makes death strong.
“I can hate,” he would
say, watching Nord out of the corner of his eye; “Nelly can’t, she’s too
provincial——”
“Yes, there’s truth in
that. Nelly’s good to herself—what more is there?”
“There’s understanding.”
He meant compassion, and his eyes filled. “Does she ever speak of me?”
It was beginning to
rain. Large drops struck softly against the café window and thinning out ran
down upon the sill.
“Oh, yes.”
“And she says?”
“Why are you never
satisfied with what you have, Nicholas?”
Nicholas Golwein turned
red. “One dish of cream and the cat should lick his paws into eternity. I
suppose one would learn how she felt, if she feels at all, if one died.”
“Why, yes, I suppose
so.”
They looked at each
other, Nicholas Golwein in a furtive manner, moving his lips around his
cigar—Nord absently, smiling a little. “Yes, that would amuse her.”
“What?” Nicholas Golwein
paused in his smoking and let his hot eyes rest on Nord.
“Well, if you can manage
it——”
Nicholas Golwein made a
gesture, shaking his cuff-links like a harness—“I can manage it,” he said,
wondering what Nord was thinking.
“Of course it’s rather
disgusting,” Nord said.
“I know, I know I should
go out like a gentleman, but there’s more in me than the gentleman, there’s
something that understands meanness; a Jew can only love and be intimate with
the thing that’s a little abnormal, and so I love what’s low and treacherous
and cunning, because there’s nobility and uneasiness in it for me—well,” he
flung out his arms—“if you were to say to Nell, ‘He hung himself in the small
hours, with a sheet’—what then? Everything she had ever said to me, been to me,
will change for her—she won’t be able to read those French journals in the same
way, she won’t be able to swallow water as she has always swallowed it. I know,
you’ll say there’s nature and do you know what I’ll answer: that I have a
contempt for animals—just because they do not have to include Nelly Grissard’s
whims in their means to a living conduct—well, listen, I’ve made up my mind to
something”—he became calm all of a sudden and looked Nord directly in the face.
“Well?”
“I shall follow you up
the stairs, stand behind the door, and you shall say just these words,
‘Nicholas has hung himself.’”
“And then what?”
“That’s all, that’s
quite sufficient—then I shall know everything.”
Nord stood up, letting
Nicholas open the café door for him.
“You don’t object?”
Nicholas Golwein murmured.
Nord laughed a cold,
insulting laugh. “It will amuse her——”
Nicholas nodded, “Yes,
we’ve held the coarse essentials between our teeth like good dogs—” he said,
trying to be insulting in turn, but it only sounded pathetic, sentimental.
000
Without a word passing
between them, on the following day, they went up the stairs of Nelly Grissard’s
house, together. The door into the inner room was ajar, and Nicholas crept in
behind this, seating himself on a little table.
He heard Nord greet
Nelly, and Nelly’s voice answering—“Ah, dear”—he listened no further for a
moment, his mind went back, and he seemed to himself to be peaceful and happy
all at once. “A binding up of old sores,” he thought, a oneness with what was
good and simple—with everything that evil had not contorted.
“Religion,” he thought
to himself, resting his chin on his hands—thinking what religion had meant to
all men at all times, but to no man in his most need. “Religion is a design for
pain—that’s it.” Then he thought, that, like all art, must be fundamentally
against God—God had made his own plans—well, of that later——
Nelly had just said
something—there had been a death-like silence, then her cry, but he had
forgotten to listen to what it was that had passed. He changed hands on his
cane. “There is someone in heaven,” he found his mind saying. The rising of
this feeling was pleasant—it seemed to come from the very centre of his being.
“There’s someone in heaven—who?” he asked himself, “who?” But there was no
possible answer that was not blasphemy.
“Jews do not kill
themselves——”
Nelly’s voice. He
smiled—there was someone in heaven, but no one here. “I’m coming,” he murmured
to himself—and felt a sensuous giving away in the promise.
His eyes filled. What
was good in death had been used up long ago—now it was only dull
repetition—death had gone beyond the need of death.
Funnily enough he
thought of Nelly as she was that evening when she had something to forgive. He
had pulled her toward him by one end of a burgundy ribbon, “Forgive, forgive,”
and she had been kind enough not to raise him, not to kiss him, saying, “I
forgive”—she just stood there showing her tobacco-stained teeth in a strong
laugh, “Judas eliminated.” He put his hand to his mouth, “I have been There,”
and There seemed like a place where no one had ever been. How
cruel, how monstrous!
Someone was running
around the room, heavy, ponderous. “She always prided herself on her lightness
of foot,” and here she was running like a trapped animal, making little cries,
“By the neck!”—strange words, horrifying—unreal——
“To be a little meaner
than the others, a little more crafty”—well, he had accomplished that, too.
Someone must be leaning
on the couch, it groaned. That took him back to Boulogne; he had loved a girl
once in Boulogne, and once in the dark they had fallen, it was like falling
through the sky, through the stars, finding that the stars were not only one
layer thick, but that there were many layers, millions of layers, a thickness
to them, and a depth—then the floor—that was like a final promise of something
sordid, but lasting—firm.
Sounds rose from the
streets; automobiles going uptown, horses’ hoofs, a cycle siren,—that must be a
child,—long drawn out, and piercing—yes, only a child would hold on to a sound
like that.
“Life is life,” Nelly
had just said, firmly, decisively. After all he had done this well—he had never
been able to think of death long, but now he had thought of it, made it
pretty real—he remembered sparrows, for some unknown reason, and this worried
him.
“The line of the hips,
simply Renoir over again——”
They were on the
familiar subject of art.
The sounds in the room
twittered about him like wings in a close garden, where there is neither night
nor day. “There is a power in death, even the thought of death, that is very
terrible and very beautiful——” His cane slipped, and struck the floor.
“What was that?” the
voice of Nelly Grissard was high, excited, startled——
“A joke.”
Nicholas Golwein
suddenly walked into the room.
“A joke,” he said and
looked at them both, smiling.
Nelly Grissard, who was
on her knees, and who was holding Nord’s shoe in one hand, stared at him. It
seemed that she must have been about to kiss Nord’s foot.
Nicholas Golwein bowed,
a magnificent bow, and was about to go.
“You ought to be ashamed
of yourself,” Nelly Grissard cried, angrily, and got to her feet.
He began to stammer:
“I—I am leaving town—I wanted to pay my respects——”
“Well, go along with
you——”
Nicholas Golwein went
out, shutting the door carefully behind him.
12.PARADISE
This night I’ve been one hour in
Paradise;
There found a feather from the Cock
that Crew—
There heard the echo of the Kiss
that Slew,
And in the dark, about past agonies
Hummed little flies.
13.NO-MAN’S-MARE
Pauvla Agrippa had died
that afternoon at three; now she lay with quiet hands crossed a little below
her fine breast with its transparent skin showing the veins as filmy as old
lace, purple veins that were now only a system of charts indicating the pathways
where her life once flowed.
Her small features were
angular with that repose which she had often desired. She had not wanted to
live, because she did not mind death. There were no candles about her where she
lay, nor any flowers. She had said quite logically to her sisters: “Are there
any candles and flowers at a birth?” They saw the point, but regretted the
philosophy, for buying flowers would have connected them with Pauvla Agrippa,
in this, her new adventure.
Pauvla Agrippa’s hair
lay against her cheeks like pats of plated butter; the long golden ends tucked
in and wound about her head and curved behind her neck. Pauvla Agrippa had once
been complimented on her fine black eyes and this yellow hair of hers, and she
had smiled and been quite pleased, but had drawn attention to the fact that she
had also another quite remarkable set of differences—her small thin arms with
their tiny hands and her rather long narrow feet.
She said that she was
built to remain standing; now she could rest.
Her sister, Tasha, had
been going about all day, praying to different objects in search of one that
would give her comfort, though she was not so much grieved as she might have
been, because Pauvla Agrippa had been so curious about all this.
True, Agrippa’s husband
seemed lost, and wandered about like a restless dog, trying to find a spot that
would give him relief as he smoked.
One of Pauvla’s brothers
was playing on the floor with Pauvla’s baby. This baby was small and fat and
full of curves. His arms curved above his head, and his legs curved downward,
including his picture book and rattle in their oval. He shouted from time to
time at his uncle, biting the buttons on his uncle’s jacket. This baby and this
boy had one thing in common—a deep curiosity—a sense that somewhere that
curiosity would be satisfied. They had all accomplished something. Pauvla
Agrippa and her husband and her sister and the boy and Pauvla’s baby, but
still there was incompleteness about everything.
Nothing was ever done;
there wasn’t such a thing as rest, that was certain, for the sister still felt
that her prayers were not definite, the husband knew he would smoke again after
lunch, the boy knew he was only beginning something, as the baby also felt it,
and Pauvla Agrippa herself, the seemingly most complete, had yet to be buried.
Her body was confronted with the eternal necessity of change.
It was all very sad and
puzzling, and rather nice too. After all, atoms were the only things that had
imperishable existence, and therefore were the omnipotent quality and
quantity—God should be recognized as something that was everywhere in millions,
irrevocable and ineradicable—one single great thing has always been the prey of
the million little things. The beasts of the jungle are laid low by the insects.
Yes, she agreed that everything was multiple that counted. Pauvla was multiple
now, and some day they would be also. This was the reason that she wandered
from room to room touching things, vases, candlesticks, tumblers, knives,
forks, the holy pictures and statues and praying to each of them, praying for a
great thing, to many presences.
A neighbour from across
the way came to see them while Pauvla’s brother was still playing with the
baby. This man was a farmer, once upon a time, and liked to remember it, as
city-bred men in the country like to remember New York and its sophistication.
He spent his Summers,
however, in the little fishing village where the sisters, Pauvla and Tasha, had
come to know him. He always spoke of “going toward the sea.” He said that there
was something more than wild about the ocean; it struck him as being a little
unnatural, too.
He came in now grumbling
and wiping his face with a coarse red handkerchief, remarking on the “catch”
and upon the sorrow of the house of Agrippa, all in the one breath.
“There’s a touch of damp
in the air,” he said, sniffing, his nose held back so that his small eyes
gleamed directly behind it. “The fish have been bad catching and no-man’s-mare
is going up the headlands, her tail stretched straight out.”
Tasha came forward with
cakes and tea and paused, praying over them also, still looking for comfort.
She was a small woman, with a round, wrinkled forehead and the dark eyes of her
sister; today she felt inconvenienced because she could not understand her own
feelings—once or twice she had looked upon the corpse with resentment
because it had done something to Pauvla; however, she was glad to see the old
man, and she prayed to him silently also, to see if it would help. Just what
she prayed for she could not tell; the words she used were simple: “What is it,
what is it?” over and over with her own childhood prayers to end with.
