Virginia Woolf
Virginia
ni, macam kebanyakan penulis wanita lain, kuat memperjuangkan martabat kaum
Hawa. Seperti yang saya selalu taip di blog ni, saya baca tulisan atau dengar suara
pembacaan karya seseorang penulis dengan hasrat untuk belajar cara menulis dan bukannya untuk
ikut segala apa yang mereka terbabit luahkan. Apa-apa pun, ada sengkang masa,
saya akan translate satu dua cerpen Virginia yang saya rasa menarik.
Rumah
Berhantu
Bila sahaja kau terjaga, kedengaran bunyi pintu
ditutup. Mereka bergerak dari sebuah kamar ke sebuah kamar lain, berpimpin
tangan, mengangkat di sini, membuka di situ, memastikan semua sempurna — sepasang
kekasih hantu.
“Kita letakkannya di sini,” kata hantu
perempuan. Dan, yang lelaki tambah, “Oh, tapi di sini juga!” “Di tingkat atas,”
bisik si perempuan. “Dan, di taman,” hantu
lelaki turut berbisik. “Pelan-pelan,” ucap mereka, “atau kita akan membangunkan
mereka.”
Tapi, bukan awak berdua yang membangunkan
kami. Oh, tidak. “Mereka sedang mencarinya; mereka menyelak tirai,” seseorang
mungkin berkata begini, dan lantas membaca satu atau dua halaman lagi.
“Sekarang mereka telah menemukannya,” seseorang
pastinya yakin, menghentikan gerakan penselnya di pinggir muka surat. Dan
kemudian dek kerana letih membaca, seseorang itu akan bangkit untuk melihat
sendiri, seluruh ruang rumah itu kosong, pintu-pintu terbuka, hanya kedengaran sekawan
merpati kayu berkicauan riang dan dengungan mesin pengirik dari ladang
berdekatan.
“Kenapa aku datang ke sini? Apa yang ingin aku
cari?” Kedua-dua tanganku tiada sesuatu. “Mungkin ia ada di atas?” Epal-epal
berada di loteng. Dan, turun kembali, taman itu masih sama seperti sebelumnya,
hanya sebuah buku telah terjatuh ke atas rumput.
Tapi, mereka telah menemukannya di ruang
tamu. Bukan kerana ia boleh dilihat oleh sesiapa pun. Cermin tingkap memantulkan
bayangan epal-epal, bayangan mawar-mawar; semua dedaunan tampak hijau di cermin.
Jika mereka bergerak di dalam ruang tamu, kemunculan epal akan hanya
memperlihatkan bahagian kuningnya.
Namun, seketika kemudian, jika pintu dibuka, terhampar
di atas lantai, tergantung di dinding-dinding, lampu hiasan di langit-langit—apa?
Tidak ada apa pun di kedua-dua tanganku. Bayangan seekor sariawan melintasi
permaidani; dari dasar telaga kesunyian terdengar dengungan suara merpati kayu.
“Selamat, selamat, selamat,” nadi rumah itu
berdenyut perlahan. “Harta karun telah ditanam; bilik itu…” nadi itu berhenti
seketika. Oh, adakah itu harta karun yang telah ditanam?
Sesaat kemudian cahaya menjadi samar. Agaknya
di taman? Tapi pokok-pokok menjalin kegelapan melawan terjahan jaluran sinar matahari.
Amat halus, jarang-jarang berlaku, jaluran sinar yang aku sering cari itu terbakar
di sebalik permukaan cermin.
Kematian adalah cermin; kematian ada di antara
kita; menghampiri perempuan itu lebih dulu, ratusan tahun lalu, meninggalkan
rumah itu, menutup ketat semua tingkap; bilik-bilik menjadi gelap. Lelaki itu
meninggalkannya, meninggalkan perempuan itu, pergi ke Utara, ke Timur, melihat
bintang-bintang muncul di langit Selatan; mencari rumah itu, menemukannya
terkubur dalam Kemuraman. “Selamat, selamat, selamat,” nadi rumah itu berdenyut
dengan gembira. “Harta Karun hak kamu.”
Angin menderu di jalanan. Pokok-pokok membongkok
dan melengkung ke sana dan ke sini. Sinaran bulan memercik dan tumpahkan cahaya
sesuka hati dalam suasana hujan. Tapi, sinaran lampu itu memancar lurus dari arah
satu tingkap.
Lilin kekal terbakar. Berkeliaran ke seluruh rumah,
membuka tingkap-tingkap, berbisik-bisik supaya tidak membangunkan kami,
sepasang hantu itu mencari keseronokan mereka.
“Di sini kita pernah tidur,” kata yang perempuan.
Dan, tambah yang lelaki, “Cium tanpa henti.” “Bangun di pagi hari—” “Cahaya
perak di antara pokok-pokok—” “Di tingkat atas—” “Di taman—” “Bila musim panas tiba—”
“Pada musim sejuk bersalji—” Pintu-pintu ditutup jauh di sana, mengetuk lembut bagai
degupan jantung.
Mereka datang lebih dekat, berhenti depan
pintu. Angin bertiup, hujan mengimbas cahaya perak di balik cermin. Mata kami mulai
gelap, kami tidak lagi dengar langkah-langkah di samping kami; kami tidak lagi lihat
seorang perempuan membentangkan jubah
hantunya. Tangan lelaki itu melindungi sebuah tanglung. “Lihat,” dia hembuskan
napas. “Tidur nyenyak. Kelihatan cinta di bibir-bibir mereka.”
Membongkok, angkat lampu perak mereka di atas
kami, mereka menatap lama dan dalam. Mereka berhenti lama. Angin bertiup tepat;
api lampu itu bergoyang sedikit. Sinar liar cahaya bulan melintasi lantai dan
dinding, bertemu dan menodai wajah-wajah
yang tertunduk; wajah-wajah yang merenung; wajah-wajah yang memeriksa
orang-orang yang sedang tidur dan mencari keseronokan mereka yang tersembunyi.
“Selamat, selamat, selamat,” jantung rumah
itu berdegup bangga. “Setelah sekian lama—” keluh lelaki itu. “Kau menemukan aku
lagi.” “Di sini,” yang perempuan merungut, “tidur; membaca di taman; ketawa, menggolek
epal-epal di loteng. Di sini kita tinggalkan harta karun—”
Membongkok, cahaya mereka mengangkat kedua-dua
kelopak mataku. “Selamat! selamat! selamat!” nadi rumah itu berdegup kencang.
Tersedar, aku menjerit “Oh, inikah harta karun kalian yang tertanam?
Cahaya di dalam hati.”
[nota: Glass saya terjemah sebagai cermin kerana rasanya istilah cermin tingkap lebih popular berbanding kaca tingkap.]
Comments
Post a Comment