Kematian
Seorang Kerani Kerajaan
Suatu senja yang tenang, seorang kerani
kerajaan yang tak kurang hebat bernama Ivan Dmitrich Tchervyakov sedang duduk di bangku deretan kedua dekat
pentas, menonton Cloches de
Corneville menggunakan kacamata opera. Dia terpesona dengan persembahan
berkenaan. Tapi, tiba-tiba …”Tapi tiba-tiba” ini sering disertakan dalam banyak
cerita. Penulis-penulis benar: Hidup ini penuh dengan kejutan! Tapi, tiba-tiba bibirnya
berkerut, matanya terpejam, napasnya terhenti. Dia tanggalkan kacamata opera, membongkok
ke depan, lalu … “Hacuuum!!” Dia bersin sebagaimana yang anda boleh gambarkan. Sesiapa
pun tidak dicela jika bersin di mana-mana. Petani-petani bersin, para pegawai polis
bersin, kadang-kadang anggota-anggota majlis bersin. Semua orang bersin.
Tchervyakov, yang tak sedikit pun berasa canggung, mengelap hidungnya dengan
sapu tangan dan, sebagai orang yang sopan, lihat sekelilingnya untuk mengetahui
sama ada bersinnya telah mengganggu seseorang. Kemudian, dia berasa kurang
enak. Dia lihat seorang lelaki tua kecil yang duduk depannya di bangku deretan
pertama dengan hati-hati menyapu kepala botak dan lehernya dengan sarung tangan
seiring menggumamkan sesuatu. Tchervyakov mengenali lelaki tua itu, Jeneral
Brizzhalov
yang bertugas dalam
perkhidmatan awam di Jabatan Pengangkutan.
“Aku telah terpercik air liur,” pikir Tchervyakov.
“Dia bukan ketua jabatan aku, tapi perbuatan aku tetap canggung. Aku mesti minta maaf.”
Tchervyakov mendeham, condongkan tubuh ke
depan, lalu berbisik di telinga jeneral:
“Maafkan saya, Tuan, saya tak sengaja telah percikkan
air liur …”
“Tak pa, tak pa.”
“Demi Tuhan, maafkan saya. Saya … saya tidak sengaja
berbuat begitu!”
“Ah, tolong duduk! Saya nak dengar persembahan!”
Tchervyakov menjadi malu, tersenyum bodoh, dan kembali
melihat ke pentas. Ia menonton, tapi tak merasakan kegembiraan lagi. Dia mulai gelisah.
Di waktu rehat, ia mendekati Brizzhalov, berjalan di sampingnya, dan melawan
rasa malunya, dia berbisik:
“Saya telah percikkan air liur, Tuan. Maafkan
saya … saya … bukan lakukannya …”
“Ah, cukuplah … Aku sudah melupakannya, dan
kau terus berkata mengenainya!” kata jeneral berkenaan sambil mengerutkan bibir
bawahnya tanda hilang sabar.
“Dia sudah lupa, tapi ada rona kejam di
matanya,” pikir Tchervyakov sewaktu merenung curiga jeneral berkenaan. “Dia tak
mahu bercakap. Aku perlu jelaskan kepadanya yang aku benar-benar tak bermaksud begitu … itu
adalah hukum alam atau jika tidak dia akan berfikir aku ingin meludahnya. Dia
tak berpikir begitu sekarang, tapi dia akan berfikir kemudian!”
Sewaktu sampai ke rumahnya, Tchervyakov beritahu
isterinya mengenai perbuatan tidak sopannya. Isterinya anggap remeh-temeh
kejadian itu. Namun, dia sedikit takut, tapi setelah mengetahui Brizzhalov bertugas di
jabatan lain, dia menjadi tenang.
“Bagaimanapun, awak patut pergi minta maaf,”
kata isterinya, “jika tidak dia akan fikir awak tidak tahu cara berkelakuan
baik di tempat awam.”
“Aku telah melakukannya! Aku minta maaf, tapi dia
berkelakuan pelik. Dia tak kata sesuatu yang masuk akal. Tidak ada masa yang
sesuai pula untuk berunding.”
Keesokan harinya, Tchervyakov memakai seragam
baru dan menggunting rambutnya sebelum pergi ke pejabat Brizzhalov untuk
memberikan penjelasan. Ketika masuk ke ruang menyambut tetamu, dia lihat ramai orang
di sana dan berada di kalangan mereka adalah jeneral berkenaan yang telah mulai
menerima rungutan. Setelah melayani beberapa orang yang datang, jeneral
berkenaan mengangkat matanya lalu memandang Tchervyakov.