She had a great deal of
the quietness of this village about her, the quietness that is in the roaring
of the sea and the wind, and when she sighed it was like the sound made of
great waters running back to sea between the narrow sides of little stones.
It was here that she, as
well as her brothers and sisters, had been born. They fished in the fishing
season and sold to the market at one-eighth of the market price, but when the
markets went so low that selling would put the profits down for months, they
turned the nets over and sent the fish back to sea.
Today Tasha was dressed
in her ball-gown; she had been anticipating a local gathering that evening and
then Pauvla Agrippa got her heart attack and died. This dress was low about the
shoulders, with flounces of taffeta, and the sea-beaten face of Tasha rose out
of its stiff elegance like a rock from heavy moss. Now that she had brought
the cakes and tea, she sat listening to this neighbour as he spoke French to
her younger brother.
When they spoke in this
strange language she was always surprised to note that their voices became
unfamiliar to her—she could not have told which was which, or if they were
themselves at all. Closing her eyes, she tried to see if this would make any
difference, and it didn’t. Then she slowly raised her small plump hands and
pressed them to her ears—this was better, because now she could not tell that it
was French that they were speaking, it was sound only and might have been
anything, and again she sighed, and was glad that they were less strange to
her; she could not bear this strangeness today, and wished they would stop
speaking in a foreign tongue.
“What are you saying?”
she enquired, taking the teacup in one hand, keeping the other over her ear.
“Talking about the
horse,” he said, and went on.
Again Tasha became
thoughtful. This horse that they were speaking about had been on the sands, it
seemed to her, for as long as she could remember. It was a wild thing belonging
to nobody. Sometimes in a coming storm, she had seen it standing with its
head out toward the waters, its mane flying in the light air, and its thin
sides fluttering with the beating of its heart.
It was old now, with
sunken flanks and knuckled legs; it no longer stood straight—and the hair about
its nose had begun to turn grey. It never interfered with the beach activities,
and on the other hand it never permitted itself to be touched. Early in her
memory of this animal, Tasha had tried to stroke it, but it had started, arched
its neck and backed away from her with hurried jumping steps. Many of the
ignorant fisherfolk had called it the sea horse and also “no-man’s-mare.” They
began to fear it, and several of them thought it a bad omen.
Tasha knew
better—sometimes it would be down upon the pebbly part of the shore, its head
laid flat as though it were dead, but no one could approach within fifty feet
without its instantly leaping up and standing with its neck thrust forward and
its brown eyes watching from beneath the coarse lashes.
In the beginning people
had tried to catch it and make it of use. Gradually everyone in the village had
made the attempt; not one of them had ever succeeded.
The large black nostrils
were always wet, and they shook as though someone were blowing through
them—great nostrils like black flowers.
This mare was old now
and did not get up so often when approached. Tasha had been as near to it as
ten paces, and Pauvla Agrippa had once approached so near that she could see
that its eyes were failing, that a thin mist lay over its right eyeball, so
that it seemed to be flirting with her, and this made her sad and she hurried
away, and she thought, “The horse had its own defence; when it dies it will be
so horrifying perhaps that not one of us will approach it.” Though many had
squabbled about which of them should have its long beautiful tail.
Pauvla Agrippa’s husband
had finished his cigar and came in now, bending his head to get through the low
casement. He spoke to the neighbour a few moments and then sat down beside his
sister-in-law.
He began to tell her
that something would have to be done with Pauvla, and added that they would
have to manage to get her over to the undertaker’s at the end of the headland,
but that they had no means of conveyance. Tasha thought of this horse because
she had been thinking about it before he interrupted and she spoke of it
timidly, but it was only an excuse to say something.
“You can’t catch it,” he
said, shaking his head.
Here the neighbour broke
in: “It’s easy enough to catch it; this last week three children have stroked
it—it’s pretty low, I guess; but I doubt if it would be able to walk that far.”
He looked over the rim
of the teacup to see how this remark would be taken—he felt excited all of a
sudden at the thought that something was going to be attempted that had not
been attempted in many years, and a feeling of misfortune took hold of him that
he had certainly not felt at Pauvla Agrippa’s death. Everything about the
place, and his life that had seemed to him quite normal and natural, now seemed
strange.
The disrupting of one
idea—that the horse could not be caught—put him into a mood that made all other
accustomed things alien.
However, after this it
seemed quite natural that they should make the effort and Tasha went into the
room where Pauvla Agrippa lay.
The boy had fallen
asleep in the corner and Pauvla’s baby was crawling over him, making for
Pauvla, cooing softly and saying “mamma” with difficulty, because the little
under-lip kept reaching to the upper lip to prevent the saliva from
interrupting the call.
Tasha put her foot in
the baby’s way and stood looking down at Pauvla Agrippa, where her small
hands lay beneath her fine breast with its purple veins, and now Tasha did not
feel quite the same resentment that she had felt earlier. It is true this body
had done something irrevocable to Pauvla Agrippa, but she also realized that
she, Tasha, must now do something to this body; it was the same with
everything, nothing was left as it was, something was always altering something
else. Perhaps it was an unrecognized law.
Pauvla Agrippa’s husband
had gone out to see what could be done with the mare, and now the neighbour came
in, saying that it would not come in over the sand, but that he—the
husband—thought that it would walk toward the headland, as it was wont.
“If you could only carry
her out to it,” he said.
Tasha called in two of
her brothers and woke up the one on the floor. “Everything will be arranged for
her comfort,” she said, “when we get her up there.” They lifted Pauvla Agrippa
up and her baby began to laugh, asking to be lifted up also, and holding its
little hands high that it might be lifted, but no one was paying any attention
to him, because now they were moving his mother.
Pauvla Agrippa looked
fine as they carried her, only her small hands parted and deserted the
clef where they had lain, dropping down upon the shoulders of her brothers.
Several children stood hand in hand watching, and one or two villagers appeared
who had heard from the neighbours what was going on.
The mare had been
induced to stand and someone had slipped a halter over its neck for the first
time in many years; there was a frightened look in the one eye and the film
that covered the other seemed to darken, but it made no objection when they
raised Pauvla Agrippa and placed her on its back, tying her on with a fish net.
Then someone laughed,
and the neighbour slapped his leg saying, “Look what the old horse has come
to—caught and burdened at last.” And he watched the mare with small cruel eyes.
Pauvla Agrippa’s husband
took the strap of the halter and began plodding through the sand, the two boys
on either side of the horse holding to all that was left of Pauvla Agrippa.
Tasha came behind, her hands folded, praying now to this horse, still trying to
find peace, but she noticed with a little apprehension that the horse’s flanks
had begun to quiver, and that this quiver was extending to its ribs and from
its ribs to its forelegs.
Then she saw it turn a
little, lifting its head. She called out to Pauvla Agrippa’s husband who,
startled with the movement and the cry, dropped the rope.
The mare had turned
toward the sea; for an instant it stood there, quivering, a great thin, bony
thing with crooked legs; its blind eyes half covered with the black coarse
lashes. Pauvla Agrippa with her head thrown a bit back rested easily, it
seemed, the plaits of her yellow hair lying about her neck, but away from her
face, because she was not supported quite right; still she looked like some
strange new sea animal beneath the net that held her from falling.
Then without warning,
no-man’s-mare jumped forward and plunged neck-deep into the water.
A great wave came up,
covered it, receded and it could be seen swimming, its head out of the water,
while Pauvla Agrippa’s loosened yellow hair floated behind. No one moved.
Another wave rose high, descended, and again the horse was seen swimming with
head up, and this time Pauvla Agrippa’s hands were parted and lay along the
water as though she were swimming.
The most superstitious
among them began crossing themselves, and one woman dropped on her knees,
rocking from side to side; and still no one moved.
And this time the wave
rose, broke and passed on, leaving the surface smooth.
That night Tasha picked
up Pauvla Agrippa’s sleepy boy and standing in the doorway prayed to the sea,
and this time she found comfort.
14.SIX SONGS OF
KHALIDINE
To the Memory of Mary
Pyne
The flame of your red hair does crawl
and creep
Upon your body that denies the gloom
And feeds upon your flesh as ’t would
consume
The cold precision of your austere
sleep—
And all night long I beat it back,
and weep.
It is not gentleness but mad despair
That sets us kissing mouths, O
Khalidine,
Your mouth and mine, and one sweet
mouth unseen
We call our soul. Yet thick within
our hair
The dusty ashes that our days
prepare.
The dark comes up, my little love,
and dyes
Your fallen lids with stain of
ebony,
And draws a thread of fear ’tween
you and me
Pulling thin blindness down across
our eyes—
And far within the vale a lost bird
cries.
Does not the wind moan round your
painted towers
Like rats within an empty granary?
The clapper lost, and long blown out
to sea
Your windy doves. And here the black
bat cowers
Against your clock that never
strikes the hours.
And now I say, has not the
mountain’s base
Here trembled long ago unto the cry
“I love you, ah, I love you!” Now we
die
And lay, all silent, to the earth
our face.
Shall that cast out the echo of this
place?
Has not one in the dark funereal
Heard foot-fall fearful, born of no
man’s tread,
And felt the wings of death, though
no wing spread
And on his cheek a tear, though no
tear fell—
And a voice saying without breath
“Farewell!”
15.THE DOVE
Persons: |
|
Amelia
Burgson |
Sisters |
Vera
Burgson |
|
|
|
The
Dove— |
A young girl living
with the Burgsons |
Time—Early morning
Place—The Burgson Apartment,
a long, low rambling affair at the top of a house in the heart of the city.
The decoration is
garish, dealing heavily in reds and pinks. There is an evident attempt to make
the place look luxuriously sensual. The furniture is all of the reclining type.
The walls are covered
with a striped paper in red and white. Only two pictures are evident, one of
the Madonna and child, and one of an early English tandem race.
There are firearms
everywhere. Many groups of swords, ancient and modern, are secured to the
walls. A pistol or two lie in chairs, etc.
There is only one door,
which leads out into the back hall directly back centre.
Amelia
Burgson is a woman
rather over the normal in height, with large braids of very yellow hair, done
about a long face. She seems vitally hysterical.
Vera
Burgson is small, thin
and dark.
The
Dove is a slight
girl barely out of her teens; she is as delicate as china with almost
dangerously transparent skin. Her nose is high-bridged and thin, her hands and
feet are also very long and delicate. She has red hair, very elegantly
coiffured. When she moves [seldom] the slightest line
runs between her legs, giving her the expectant waiting air of a deer.
At the rising of the
curtain The Dove, gowned in white, is
seated on the divan polishing the blade of an immense sword. Half reclining to
her right lies Vera in
a thin yellow morning gown. A French novel has half fallen from her hand. Her
eyes are closed.
The
Dove—Yes, I’m hurrying.
Vera—That’s best, she will be back soon.
The
Dove—She is never gone long.
Vera—No, never very long—one would grow old waiting
for the day on which she would stay an hour—a whole hour.
