Saya perhati ramai juga yang tonton posting ni. Saya sebenarnya banyak hal nak kena fikir dan buat, tapi insya-Allah, nanti lapang, saya terjemah satu dua sajak yang paling saya berkenan. Untuk pengetahuan anda, Kahlil Gibran kat bawah ni adalah seorang penganut Kristian, tapi sajak merupakan suatu karya seni yang biasanya sering ditafsir mengikut fahaman sendiri. 










































 











Amaran oleh Jenny Joseph

 

Nanti bila aku jadi wanita tua aku bakal mengenakan pakaian ungu

Dengan topi merah yang tak padan, dan turut tak sesuai dengan aku.

Dan aku akan guna duit pencen untuk beli brandi dan sarung tangan musim panas

Dan sandal satin, dan mengadu kita tiada duit untuk beli mentega.

Aku akan duduk atas lorong pejalan kaki apabila aku penat

Dan melahap sampel di kedai-kedai dan tekan loceng penggera

Dan jolok ranting kayu yang aku pegang di sepanjang pagar-pagar awam

Dan reka cerita tentang kesabaran aku semasa zaman aku muda.

Aku bakal keluar rumah ketika hujan dengan memakai selipar

Dan petik bunga-bungaan di taman-taman orang lain

Dan belajar meludah.

 

Kau boleh pakai baju-baju tak senonoh dan menambah lebih banyak lemak

Dan makan tiga paun sosej sekali hadap

Atau hanya roti dan jeruk untuk tempoh seminggu

Dan sorok pen-pen dan pensel-pensel dan alas-alas gelas bir dan pelbagai benda dalam kotak-kotak.

 

Tapi kini kita perlu punya banyak pakaian untuk kekal kering

Dan jelaskan bayaran sewa dan elak menyumpah seranah di jalanan

Dan tunjuk contoh baik kepada kanak-kanak.

Kita mesti ajak kawan-kawan makan malam dan baca akhbar.

 

Tapi mungkin aku sepatutnya belajar melakukannya sedikit sebanyak sekarang?

Supaya mereka yang kenal aku tak terlalu terkejut dan hairan kelak

Apabila tiba-tiba aku jadi tua, dan mula mengenakan pakaian berwarna ungu.
















Lorong

 

Di sini ada lorong panjang dan sunyi.

Aku telusuri dalam kegelapan dan aku tersadung dan jatuh

dan bangkit, dan aku melangkah meraba-raba, kakiku

memijak bebatuan sepi dan dedaunan kering.

Seseorang di belakang aku turut memijak, bebatuan, dedaunan:

jika aku bergerak perlahan, dia perlahan;

jika aku berlari, dia berlari, aku toleh belakang: tak ada siapa.

Semuanya gelap dan tanpa pintu,

hanya langkah-langkahku menyedari kewujudanku,

aku bergerak bertukar-tukar arah penjuru

yang terus membawa aku kembali ke lorong ini

di mana tak ada siapa menungguku, tak ada siapa mengikutku,

di mana aku memburu seorang lelaki yang tersadung

dan bangkit dan berkata apabila dia melihatku: tak ada siapa.






















Aku membesar dengan membongkok hadap papan catur.

Aku suka perkataan penamat permainan.

Semua sepupuku kelihatan risau.

Dulu tinggal di sebuah rumah kecil berdekatan perkuburan Roman. Kapal terbang-kapal terbang dan kereta kebal-kereta kebal gegar cermin tingkap-cermin tingkap.

Seorang mantan profesor astronomi ajar aku cara bermain.

Ketika itu mungkin 1944.

Set catur yang kami guna, warna catnya sudah hampir merosakkan buah-buah hitam.

Raja putih sudah hilang dan terpaksa diganti.
Aku dibagitahu tapi jangan percaya yang suatu musim panas aku menyaksikan lelaki-lelaki tergantung pada tiang telefon-tiang telefon.

Aku kini masih ingat ibuku dulu kerap menutup mataku. Cara beliau ialah menyorokkan kepalaku secara tiba-tiba ke dalam kot luar.

Catur juga professor berkenaan bagitahu aku, pemain yang bijak main tutup mata, yang lebih hebat bertarung dengan lawan-lawannya di beberapa papan catur berlainan secara serentak.




Comments