“Semalam di Arcadia, jika Tuan masih ingat,”
Tchervyakov mula bersuara, “Saya bersin, dan … tidak sengaja memercikkan air
liur … Tu …”
“Hal mengarut … Tiada apa boleh dilakukan! Apa
yang saya boleh tolong awak?” Kata jeneral berkenaan kepada orang berikutnya.
“Dia tak mahu berunding,” fikir Tchervyakov,
dan wajahnya menjadi pucat, “ini bermakna dia marah … Oh! Tidak. Peristiwa itu tak
mungkin dibiar begitu sahaja … Aku akan jelaskan.”
Setelah jeneral berkenaan selesai bercakap dengan
orang terakhir dan dia ingin berjalan ke ruang dalam, Tchervyakov melangkah ke
depannya lalu merungut:
“Tuan! Jika saya mengganggu Tuan, saya amat
berasa kesal! Ia tak disengajakan dan diharap Tuan dengan baik hati percaya
pengakuan saya.“
Jeneral berkenaan menonjolkan wajah sedih dan melambai tangannya.
“Kenapa mempersendakan saya!” Katanya sewaktu
dia menutup pintu di belakangnya.
“Apakah yang dipersendakan?” fikir Tchervyakov.
“Tidak ada langsung! Dia seorang jeneral tapi dia tak faham. Jika begini
jadinya, aku tak akan minta maaf lagi kepada dia yang angkuh! Iblis telah
menguasainya. Aku akan tulis surat kepadanya, tapi aku tak akan pergi menemuinya.
Alahai, aku tak akan melakukannya!”
Akhirnya, Tchervyakov berpikir semasa berjalan pulang. Tadi, dia tidak tulis surat kepada jeneral berkenaan. Ia terus berfikir dan berfikir, dan tak mampu merangka surat itu. Dia mesti pergi menemuinya sendiri dan memberikan penjelasan secara berdepan.
“Semalam saya berusaha datang sehingga mengganggu
Tuan,” dia bercakap perlahan ketika jeneral berkenaan menatap dengan mata yang
bertanya-tanya ke arahnya, “bukan mempersenda seperti yang Tuan katakan. Saya
minta maaf kerana telah bersin dan memercikkan air liur … dan saya tak mimpi
pun untuk mempersenda Tuan. Jika saya berani mempersendakan Tuan, jika semua
orang anggap ia sebagai mempersendakan seseorang maka takkan ada lagi rasa
hormat terhadap seseorang, tak ada lagi …”
“Keluar!” Jerit jeneral berkenaan yang
tiba-tiba menjadi sangat marah dan menggeletar seluruh badan.
“Apa, Tuan?” tanya Tchervyakov secara berbisik
akibat menjadi kaku dalam ketakutan.
“Keluar!!” ulang jeneral berkenaan sambil menghentak
kakinya.
Sesuatu bergejolak dalam perut Tchervyakov. Tanpa
melihat dan mendengar apa-apa pun, dia terhuyung-hayang ke pintu, berjalan ke jalan raya dan terus semakin jauh. Sesampai di rumah, secara spontan tanpa menanggalkan pakaian seragamnya, dia baring di atas sofa lalu meninggal dunia.
Julai 1883
[nota: 1. Nama
Tchervyakov berasal dari Bahasa Rusia iaitu cherviak yang bermakna cacing. 2.
Nama Brizzhalov merupakan kombinasi dua perkataan: Bryzgat yang bermaksud memercikkan dan briuzzhat
yang bererti menggerutu.
3. Tajuk persembahan, Cloches de
Corneville dalam English ialah The Bells of Corneville atau disebut juga The Chimes of
Normandy, manakala dalam Bahasa Melayu, menurut saya, bermakna Deringan Loceng di
Corneville atau Deringan Loceng di Normandy. 4. Ungkapan By Jove yang saya terjemah sebagai alahai adalah merujuk
kepada Jupiter dan ia disebut apabila seseorang itu terkejut. Ungkapan By
God tidak disebut pada abad ke-18 dan 19 di England kerana pada zaman berkenaan difahamkan ungkapan ini menyakitkan hati pendengarnya. 5. Di era COVID-19 masih lagi merebak sekarang, sila tutup mulut ketika bersin. ]
Comments
Post a Comment