The
Dove—Yes, that’s true.
Vera—[Wearily.] She says we live
dangerously; 149[laughs] why, we can’t even keep the
flies out.
The
Dove—Yes, there are a great
many flies.
Vera—[After a pause.] Shall I ever have a
lover, do you suppose?
The
Dove—[Turning the sword
over.] No, I suppose not.
Vera—Yet Amelia and I have made it our business to
know—everything.
The
Dove—Yes?
Vera—Yes. We say this little thing in French and
that little thing in Spanish, and we collect knives and pistols, but we only
shoot our buttons off with the guns and cut our darning cotton with the knives,
and we’ll never, never be perverse though our entire education has been about
knees and garters and pinches on hindquarters—elegantly bestowed—, and we keep
a few animals—very badly—hoping to see something first-hand—and our beds are as
full of yellow pages and French jokes as a bird’s nest is full of feathers—
God! [she stands up abruptly] little one, why do I wear lace at my
elbows?
The
Dove—You have pretty arms.
Vera—Nonsense! Lace swinging back and forth like
that, tickling my arms, well, that’s not beauty——
The
Dove—I know.
Vera—[Returning to her couch.] I sometimes
wonder what you do know, you are such a strange happening, anyway. Well then,
tell me what you think of me and what you think of my sister, you have been
here long enough. Why do you stay? Do you love us?
The
Dove—I love something that
you have.
Vera—What?
The
Dove—Your religious natures.
Vera—Good heavens!
The
Dove—You misunderstand me. I
call that imagination that is the growth of ignorance, religion.
Vera—And why do you like that?
The
Dove—Because it goes farther
than knowledge.
Vera—You know, sometimes I wish——
The
Dove—Yes?
Vera—That you had lived all we pretend we have.
The
Dove—Why?
Vera—I don’t know, but somehow someone like you
should know—everything.
The
Dove—Do I seem so young?
Vera—I know, that’s what’s so odd. [Impatiently.]
For heaven’s sake, will you stop polishing that infernal weapon!
The Dove—[Quietly.] She said to me:
“Take all the blood
stains off first, then polish it.”
Vera—There you are; she is quite mad, there’s no
doubt. Blood stains! Why, she would be afraid to cut her chops with it—and as
for the rest of her manifestations—nonsense!
The
Dove—She carries a pistol
with her, just to go around the corner for a pound of butter.
Vera—It’s wicked! She keeps an enormous blunderbuss
in the corner of her room, but when I make up her bed, all I find is some
Parisienne bathing girl’s picture stuck full of pin holes——
The
Dove—I know, she sits beside
me for hours making those pin holes in the borders of everything in sight.
Vera—[With a strange anger.] Why do you stay?
The
Dove—Why should I go?
Vera—I should think this house and two such advanced
virgins as Amelia and myself would drive you to despair——
The
Dove—No, no, I’m not driven
to despair——
Vera—What do you find here?
The
Dove—I love Amelia.
Vera—Another reason for going away.
The
Dove—Is it?
Vera—Yes, it is.
The
Dove—Strange, I don’t feel
that way about it.
Vera—Sometimes I think——
The
Dove—Yes?
Vera—That you are the mad one, and that we are just
eccentric.
The
Dove—Yet my story is quite
simple.
Vera—I’m not so certain.
The
Dove—Yet you have heard it.
Vera—There’s more than one hears.
The
Dove—I was born on a farm——
Vera—So you say.
The
Dove—I became very fond of
moles—it’s so daring of them to be in the darkness underground. And then I like
the open fields, too—they say there’s nothing like nature for the simple
spirit.
Vera—Yes, and I’ve long had my suspicions of nature.
The
Dove—Be that as it may, my
brothers were fond of me—in a way, and my father in—a way—then I came to New
York——
Vera—And took up the painting of china——
The
Dove—Exactly. I was at that
for three years, then one day I met you walking through the park, do you
remember? You had a parasol, you tipped it back of your head, you looked
at me a long time. Then I met Amelia, by the same high fence in the same
park, and I bowed to her in an almost military fashion, my heels close together——
Vera—And you never did anything wild, insane——
The
Dove—It depends on what you
call wild, insane——
Vera—[With great excitement.] Have you ever
taken opium or hasheesh?
The
Dove—[As if answering.]
There are many kinds of dreams—in one you laugh, in another you weep——
Vera—[Wringing her hands.] Yes, yes, once I
dreamed. A dream in the day, with my eyes wide open. I dreamt I was a Dresden
doll and that I had been blown down by the wind and that I broke all to
pieces—that is, my arms and my head broke all to pieces—but that I was
surprised to find that my china skirt had become flexible, as if it were made
of chiffon and lace.
The
Dove—You see, there are many
dreams——
Vera—Have you ever felt that your bones were utterly
sophisticated but that your flesh was keeping them from expressing themselves?
The
Dove—Or vice versa?
Vera—Yes, or vice versa.
The
Dove—There are many kinds of
dreams——
Vera—You know, I’m afraid of you!
The
Dove—Me?
Vera—Yes, you seem so gentle—do we not call you the
Dove? And you are so little—so little it’s almost immoral, you make me feel as
if——
The
Dove—As if?
Vera—Well, as if your terrible quality were not one
of action, but just the opposite, as if you wanted to prevent nothing.
The
Dove—There are enough people
preventing things, aren’t there?
Vera—Yes—that’s why you frighten me.
The
Dove—Because I let
everything go on, as far as it can go?
Vera—Yes, because you disturb nothing.
The
Dove—I see.
Vera—You never meddle——
The
Dove—No, I never meddle.
Vera—You don’t even observe as other people do, you
don’t watch. Why, if I were to come to you, wringing my hands saying, “Amelia
has shot herself,” I don’t believe you would stand up.
The
Dove—No, I don’t suppose I
would, but I would do something for all that.
Vera—What?
The
Dove—I should want to be
very sure you wrung your hands as much as possible, and that Amelia had gotten
all there was to get out of the bullet before she died.
Vera—It’s all very well, but why don’t you do
something?
The
Dove—A person who is capable
of anything needs no practice.
Vera—You are probably maligning yourself, you are a
gentle creature, a very girl——
The
Dove—If you were sensitive
you would not say that.
Vera—Well, perhaps. [She laughs a hard laugh.]
What can you expect of a lumber dealer’s daughter?
The
Dove—Why are you so
restless, Vera?
Vera—Because I’m a woman. I leave my life entirely
to my imagination and my imagination is terrific. I can’t even turn to religion
for the prie-dieu inclines me to one thing only—so there you
are!
The
Dove—You imagine—many things?
Vera—You know well enough—sitting here day after
day, giving my mind everything to do, the body nothing——
The
Dove—What do you want, Vera?
Vera—Some people would say a lover, but I don’t say
a lover; some people would say a home, 156but I don’t say a home.
You see I have imagined myself beyond the need of the usual home and beyond the
reach of the usual lover——
The
Dove—Then?
Vera—Perhaps what I really want is a reason for
using one of these pistols! [She laughs and lies back. The Dove, having risen, goes up
behind Vera and
places her hand on her throat.]
The
Dove—Now you may use one of
those pistols.
Vera—[Startled, but making no attempt to remove
the Dove’s hand.]
For such a little thing?
The
Dove—[Dropping her hand,
once more taking up her old position, sword on knee.] Ah!
Vera—Why do you say that? [She is evidently
agitated.]
The
Dove—I suppose I shall always wait.
Vera—What is the matter?
The
Dove—Always, always!
Vera—What is the matter?
The
Dove—I suppose I’m waiting
for the person who will know that anything is a reason for using a pistol,
unless one is waiting for the obvious, and the obvious has never been
sufficient reason.
Vera—It’s all hopeless, I am hopeless and Amelia
is hopeless, and as for you—— [She makes a gesture.]
The
Dove—I’ve never held
anything against hopelessness.
Vera—Now what do you mean?
The
Dove—It doesn’t matter.
Vera—[After a long pause.] I wish you danced.
The
Dove—Perhaps I do.
Vera—It might make me happier.
The
Dove—[Irrelevantly.]
Why don’t people get angry at each other, quite suddenly and without reason?
Vera—Why should they?
The
Dove—Isn’t there something
fine and cold and detached about a causeless anger?
Vera—I suppose so, it depends——
The
Dove—No, it does not depend,
that’s exactly it; to have a reason is to cheapen rage. I wish every man were
beyond the reach of his own biography.
Vera—You are either quite an idiot, or a saint.
The
Dove—I thought we had
discussed that.
Vera—[Dashed but not showing it.] Yes, a
saint.
The
Dove—[Continuing.]
I’m impatient of necessary continuity, I’m too sensitive, perhaps. I want
the beautiful thing to be, how can logic have anything to do with it, or
probable sequence?
Vera—You make my hair stand on end!
The
Dove—Of course, that’s
logical!
Vera—Then how is it you like Amelia? And how do you
stand me?
The
Dove—Because you are two
splendid dams erected about two little puddles.
Vera—You’re horrid!
The
Dove—Only horrid!
Vera—Yes, I’m really afraid of you.
The
Dove—Afraid?
Vera—For instance, when you’re out of this room all
these weapons might be a lot of butter knives or pop guns, but let you come
in——
The
Dove—Well?
Vera—It becomes an arsenal.
The
Dove—Yet you call me the
Dove.
Vera—Amelia called you the Dove, I’d never have
thought of it. It’s just like Amelia to call the only dangerous thing she ever
knew the “Dove.”
The
Dove—Yes, there’s something
in that.
Vera—Shall I sing for you?
The
Dove—If you like.
Vera—Or shall I show you the album that no one ever
sees? [She laughs.] If we had any friends we would have to throw
that book in the fire.
The
Dove—And you would have to
clear the entry——
Vera—True. It’s because of that picture of the
Venetian courtesans that I send Amelia out for the butter, I don’t dare let the
grocer call.
The
Dove—You have cut yourselves
off—just because you’re lonely.
Vera—Yes, just because we are lonely.
The
Dove—It’s quite wonderful.
Vera—It’s a wonder the neighbours don’t complain of
Amelia’s playing that way on the violin.
The
Dove—I had not noticed.
Vera—No, I presume not, but everyone else in the house
has. No nice woman slurs as many notes as Amelia does! [At this moment Amelia enters the outer room.
She is wearing a cloak with three shoulder-capes, a large plumed hat, and skirt
with many flounces.]
Amelia—[From the entry.] You should come and
see Carpaccio’s Deux Courtisanes Vénitiennes now, the sun is shining right in on the
head of the one in the foreground. [She begins to hum an Italian street
song.] Well, I have brought a little something and a bottle of wine. The
wine is for you, my Dove—and for 160you, Vera, I’ve a long
green feather. [Pause in which The
Dove continues to polish the blade of the sword. Vera has picked up her book.]
Amelia—[Advancing into the room, shrugging.]
It’s damp! [Seeing The Dove still
at work.] What a sweet, gentle creature, what a little Dove it is! Ah, God,
it’s a sin, truly it’s a sin that I, a woman with temperament, permit a young
girl to stay in the same room with me!
The
Dove—[In a peaceful
voice.] I’ve loaded all the pistols——
Vera—[With suppressed anger.] Shined all the
swords, ground all the poniard points! Attack a man now if you dare, he’ll
think you’re playing with him!
Amelia—[In an awful voice.] Vera! [She
begins pacing.] Disaster! disaster!—wherever I go, disaster! A woman
selling fish tried to do me out of a quarter and when I remonstrated with her,
she said with a wink: “I, too, have been bitten by the fox!”
The
Dove—If you’ll sit down I’ll
make some tea.
Amelia—No, no, we’ll have a little lunch soon, only I
never can get the corks out of bottles.
The
Dove—I can.
Vera—Rubbish! [She gets up and goes out.]
Amelia—Well, has anything happened since I went out?
The
Dove—No.
Amelia—No, no, it never does. [She begins to walk
about hurriedly.] Aren’t there a great many flies in here?
The
Dove—Yes, the screens should
be put up.
Amelia—No, no, no, I don’t want anything to be shut
out. Flies have a right to more than life, they have a right to be curious.
The
Dove—A bat flew into the
room last night.
Amelia—[Shuddering.] Some day I shall look like
a bat, having beaten my wings about every corner of the world, and never having
hung over anything but myself——
The
Dove—And this morning,
early, before you got up, the little seamstress’ monkey walked in through the
window——
Amelia—[Stopping short.] Are we to become
infested?
The
Dove—Yesterday the mail-man
offered me some dancing mice, he’s raising them.
Amelia—[Throwing up her hands.] There! You see!
[Pause.] Why should I wear red heels? Why does my heart beat?
The
Dove—Red heels are handsome.
Amelia—Yes, yes, that’s what I say [she
begins to dance]. Little one, were you ever held in the arms of the
one you love?
The
Dove—Who knows?
Amelia—If we had not been left an income we might have
been in danger—well, let us laugh [she takes a few more dance steps].
Eating makes one fat, nothing more, and exercising reduces one, nothing more.
Drink wine—put flesh on the instep, the instep that used to tell such a sweet
story—and then the knees—fit for nothing but prayers! The hands—too fat to
wander! [she waves her arm]. Then one exercises, but it’s never the
same; what one has, is always better than what one regains. Is it not so, my
little one? But never mind, don’t answer. I’m in an excellent humour—I could
talk for hours, all about myself—to myself, for myself. God! I’d like to tear
out all the wires in the house! Destroy all the tunnels in the city, leave
nothing underground or hidden or useful, oh, God, God! [She has danced until
she comes directly in front of The
Dove. She drops on her knees and lays her arms on either side of The Dove.] I hate the chimneys on the
houses, I hate the doorways, I hate you, I hate Vera, but most of all I hate my
red heels!
The
Dove—[Almost inaudibly.]
Now, now!
Amelia—[In high excitement.] Give me the 163sword! It has been
sharpened long enough, give it to me, give it to me! [She makes a blind
effort to find the sword; finding The
Dove’s hand instead, she clutches it convulsively. Slowly The Dove bares Amelia’s left
shoulder and breast, and leaning down, sets her teeth in. Amelia gives a
slight, short stifled cry. At the same moment Vera appears in the doorway with the uncorked bottle. The Dove stands up swiftly,
holding a pistol. She turns in the doorway hastily vacated by Vera.]
The
Dove—So! [She bows, a
deep military bow, and turning goes into the entry.]
The
Voice of The Dove—For the house of
Burgson! [A moment later a shot is heard.]
Amelia—[Running after her.] Oh, my God!
Vera—What has she done?
Amelia—[Reappearing in the doorway with the picture
of the Venetian courtesans, through which there is a bullet hole—slowly, but
with emphasis.] This is obscene!
Curtain
16.MOTHER
Afeeble light flickered
in the pawn shop at Twenty-nine. Usually, in the back of this shop, reading by
this light—a rickety lamp with a common green cover—sat Lydia Passova, the
mistress.
Her long heavy head was
divided by straight bound hair. Her high firm bust was made still higher and
still firmer by German corsets. She was excessively tall, due to
extraordinarily long legs. Her eyes were small, and not well focused. The left
was slightly distended from the long use of a magnifying glass.
She was middle-aged, and
very slow in movement, though well balanced. She wore coral in her ears, a
coral necklace, and many coral finger rings.
There was about her
jewelry some of the tragedy of all articles that find themselves in pawn, and
she moved among the trays like the guardians of cemetery grounds, who carry
about with them some of the lugubrious stillness of the earth on which they
have been standing.
She dealt, in most part,
in cameos, garnets, and a great many inlaid bracelets and cuff-links. There
were a few watches however, and silver vessels and fishing tackle and faded
slippers—and when, at night, she lit the lamp, these and the trays of precious
and semi-precious stones, and the little ivory crucifixes, one on either side
of the window, seemed to be leading a swift furtive life of their own,
conscious of the slow pacing woman who was known to the street as Lydia
Passova.
No one knew her, not
even her lover—a little nervous fellow, an Englishman quick in speech with a
marked accent, a round-faced youth with a deep soft cleft in his chin, on which
grew two separate tufts of yellow hair. His eyes were wide and pale, and his
eyeteeth prominent.
He dressed in tweeds,
walked with the toes in, seemed sorrowful when not talking, laughed a great
deal and was nearly always to be found in the café about four of an afternoon.
When he spoke it was
quick and jerky. He had spent a great deal of his time in Europe, especially
the watering places—and had managed to get himself in trouble in St. Moritz, it
was said, with a well-connected family.
He liked to seem a
little eccentric and managed it simply enough while in America. He wore no
hat, and liked to be found reading the London Times, under a park
lamp at three in the morning.
Lydia Passova was never
seen with him. She seldom left her shop, however, she was always pleased when
he wanted to go anywhere: “Go,” she would say, kissing his hand, “and when you
are tired come back.”
Sometimes she would make
him cry. Turning around she would look at him a little surprised, with lowered
lids, and a light tightening of the mouth.
“Yes,” he would say, “I
know I’m trivial—well then, here I go, I will leave you, not disturb you any
longer!” and darting for the door he would somehow end by weeping with his head
buried in her lap.
She would say, “There,
there—why are you so nervous?”
And he would laugh
again: “My father was a nervous man, and my mother was high-strung, and as for
me——” He would not finish.
Sometimes he would talk
to her for long hours, she seldom answering, occupied with her magnifying glass
and her rings, but in the end she was sure to send him out with: “That’s all
very true, I have no doubt; now go out by yourself and think it over”—and he
would go, with something like relief, embracing her large hips with his small
strong arms.
They had known each
other a very short time, three or four months. He had gone in to pawn his
little gold ring, he was always in financial straits, though his mother sent
him five pounds a week; and examining the ring, Lydia Passova had been so
quiet, inevitable, necessary, that it seemed as if he must have known her
forever—“at some time,” as he said.
Yet they had never grown
together. They remained detached, and on her part, quiet, preoccupied.
He never knew how much
she liked him. She never told him; if he asked she would look at him in that
surprised manner, drawing her mouth together.
In the beginning he had
asked her a great many times, clinging to her, and she moved about arranging
her trays with a slight smile, and in the end lowered her hand and stroked him
gently.
He immediately became
excited. “Let us dance,” he cried, “I have a great capacity for happiness.”
“Yes, you are very
happy,” she said.
“You understand, don’t
you?” he asked abruptly.
“What?”
“That my tears are
nothing, have no significance, they are just a protective fluid—when I see
anything happening that is about to affect my happiness I cry, that’s all.”
“Yes,” Lydia Passova
said, “I understand.” She turned around reaching up to some shelves, and over
her shoulder she asked, “Does it hurt?”
“No, it only frightens
me. You never cry, do you?”
“No, I never cry.”
That was all. He never
knew where she had come from, what her life had been, if she had or had not
been married, if she had or had not known lovers; all that she would say was,
“Well, you are with me, does that tell you nothing?” and he had to answer, “No,
it tells me nothing.”
When he was sitting in
the café he often thought to himself, “There’s a great woman”—and he was a
little puzzled why he thought this because his need of her was so entirely
different from any need he seemed to remember having possessed before.
There was no swagger in
him about her, the swagger he had always felt for his conquests with women. Yet
there was not a trace of shame—he was neither proud nor shy about Lydia
Passova, he was something entirely different. He could not have said
himself what his feeling was—but it was in no way disturbing.
People had, it is true,
begun to tease him:
“You’re a devil with the
ladies.”
Where this had made him
proud, now it made him uneasy.
“Now, there’s a certain
Lydia Passova for instance, who would ever have thought——”
Furious he would rise.
“So, you do feel——”
He would walk away,
stumbling a little among the chairs, putting his hand on the back of every one
on the way to the door.
Yet he could see that,
in her time, Lydia Passova had been a “perverse” woman—there was, about
everything she did, an economy that must once have been a very sensitive and a
very sensuous impatience, and because of this everyone who saw her felt a
personal loss.
Sometimes, tormented, he
would come running to her, stopping abruptly, putting it to her this way:
“Somebody has said
something to me.”
“When—where?”
“Now, in the café.”
“What?”
“I don’t know, a
reproach——”
She would say:
“We are all,
unfortunately, only what we are.”
She had a large and
beautiful angora cat, it used to sit in the tray of amethysts and opals and
stare at her from very bright cold eyes. One day it died, and calling her lover
to her she said:
“Take her out and bury
her.” And when he had buried her he came back, his lips twitching.
“You loved that cat—this
will be a great loss.”
“Have I a memory?” she
inquired.
“Yes,” he answered.
“Well,” she said
quietly, fixing her magnifying glass firmly in her eye. “We have looked at each
other, that is enough.”
And then one day she
died.
The caretaker of the
furnace came to him, where he was sipping his liqueur as he talked to his
cousin, a pretty little blond girl, who had a boring and comfortably provincial
life, and who was beginning to chafe.
He got up, trembling,
pale, and hurried out.
The police were there,
and said they thought it had been heart failure.
She lay on the couch in
the inner room. She was fully dressed, even to her coral ornaments; her shoes
were neatly tied—large bows of a ribbed silk.
He looked down. Her
small eyes were slightly open, the left, that had used the magnifying glass,
was slightly wider than the other. For a minute she seemed quite natural. She
had the look of one who is about to say: “Sit beside me.”
Then he felt the change.
It was in the peculiar heaviness of the head—sensed through despair and not
touch. The high breasts looked very still, the hands were half closed, a little
helpless, as in life—hands that were too proud to “hold.” The drawn-up limb
exposed a black petticoat and a yellow stocking. It seemed that she had become
hard—set, as in a mould—that she rejected everything now, but in rejecting had
bruised him with a last terrible pressure. He moved and knelt down. He
shivered. He put his closed hands to his eyes. He could not weep.
She was an old woman, he
could see that. The ceasing of that one thing that she could still have for
anyone made it simple and direct.
Something oppressed him,
weighed him down, bent his shoulders, closed his throat. He felt as one feels
who has become conscious of passion for the first time, in the presence of a
relative.
He flung himself on his
face, like a child.
That night, however, he
wept, lying in bed, his knees drawn up.
17.SONG IN AUTUMN
The wind comes down before the
creeping night
And you, my love, are hid within the
green
Long grasses; and the dusk steals up
between
Each leaf, as through the shadow
quick with fright
The startled hare leaps up and out
of sight.
The hedges whisper in their loaded
boughs
Where warm birds slumber, pressing
wing to wing,
All pulsing faintly, like a muted
string
Above us where we weary of our vows—
And hidden underground the soft moles
drowse.
18.THE NIGGER
John Hardaway was dying.
That wasn’t what he minded. His small, well-shaped hands twitched at the soft
coverlet which rose and fell slowly with his breathing, and he breathed hard
with mouth open, showing all his teeth.
Rabb, the nigger,
crouched in the corner. The air about her was heavy with her odour. She kept
blinking her eyes. She was awed at the presence of her master, but ashamed too,
ashamed that he was dying—ashamed as she would have been had he been caught at
his toilet.
Rabb was a good nigger;
she had served John Hardaway’s mother, she had seen her die—old Mrs. Hardaway
fluttered against her lace like a bird caught in deep foliage—Rabb had been
able to do something about Mrs. Hardaway’s death because Mrs. Hardaway had
loved her, in her way.
Mrs. Hardaway had died
understandably—she had breathed hard too, opening her mouth, but it was gentle
and eager, like a child at the breast.
Rabb had tried to be
near her, had put her hands on her. But the thing she was trying to touch lay
in some hidden corner of Mrs. Hardaway, as a cat hides away under a bed, and
Rabb had done nothing after all.
But it was different
with John Hardaway. She watched life playing coquettishly with him. It played
with him as a dog plays with an old coat. It shook him suddenly in great gusts
of merriment. It played with his eyelids; it twisted his mouth, it went in and
out of his body, like a flame running through a funnel—throwing him utterly
aside in the end, leaving him cold, lonely, and forbidding.
John Hardaway hated
negroes with that hate a master calls love. He was a Southerner and never
forgot it. Rabb had nursed him when he was an infant, she had seen him grow up
into a big boy, and then she had been there when he broke his mistress’s back
by some flaw in his otherwise flawless passion.
From time to time John
Hardaway called for water. And when Rabb tried to lift his head, he cursed her
for a ‘black bitch’—but in the end he had to let her hold it.
John Hardaway was
fifty-nine, he had lived well, scornfully, and this always makes the end
easier; he had been a gentleman in the only way a Southerner has of being
one—he never forgot that he was a Hardaway——
He called out to her
now:
“When I die—leave the
room.”
“Yes, sah,” she
whispered sadly.
“Bring me the broth.”
She brought it
trembling. She was very tired and very hungry, and she wanted to whistle but
she only whispered:
“Ain’t there nothing I
kin do for you?”
“Open the window.”
“It’s night air, sah——”
“Open it, fool——”
She went to the window and
opened it. She was handsome when she reached up, and her nose was almost as
excellent as certain Jewish noses; her throat was smooth, and it throbbed.
Toward ten o’clock that
night John Hardaway began to sing to himself. He was fond of French, but what
he learned in French he sang in English.
“Ah, my little one—I
have held you on my knee——
“I have kissed your ears
and throat——
“Now I set you down——
“You may do as you
will.”
He tried to turn
over—but failed, and so he lay there staring into the fire.
At this point in the
death of John Hardaway, Rabb, the nigger, came out of her corner, and ceased
trembling. She was hungry and began heating some soup in a saucepan.
“What are you doing?”
John Hardaway inquired abruptly.
“I’s hungry, sah.”
“Then get out of
here—get into the kitchen.”
“Yes, sah,” but she did
not move.
John Hardaway breathed
heavily, a mist went over his eyes—presently, after interminable years, he
lifted his lids. Rabb was now slowly sipping the steaming soup.
“You damned nigger!”
She got up from her
haunches hurriedly—placing her hand in front of her, backing toward the door.
“Little one, I have
taken you on my knee——”
Rabb crept back—she came
up to the bed.
“Massah, don’t you
think——?”
“What?”
“A priest—maybe?”
“Fool!”
“Yes, sah, I only wanted
to make safe.”
He tried to laugh. He
pressed his knees together. He had forgotten her.
Finally toward dawn he
began to wander.
Rabb moistened the roll
of red flesh inside her lip and set her teeth. She began to grin at nothing at
all, stroking her hips.
He called to her.
“I want to tell you
something.”
She came forward—rolling
her eyes.
“Come closer.”
She came.
“Lean down!” She leaned
down, but already the saliva began to fill her mouth.
“Are you frightened?”
“No, sah,” she lied.
He raised his hand but
it fell back, feebly. “Keep your place,” he whispered, and instantly went to
sleep.
He began to rattle in
his throat, while Rabb crouched in the corner, holding her breasts in her
folded arms and rocking softly on the balls of her feet.
The rattling kept on.
Rabb began creeping toward him on hands and knees.
“Massah!”
He did not move.
“John!”
He felt a strange
sensation—he lifted his eyelids with their fringe of white lashes and almost
inaudibly said:
“Now go!”
He had closed his eyes a
long time, when he was troubled with the thought that someone was trying to get
into his body as he left it. He opened his eyes and there stood Rabb the nigger
very close, looking down at him.
A gush of blood sprang
from his nose.
“No, sah!”
He began to gasp. Rabb
the nigger stood up to her full height and looked down at him. She began to fan
him, quickly. He breathed more hurriedly, his chest falling together like a
house of cards. He tried to speak, he could not.
Suddenly Rabb bent down
and leaning her mouth to his, breathed into him, one great and powerful breath.
His chest rose, he opened his eyes, said “Ah!” and died.
Rabb ran her tongue
along her lips, and raising her eyes, stared at a spot on the wall a little
higher than she was wont to. After a while she remembered her unfinished soup.
19.LULLABY
When I was a young child I slept
with a dog,
I lived without trouble and I
thought no harm;
I ran with the boys and I played
leap-frog;
Now it is a girl’s head that lies on
my arm.
Then I grew a little, picked
plantain in the yard;
Now I dwell in Greenwich, and the
people do not call;
Then I planted pepper-seed and
stamped on them hard.
Now I am very quiet and I hardly
plan at all.
Then I pricked my finger on a thorn,
or a thistle,
Put the finger in my mouth, and ran
to my mother.
Now I lie here, with my eyes on a
pistol.
There will be a morrow, and another,
and another.
20.INDIAN SUMMER
At the age of
fifty-three Madame Boliver was young again. She was suddenly swept away in a
mad current of reckless and beautiful youth. What she had done with those years
that had counted up into such a perfect conclusion, she could not tell—it was a
strange, vague dream. She had been plain, almost ugly, shy, an old maid. She
was tall and awkward—she sat down as if she were going to break when she was in
those new years that girls call early bloom.
When she was thirty she
had been frankly and astonishingly Yankee; she came toward one with an erect
and angular stride. She was severe, silent and curious. It was probably due to
this that she was called Madame. She dressed in black outlined with white
collar and cuffs, her hair was drawn straight back and showed large lobed and
pale ears. The tight drawn hair exposed her features to that utter and unlovely
nakedness that some clean rooms are exposed to by the catching back of heavy
and melancholy curtains—she looked out upon life with that same
unaccustomed and expectant expression that best rooms wear when thrown open for
the one yearly festivity that proclaims their owners well to do.
She had no friends and
could not keep acquaintances—her speech was sharp, quick and truthful. She
spoke seldom, but with such fierce strictness and accuracy that those who came
into contact with her once, took precautions not to be thus exposed a second
time.
She grew older steadily
and without regret—long before the age of thirty she had given up all
expectations of a usual life or any hopes of that called “unusual”; she walked
in a straight path between the two, and she was content and speculated little
upon this thing in her that had made her unloved and unlovely.
Her sisters had married
and fallen away about her as blossoms are carried off, leaving the stalk—their
children came like bits of pollen and she enjoyed them and was mildly happy.
Once she, too, had dreamed of love, but that was before she had attained to the
age of seventeen—by that time she knew that no one could or would ask for her
hand—she was plain and unattractive and she was satisfied.
She had become at once
the drudge and the adviser—all things were laid upon her both to solve and to
produce. She laboured for others easily and willingly and they let her labour.
At fifty-three she
blazed into a riotous Indian Summer of loveliness. She was tall and
magnificent. She carried with her a flavour of some exotic flower; she exhaled
something that savoured of those excellences of odour and tone akin to pain and
to pleasure; she lent a plastic embodiment to all hitherto unembodied things.
She was like some rare wood, carved into a melting form—she breathed abruptly
as one who has been dead for half a century.
Her face, it is true,
was not that plump, downy and senseless countenance of the early young—it was
thin and dark and marked with a few very sensitive wrinkles; about the mouth
there were signs of a humour she had never possessed, of a love she had never
known, of a joy she had never experienced and of a wisdom impossible for her to
have acquired. Her still, curious eyes with their blue-white borders and the
splendid irises were half veiled by strange dusty lids. The hair, that had once
been drawn back, was still drawn back, but no appallingly severe features were
laid bare. Instead the hair seemed to confer a favour on all those who might
look upon its restrained luxury, for it uncovered a face at once valuable and
unusual.
Her smile was rich in
colour—the scarlet of her gums, the strange whiteness of her teeth, the
moisture of the sensitive mouth, all seemed as if Madame Boliver were something
dyed through with perfect and rare life.
Now when she entered a
room everyone paused, looking up and speaking together. She was quite conscious
of this and it pleased her—not because she was too unutterably vain, but
because it was so new and so unexpected.
For a while her very
youth satisfied her—she lived with herself as though she were a second person
who had been permitted access to the presence of some lovely and some
longed-for dream.
She did not know what to
do. If she could have found religion newly with her new youth she would have
worshipped and have been profoundly glad of the kneeling down and the rising up
attendant with faith, but this was a part of her old childhood and it did not
serve.
She had prayed then
because she was ugly; she could not pray now because she was beautiful—she
wanted something new to stand before, to speak to.
One by one the old and
awkward things went, leaving in their wake Venetian glass and bowls of onyx, silks,
cushions and perfume. Her books became magazines with quaint, unsurpassable and
daring illustrations.
Presently she had a
salon. She was the rage. Gentlemen in political whiskers, pomaded and curled,
left their coats in the embrace of pompous and refined footmen.
Young students with
boutonnières and ambitions came; an emissary or two dropped in, proffered their
hearts and departed. Poets and musicians, littérateurs and artists
experimenting in the modern, grouped themselves about her mantels like
butterflies over bonbons and poured sentiment upon sentiment into her ears.
Several gentlemen of
leisure and millions courted her furiously with small tears in the corners of
their alert eyes. Middle-aged professors and one deacon were among the crowd
that filled her handsome apartment on those days when she entertained.
There was something
about Madame Boliver that could not quite succumb to herself. She was still
afraid; she would start, draw her hand away and pale abruptly in the middle of
some ardent proposal—she would hurry to the mirror at such times, though she
never turned her head to look in.
Was it possible that she
was beautiful now? And if so, would it remain? And her heart said, “Yes,
it will remain,” until at last she believed it.
She put the past behind
her and tried to forget it. It hurt her to remember it, as if it were something
that she had done in a moment of absent-mindedness and of which she had to be
ashamed. She remembered it as one remembers some small wrong deed hidden for
years. She thought about her past unattractiveness as another would have
thought of some cruelty. Her eyes watered when she remembered her way of
looking at herself in her twenties. Her mouth trembled when she thought back to
its severity and its sharp retorts.
Her very body reproached
her for all that had been forced upon it in her other youth, and a strange
passion came upon her, turning her memory of her sisters into something at
times like that hatred felt by the oppressed who remember the oppression when
it has given way to plenty.
But now she was free.
She expanded, she sang, she dreamed for long hours, her elbows upon the casement,
looking out into the garden. She smiled, remembering the old custom of
serenading, and wondered when she, too, would know it.
That she was fifty-three never troubled her.
It never even occurred to her. She had been fifty-three long ago at twenty,
and now she was twenty at fifty-three, that was all—this was compensation, and
if she had been through her middle age in youth she could go through her youth
in middle age.
At times she thought how
much more beautiful nature is in its treacheries than its remedies.
Those who hovered about
her offered, time on time, to marry her, to carry her away into Italy or to
Spain, to lavish money and devotion on her, and in the beginning she had been
almost too ready to accept them in their assurances, because the very
assurances were so new and so delightful.
But in spite of it she
was, somewhere beneath her youth, old enough to know that she did not love as
she would love, and she waited with a patience made pleasant by the constant
attentions of the multitude.
And then Petkoff, “the
Russian,” had come, accompanied by one of the younger students.
A heavy fur cap came
down to the borders of his squinting and piercing eyes. He wore a mixture of
clothing that proclaimed him at once foreign and poor. His small moustache
barely covered sensitive and well shaped lips, and the little line of hair that
reached down on each side of his close-set ears gave him an early period
expression as if he, too, in spite of his few years, might have lived in the
time when she was a girl.
He could not have been
much over thirty, perhaps just thirty—he said little but never took his eyes
off the object of his interest.
He spoke well enough,
with an occasional lapse into Russian, which was very piquant. He swept aside
all other aspirants with his steady and centred gaze. He ignored the rest of
the company so completely as to rob him of rudeness. If one is ignorant of the
very presence of his fellow beings, at most he can only be called “strange.”
Petkoff was both an
ambitious and a self-centred man—all his qualities were decisive and not
hesitatingly crooked, providing he needed crookedness to win his point. He was
attractive to Madame Boliver because he was as strange as she was herself, her
youth was foreign, and so was Petkoff.
He had come to this
country to start a venture that promised to be successful; in the meantime, he
had to be careful both in person and in heart.
What he felt for Madame
Boliver was at first astonishment that such a woman was still unmarried; he
knew nothing of her past, and guessed at her age much below the real figure.
After a while this astonishment gave way to pleasure and then to real and very
sincere love.
He began to pay court to
her, neglecting his business a little and worrying over that end of it, but persisting,
nevertheless.
He could see that she,
on her side, was becoming deeply attached to him. He would walk about in the
park for hours arguing this affair out to himself. Both the shoulds and should
nots.
It got him nowhere
except into a state of impatience. He liked clear-cut acts and he could not
decide to go or stay. As it was, nothing could be worse for his business than
this same feverish indecision. He made up his mind.
Madame Boliver was
radiantly happy. She began to draw away from a life of entertainment and,
instead, turned most of her energies into the adoration of her first real love.
She accepted him promptly, and with a touch of her old firm and sharp
decisiveness, and a hint of her utter frankness. He told her that she took him
as she would have taken a piece of cake at a tea party, and they both laughed.
That was in the Winter.
Madame Boliver was fifty-five—he never asked her how old she was and she never
thought to tell him. They set the day for their wedding early in the following
June.
They were profoundly
happy. One by one the younger, more ardent admirers fell off, but very slowly;
they turned their heads a little as they went, being both too vain and too
skeptical to believe that this would last.
She still held
receptions and still her rooms were flooded, but when Petkoff entered, a little
better dressed but still a bit heedless of the throng, they hushed their
highest hilarities and spoke of the new novels and the newest trend in art.
Petkoff had taken notice
of them to that degree necessary to a man who knows what he has won, and from
whom and how many. He looked upon them casually, but with a hint of well-being.
Madame Boliver grew more
beautiful, more radiant, more easeful. Her movements began to resemble flowing
water; she was almost too happy, too supple, too conscious of her well-being.
She became arrogant, but still splendid; she became vain, but still gracious;
she became accustomed to herself, but still reflective. She could be said to
have bloomed at too auspicious an age; she was old enough to appreciate it, and
this is a very dangerous thing.
She spent hours at the
hair dresser’s and the dressmaker’s. Her dressing table resembled a
battlefield. It supported all the armament for keeping age at a distance. She
rode in the avenue in an open carriage, and smiled when the society
notices mentioned her name and ran her picture.
She finally gave one the
impression of being beautiful, but too conscious of it; talented, but too vain;
easy of carriage, but too reliant on it; of being strange and rare and
wonderful, but a little too strange, a little too rare, a little too wonderful.
She became magnificently complex to outward appearances, yet in her soul Madame
Boliver still kept her honesty, her frankness and her simplicity.
And then one day Madame
Boliver took to her bed. It began with a headache and ended with severe chills.
She hoped to get up on the following day, and she remained there a week; she
put her party off, expecting to be able to be about, but instead she gave it sitting
in a chair supported by cushions.
Petkoff was worried and
morose. He had given a good deal of time to Madame Boliver, and he cared for
her in a selfish and all-engrossing way. When she stood up no longer he broke a
Venetian tumbler by throwing it into the fireplace. When she laughed at this he
suddenly burst out into very heavy weeping. She tried to comfort him, but he
would not be comforted. She promised him that she would walk soon, as a mother
promises a child some longed-for object. When she said, “I will be well, dear,
soon; after all I’m a young woman,” he stopped and looked at her through a film
of painful tears.
“But are you?” he said,
voicing for the first time his inner fear.
And it was then that the
horror of the situation dawned upon her. In youth, when youth comes rightly,
there is old age in which to lose it complacently, but when it comes in old age
there is no time to watch it go.
She sat up and stared at
him.
“Why, yes,” she said in
a flat and firm voice, “that’s so. I am no longer of few years.”
She could not say “no
longer young,” because she was young.
“It will make no
difference.”
“Ah,” she said, “it will
make no difference to you, but it will make a difference to us.”
She lay back and sighed,
and presently she asked him to leave her a little while.
When he had gone she
summoned the doctor.
She said: “My friend—am
I dying—so soon?”
He shook his head
emphatically. “Of course not,” he assured her; “we will have you up in a week
or so.”
“What is it, then, that
keeps me here now?”
“You have tired yourself
out, that is all. You see, such extensive entertaining, my dear madame,
will tax the youngest of us.” He shook his head at this and twisted his
moustache. She sent him away also.
The next few days were
happy ones. She felt better. She sat up without fatigue. She was joyful in
Petkoff’s renewed affections. He had been frightened, and he lavished more
extravagant praise and endearing terms on her than ever before. He was like a
man who, seeing his fortune go, found how dear it was to him after all and how
necessary when it returned to him. By almost losing her he appreciated what he
should have felt if he had lost her indeed.
It got to be a joke
between them that they had held any fears at all. At the club he beat his
friends on the back and cried:
“Gentlemen, a beautiful
and young woman.” And they used to beat his back, exclaiming: “Lucky, by God!”
She ordered a large
stock of wine and cakes for the wedding party, bought some new Venetian glasses
and indulged in a few rare old carpets for the floor. She had quite a fancy,
too, for a new gown offered at a remarkably low sum, but she began to curb
herself, for she had been very extravagant as it was.
And then one day she
died.
Petkoff came in a wild,
strange mood. Four candles were burning at head and feet, and Madame Boliver
was more lovely than ever. Stamping, so that he sent up little spirals of dust
from the newly acquired carpet, Petkoff strode up and down beside the bier. He
leaned over and lit a cigarette by one of the flickering flames of the candles.
Madame Boliver’s elderly sister, who was kneeling, coughed and looked
reproachfully upward at the figure of Petkoff, who had once again forgotten
everyone and everything. “Damn it!” he said, putting his fingers into his vest.
21.I’D HAVE YOU THINK OF
ME
As one who, leaning on the wall,
once drew
Thick blossoms down, and hearkened
to the hum
Of heavy bees slow rounding the wet
plum,
And heard across the fields the
patient coo
Of restless birds bewildered with
the dew.
As one whose thoughts were mad in
painful May,
With melancholy eyes turned toward
her love,
And toward the troubled earth
whereunder throve
The chilly rye and coming hawthorn
spray—
With one lean, pacing hound, for
company.
22.THE RABBIT
The road was covered
with red and yellow leaves. Rugo Amietieve, who said that he was an Armenian,
had wished one of those lingering good-byes to this rotund and plentiful day
that only a man of slow and methodical mind can bring into being. He bid it
adieu with more than the silence and the love of his heart; he had whispered
over it, his square yellow teeth a little apart and touching the moist curve of
his under-lip with the small round point of flesh that clung to his upper like
a tear. He said good-bye resolutely and quite peacefully, with the restraint of
a man who knows what’s bad for him and why. Rugo did not want to leave the
country, but he had to. He knew why he did not want to, and he knew why he was
being forced to—necessity—that was it, necessity had been hurrying his people about
the world from the beginning of time and would hurry them.
Farewell held no
piquancy for him, he did not tear out his heart by his departure; there was
nothing in the fact of the sunlight and the blowing and dying leaves that
gave him sweet pain and too heavy sorrow; the red of the fallen apples sent no
pang into the very midst of his being. On the contrary Rugo Amietieve felt only
that sense of loss that a good housewife feels when she is letting a rich quilt
out of her fingers. In the soil, as Rugo had known it, had been life, hard and
fragrant. He had toiled at the plough grumbling, but sensing, with a slow,
precise pleasure, that the air was warm and good and healthy. He had tended his
geese and his cows with the same stolid satisfaction, and he watched them
moving about, leaning on his two folded and brown hands. The ducks’ yellow,
gaping mouths gave him physical pleasure, he would have liked to press his hand
over them where they were all shining and brittle; it would have given him as
much pleasure as a flower petal—more, because these living things that cackled
and spread their wings and brought forth young were profitable also—the world
lived here and moved, and its incidental placing of him where he could profit
by it was the thing that amazed and satisfied him.
Now it was otherwise. He
must go away into the city where, they said, nothing was fresh and new and
living. His uncle had died, leaving him his little tailoring establishment on
the East Side. There Rugo was bound, there from this day forward he would
sit and sew interminably as though he were a machine—as though he had suddenly
died and had to work.
He lifted his straight
nose and smelled the September air. Here the woods dipped over the road,
spilling shadows gigantic and restless, with a speckling of ragged sun patches
like flowers. Mosquitoes came up from the swamp as the night descended and sang
about Rugo’s ears and set him swearing. They got into the long, tangled meshes
of his beard and clung there; they sat in among these thick, ruddy strands and
hissed against the shuddering flesh of his cheeks. He lifted one of his hands
and struck his face on either side, and went on.
The next morning the
East Side, in the early Thirties, saw a stranger sweeping out what had been old
Amietieve’s shop. Rugo looked about him with sad eyes. The room was twelve feet
by twenty-four and the back part was curtained off by a hanging of dull green,
sprinkled over with pink roses; a small cot bed was thus hidden from the front
of the shop. It was within these four walls that Rugo must live. He turned
around in it, sniffing the air with his long nose, laid back again as he had
done in the last hour in the country. He sneered. “You’re a little fool
room,” he said, “to be so small.” It was as if he were shaking it, as a child
is shaken and held up to learn by another’s larger and more important example.
He held this room up by the scruff of its neck and shook it in the face of the
thirty acres he had known, and he sneered upon it.
He had learned the trade
when still a child, when this same uncle had been guardian, but his fingers
were freedom clumsy and he broke the needle.
Work came hesitatingly
and painfully. Rugo was a slow man, and at this task he was still more
laborious and backward. He toiled far into the night seated upon his table, his
goose between his knees. People walking by on their way home sometimes peered
in over the top of the cardboard sign specked by the flies and the open fashion
book with its strange, angular, shiny gentlemen carrying canes and looking over
their shoulders playfully as if they were keeping something very amusing in
their minds to hand out like favours; and such people often said, “That chap
will die of consumption, you see.”
The butcher’s shop
across the way seemed to be vying with the remnants of silks and serge in
Rugo’s window. There were rump ends and flanks and knuckle bones, remnants of
some fine animal, all wonderful and red and satiny yellow where the layers
of fat crept out like frostings, or where fat spread over kidneys like
irregular lace; yet to Rugo they were somehow painful, they made him think of
the cows and the poultry that he had so often gazed fondly upon, of the animal
life he had grown up among, and he turned his head away and went on stitching.
Rugo got his own
breakfast, lunch, dinner. Behind the curtain there, beside his bed, was a small
gas stove. In the Winter the shop was deadly with heavy air. He could not open
the door or he would have flooded the place in a moment with cold, piercing and
cruel, so he sat in the foul air of a gas burner, and his eyes grew so dark in
the paling face that the children of the neighbourhood called him “Coal Eye.”
In the Summer business
had picked up, though Rugo seldom had any time to himself. He worked quicker,
but then orders were more plentiful on patches, turnings and pressings. He had
become attached to a small, ill and very slender Italian girl who came once
with her father’s coat.
Her straight parted dark
hair made him think of animals, he thought her gentle and Madonna-like, not
taking into account a small, cruel and avaricious mouth. It was very red and he
was pleased with it. Almost anything bright pleased him. The very fact
that these lips were cruel pleased him, though he did not know that it was the
brightness of calculation that made them attractive to him.
Rugo was not a
good-looking man, but this did not trouble him; he was as good-looking as
anyone he had ever seen, and therefore he was unconscious that for so large a
head, his body was rather small.
This girl Addie told
him. It hurt him, because he was beginning to like her. He noticed that when
his lip trembled her eyes got very bright. “Why,” he asked her, puzzled, “do
you always look so pretty when you say things like that?”
This flattered her, but
it only made it worse for Rugo. She was indeed a very common woman, with a
little to make her young and pretty, and she made the most of it.
Finally he spoke to her
quietly and slowly about love and marriage. Of course Addie, in her shrewd
mind, had calculated on this; his was a business that threatened to prosper,
and she was attracted to him, anyway. She made her plans accordingly; she acted
displeased.
“You are a poor, common
tradesman,” she said bitterly, as if she were something uncommon and therefore
beyond him. He felt this, too, and instead of discovering her own
smallness in the retort, he only got the point she wanted him to get. He began
to think himself below her. He raised his hand:
“What do you want that I
shall do?”
She shrugged her narrow
shoulders and laughed, showing a red tongue that seemed to crouch in her mouth
in a long, dented line.
“But I must do
something, you say I am only——”
“You shall never be
anything else.”
“True, but I may be
more.”
“Hardly.”
“Why do you say
‘hardly’?”
“You are not the sort of
person—now, for instance——”
“Yes?” he questioned
slowly, turning around and looking into her face.
“Well, for instance, you
are hardly a hero.”
“Are heroes the style?”
he asked pitifully. This made her laugh even harder.
“Not in your family, I
take it.”
He nodded. “Yes, that’s
true—we were always quiet people. You do not like quiet people?”
“They are like women,”
she answered.
He pondered awhile over
this. He shook his head; after all he knew better and he was angry because
he had been letting Addie lie to him.
“That is not true.”
She began to scream at
him:
“So, that’s the way you
begin, calling me a liar, is it?” She put her hands into her hair on either
side and tore at it. This had even more of an effect upon Rugo than she had
expected. He beat his hands together. In spoiling the perfect oval of her head,
in ruinously shaking its smooth and parted hair, she had hurt him as much as if
she had shaken a holy picture.
“No, no,” he cried. “I
will do something, you shall see—it is all right—it is all right.” He
approached her and, touching her shoulder with his hand, he added:
“For you I will do it—I
will do it.”
She smiled. “You will do
what, Rugo Amietieve?”
“I shall be less like a
woman. You called me like a woman; well, you shall see.”
She came close to him,
her two thin arms pressed close to her side.
“You will do something
big and grand—Rugo—for me?”
He looked down at her,
puzzled and quiet. The cruel mouth was half open, showing the shining line of
her teeth. He nodded, but this time he moved away from her and stood
staring out into the street.
She came up behind him,
caught both of his hands, and, leaning forward, kissed him on the back of his
neck. He tried to turn, but she held his two hands a moment longer and then
broke out of the shop at a run.
Presently he set to work
again, sitting cross-legged on his table.
He wondered what he was
expected to do. He had often spoken to her of returning to the country, with a
hint in his voice that she would be there beside him, too. Now it had come to
this.
He pondered. A hero—what
was a hero—what made the difference between a hero and himself, anyway? He
remembered tales the gypsies had told him about their greatest men when he had
been in the old land of his birth. They told a story of a lad who fought and
fought, and finding himself unequal to the task of killing his rival, flung
himself off a mountain.
What would be the use of
that—he would die, and then he might as well not have lived. He thought of all
the great people he had read of, or had heard of, or had known. There was Jean
the blacksmith, who had lost an eye saving his child from a horse. If he lost
an eye Addie would not like him.
Napoleon—there was a
well-known man; he had done so many things, it seemed, for which people framed
him in white enamel and hung him upon their bedroom walls; but chiefly he had
been renowned for his killing. Rugo thought about that awhile and came to the
illuminating conclusion that all heroes were men who killed or were killed.
Well, the last was
impossible; if he was killed he might just as well have starved in the country
and not have laid eyes on Addie. Therefore, he must kill—but what—but whom?
Of course, he might save
something or somebody, but they would have to be in danger first, and there
might not be any danger for days and days, and he was tired of waiting.
Presently he laid his
work aside, lowered the shade, and, lying face down on his bed, he tried to
think it all out clearly.
Presently he got a vivid
picture of killing in his mind. He sat up and put his hands two or three times
over his face. It was damp. He sat on the edge of the bed and looked at the
carpet. His mind wandered. He thought of the ducks he had longed to stroke, of
the gentle, feeding cows, of the fresh, clean air—then he thought again of
Addie and of what he must do. He tried to picture himself killing someone. He
put his two hands together and looked at them—there, that was the way.
Then he smiled. His hands, set as they were, could not have choked anything
larger than a thrush. He widened them, but he separated them instantly and
rubbed them down his legs, breathing heavily. What a terrible business a hero’s
was! He thought of the throbbing that must stop beneath such hands as his. He
got up, shaking his shoulders from side to side as if his back hurt him. He
pulled up the shade.
The butcher’s windows
opposite attracted his attention. Two gas lights were burning there vividly.
Rugo could see flanks of beef laid out in pans, little ruddy pools collecting
about them like insertion. Fowl hung by the necks and several hams lured the
passer-by as they swung softly this way and that.
He opened his door
hesitatingly and shutting it carefully stepped out into the roadway.
He crossed over and
leaned his head against the glass. He looked in very close now, and he could
see the film that shrouded the dead eyes of the fowl and the hares. Slabs of
liver laid out in heaps, flanked by cuts of tripe, drew his attention.
A strange sensation had
hold of him in the pit of his stomach. It seemed to him that he was turning
pale. He raised his hand to his beard and tugged at it.
Two or three red hairs
separated and came out. He held them up between him and the light. Then he
darted in the back door of the shop.
Presently he emerged carrying
a box. With the furtive and hurried step of a man who is being observed he
crossed the street. He opened the door of his own little shop and, locking it
quickly, he put the box in the corner and turned down the light.
It was very dark and he
stumbled. A little reflection came from the meat shop window and touched the
rims of his cardboards, and his pattern book full of the funny strutting
gentlemen. His heart was beating horribly against his side. He began to
question himself and stopped. He could never do it unless he made his mind a
resolute thing. He clenched his teeth, blinking his eyes as he did so. He began
to shiver.
Presently he threw
himself on the ground in the corner near the box, his arms over his head, his
face flat upon the dust and grime of the boards. He must do it quickly—but he
couldn’t do it.
His mind began to wander
again. He thought of the road, red and yellow with the dying leaves of Autumn,
of the great swaying shadows and 207the sunlight breaking in
between in little jagged spots like flowers. He remembered the mosquitoes, and
he got to his knees and let his hands hang down at his sides.
The Summer had always
been so pretty; the rains left the fields so bright and sudden when they came
into view over the top of the hill. The ploughing had been good, he had really
enjoyed that after all, only then he had not known just how much he did enjoy
it. What a pity that he had not known what a good thing it all was then.
Something moved beside
him, breathing softly. He uttered a sharp cry and the same thing moved back,
hitting a board, and was again silent.
He bent forward, thrust
his two hands out, closed them—tighter, tighter and tighter. A faint cry, a
little jerking to and fro—that was all.
He stood up and turned
the light on. He looked at his hands. Then backing away from the corner, never
letting his eyes rest there, he plunged his hands up to the elbows in a pail of
water. He threw a cupful of it inside his shirt at the neck. He opened the
door. Addie was there.
She came in softly, gently,
insinuatingly. She could see by his face that something very horrible and
necessary had been done. She saw by his face how it had hurt, by his hands
what it must have cost him.
She came close to him.
“What have you done, Rugo?” she said.
“I—I have killed,” he
said, almost in a whisper.
“What—where?” She moved
toward the centre of the room and then looked into the corner.
“That?” she began to
laugh.
“Take it or leave it,”
he said suddenly in a loud and penetrating voice.
She stooped and lifted
it up—a small grey rabbit.
She laid it down again.
She placed her arm about him.
“Come quickly,” she
said. “Comb your hair.”
She pushed him into the
street. She was afraid of him, for there was something strange and hard in his
mouth and he walked putting each foot down very flat and steady.
“Where are you going?
What are you going to do?” He did not seem to know that she was there, clinging
to him, her arm about his waist. He had forgotten her. He looked up into the
air, sniffing it and smiling.
“Come,” she said, “we
are going to have your boots shined.”
23.THE FLOWERING CORPSE
So still she lies in this closed
place apart,
Her feet grown fragile for the
ghostly tryst;
Her pulse no longer striking in her wrist,
Nor does its echo wander through her
heart.
Over the body and the quiet head
Like stately ferns above an austere
tomb,
Soft hairs blow; and beneath her
armpits bloom
The drowsy passion flowers of the
dead.
24.A BOY ASKS A QUESTION
OF A LADY
The days had been very
warm and quick. It was Fall now and everything was drawing to a close. It had
been a bad, but somehow pleasant, year. A great number of people had been
disillusioned and were not seen hurrying from one place to another, as is
customary with those of undisturbed habit. They went slowly, and it was said
that Winter with its snow and frost would be most welcome.
Carmen la Tosca was in
the habit of riding at a swift gallop down the lane and into the copse beyond.
She leaned ever so little in her saddle as she went under the boughs. The plume
of her hat bent and swung smartly back into place as she rounded the curve.
Her horse was a clear
cascade of white. The shining forelock, the soft descending plane of the
frontal bone melted into a taut nostril. And where Carmen la Tosca broke the
living line of its back with her own, the spine flowed beneath her as deftly as
water, and quivered into massive alert haunches, which in turn socketed in
velvet, a foaming length of tail.
Carmen la Tosca rode
well. She let more than usual of her pelvis drop into the saddle. Upon the
reins she kept gloved hands in a grip that was consciously lacking in
direction.
Carmen la Tosca was an
actress. She had played in “Fife and Fiddle” and “Drums of the King.”
She took parts
suggesting a love of danger and intrigue. She was always handsomely gloved and
shod, and her dresses were widely copied.
She had been in stock,
and in the beginning had sung in opera; she had been the Queen in “Aïda” and
she had played a boy’s part in vaudeville. Now she was resting.
She was not the kind of
woman who usually came to this quiet country town, snuggled, as they say, among
the foothills. The boy who kept the general store said she was “stunning.”
Little children ran backward ahead of her, crying provokingly, “Red lips, red
lips!” But no one really knew her.
She had appeared in the
Spring of the year with a man-servant and a maid. For two days she had been
seen at the windows hanging curtains. When they were all hung no one saw her
for some time. Then she bought a white horse and rode it. And after that she
always rode on the white horse, though she had six or seven others before
the Fall came. Usually she rode alone. Now and again a gentleman, with a
birth-mark twisting his face into an unwilling irony, rode beside her. There
was a goat path in the underbrush and here two boys sometimes came and lay and
talked of her and waited for her to pass, riding that smart way on the white
mare. These boys were Brandt and Bailey Wilson, a farmer’s sons. Sometimes
couples, going berrying by the mountain road, came near enough to hear her
laughing behind the casement.
Sometimes she walked,
descending the hill carefully, avoiding the melon plants, talking brightly to a
young man, but paying little attention to the effect of her words, not through
vanity, but simply through lack of interest in the effect itself.
There was a great deal
of gossip about her of course. She did not court mystery, but it was all about
her.
People said that she was
not exactly beautiful, neither was she ugly. Her face held the elements of both
in perfect control. She was brutally chic.
A lean, tall woman of
the village, who had come from London, said Carmen la Tosca’s back was
like the Queen’s. This was probably an exaggeration.
Carmen la Tosca
breakfasted in bed and late. She dusted her arms with talc and she languidly
settled into a light lace peignoir. She had tea and rolls, and the bed stood
between two unvarnished cherry-wood ovals, in which were imprisoned two
engravings of officials of the Tower of London, in its bloodiest hour.
The double windows faced
the orchard. She turned her back to the orchard and its falling apples, and
read St. Francis, or the morning paper which was, by the time she received it,
a day or two old.
The room was bare and
grey and rustic. And in this Carmen la Tosca and her bed made a strange
contrast. She liked to think of it unless she had other things on her mind. If
the morning was chilly she had a quilted jacket, and if it was raining she had
the shades raised that she might watch the rain falling a long way.
Early in the morning the
boy chose it had been raining, but about eleven it had stopped and the sun was
trying to come out. Carmen la Tosca could smell how wet everything was.
The boy was Brandt
Wilson, fourteen; he had done rather well at the high school of the nearest
large town. He was short and his head was large and his face
already a little prematurely softened by melancholy. He was splashed with mud
and his red tie stuck out ridiculously at the top of a vest that was too large
for his small, shyly muscular chest.
He stood before her on
the rug, his hat in his hand.
Carmen la Tosca, with a
single movement, rolled over in bed.
“Who are you? Where did
you come from?”
“I am Brandt Wilson. I
came through the window. It was very easy.”
“Well,” she said. “What
is it?”
The child hesitated, and
with a look of distress, managed to say:
“I have a brother.”
Carmen la Tosca pushed
away the paper and regarded him with amusement, and a little amazement.
“He is two years older
than I am—and there’s something I don’t understand—and you know everything.”
“Who said so?”
“The neighbours, my
father, my mother, my sister, the schoolmaster, the postman——”
“That will do.”
“You are a woman of the
world.” The childish sound of his voice became terribly apparent.
“My brother is where no
one understands—My sister said, ‘I don’t like Bailey any more, he has lost that
cunning little light in his eyes’—and I said, ‘It’s still there when you give
him something he likes, and he is untying it, with his head bent down——’”
“How do you come to
think of all this?”
“Once the sun was
shining and we had been lying out on the bank with our arms under our heads and
then he said—he confessed”—the child faltered, then looking at her directly and
fixedly, said, “Bailey cried when he knew it was over——”
“What was over?”
“I asked him, and he
answered, ‘I am a man now.’ Shall I cry, too, when I know that? What is it all
about?”
Carmen la Tosca rose on
her elbow and looked at him with suffused eyes as if she had been crying, but
it was all an illusion.
“How many of you are
there?”
“Three. A married
brother.”
“And how old is he?”
“Twenty-four. He cried
once, too, but differently, about his sweetheart. She died, you know, and when
they told him he said, crying out, ‘I could have saved her.’ We asked him how,
but he would not tell us, but he told mother; he said, ‘I would have
said I love you.’ Is there such a power?”
Carmen la Tosca lay on
her back, her hands beside her.
“That was innocence. We
are all waiting for the day when people shall learn of our innocence, all over
again,” she said brightly.
“And is that suffering?”
“Yes, a special kind,
for everyone,” she said gravely. “But not a personal torment. You are not to
believe in that. Suffering is all alike, yours, mine, everybody’s. All these distinctions
and what people say about them is nonsense. Suffering is all the same
everywhere for everyone.” She suddenly rose up in bed and said, softly, “Now
you do not want to talk to me any more?”
He moved his fingers on
the foot-board of the bed.
“I’m sorry,” she said
hastily, covered with confusion. “It’s my indolence that does it.”
“What?” he asked
timidly.
“Embarrasses you.”
“It’s all right.”
“Now see here,” she
continued. “Do you ever think of animals?”
“Why?”
“Do you?”
“I don’t know. I notice
them——”
“Capital!” she cried,
clapping her hands; “that’s what I wanted to know. Well then, what would all
this, you and I and your great trouble, mean to them?”
“I don’t know what you
mean.”
“Your questions, my
answers? Nothing.”
He coloured, and looked
down. “What does it mean?” he repeated, and as he said it he could not remember
what he had come for, or what he had said, and while she was answering he tried
desperately to re-establish himself.
He said, “And you do not
know what I must go through before I feel like Bailey?”
“A little evil day by
day, that makes everything grow.”
“Yes, that is what I
wanted to know,” he said, breathlessly.
“Listen then, it’s all
that makes the difference between a gentleman and a fool. Never do evil to good
people, they always forgive it, and that is nasty.”
“But what about all
these things that people talk of and I do not understand?”
“The simple story,
simply told by simple people—that in the end is all you will listen to.”
“And I’m not to try to
make anything out of all this?”
“No,” she said, “nothing
at all, leave it alone.”
“And not to try to
understand what made him cry?”
“Just as it is. The calf
is born, she lies in the sun; she waits for the end. That is dignity.”
“But sometimes I’m
unhappy.”
“In the end you will know
you know nothing. That will be the death of you.”
Brandt stood still,
though she had taken up her paper.
“Just that?”
“Come here,” she said,
and he came, quickly. She put her hand out with a gentle laugh and touched him.
“There, that’s all.”
He went away then.
25.FIRST COMMUNION
The mortal fruit upon the bough
Hangs above the nuptial bed.
The cat-bird in the tree returns
The forfeit of his mutual vow.
The hard, untimely apple of
The branch that feeds on watered rain
Takes the place upon her lips
Of her late lamented love.
Many hands together press
Shaped within a static prayer
Recall to one the chorister
Docile in his sexless dress.
The temperate winds reclaim the iced
Remorseless vapours of the snow.
The only pattern in the mind
Is the cross behind the Christ.
26.FINIS
For you, for me? Why then the
striking hour,
The wind among the curtains, and the
tread
Of some late gardener pulling at the flower
They’ll lay between our hearts when we are dead.
Comments
Post a Comment