AKU DAN NYANYIAN 1

Sejak kecil saya amat minat dengar lagu yang berkumandang di radio atau tonton di tv, atau nyanyi sendiri. Sebagai contoh, lagu Hindustan yang saya letak di bawah ini saya sering nyanyi sekitar pertengahan 1970-an tanpa tahu maksud. Sekarang baru saya faham makna sebenarnya setelah lihat terjemahan dalam Bahasa Inggeris yang saya terjemah pula ke Bahasa Melayu seperti tertera di bawah ini. Lagu ini dipopularkan melalui filem Andaz yang saya tonton di Taiping pada 1973 rasanya, dan itulah pertama kali saya masuk panggung wayang. Saya dah lupa tajuk filem terakhir saya tonton di panggung wayang. Bagaimanapun, rasanya, saya tak pernah lagi menonton filem di panggung wayang sejak awal 1990-an. Ada beberapa lagu Inggeris lain di sini pula, saya pernah hadir konsert penyanyi atau kumpulan muzik berkenaan seperti Lionel Ritchie, Stray Cats dan Chicago, manakala yang lain-lain tu majoritinya sering saya dengar kaset ketika saya remaja. Semoga anda yang tonton video-video di bawah ni ambil manfaat makna lirik yang disertakan bersama-samanya. 


Zindagi ek safar hai suhana

Yahan kal kya ho kisne jaana 3x

Arey o leiyo leiyo, oleiyo leiyo

Oleiyo leiyo, oleiyo leiyo

Oleiyo leiyo, oleiyo leiyo

 

Hidup ini suatu perjalanan menakjubkan 

Tak siapa tahu apa berlaku pada masa depan

Arey o leiyo leiyo, oleiyo leiyo

Oleiyo leiyo, oleiyo leiyo

Oleiyo leiyo, oleiyo leiyo


Chadh taaron se chalna hai aage

Asmaanon se badna hai aage 2x

Pichhe reh jayega yeh zamana

Yahan kal kya ho kisne jaana

Zindagi ek safar hai suhana

Yahan kal kya ho kisne jaana

 

Kita perlu maju melepasi bulan dan bintang-bintang

Kita perlu capai sebalik langit 

Dunia ini akan ditinggalkan

Siapa tahu masa depan?

Hidup ini suatu perjalanan menakjubkan 

Tak siapa tahu apa berlaku pada masa depan

 

Haste gate jahan se guzar

Duniya ki tu parvah na kar 2x

Muskuraate hue din bitana

Yahan kal kya ho kisne jaana

Haan zindagi ek safar hai suhana

Yahan kal kya ho kisne jaana

 

Jalani kehidupan dengan gembira 

Jangan risau hal-hal lain membabitkan dunia 

Harungi hari berlalu dengan senyuman 

Tak siapa tahu apa berlaku pada masa depan

Ya, hidup ini suatu perjalanan menakjubkan

Tak siapa tahu apa berlaku pada masa depan

 

Maut aani hai ayegi ik din

Jaan jaani hai jayegi ik din 2x

Aisi baaton se kya ghabrana

Yahan kal kya ho kisne jaana

Zindagi ek safar hai suhana

Yahan kal kya ho kisne jaana

Di di di, du du du 

Oleyo leyo ha haa haa


Kematian akan menjemput kita suatu hari nanti

Jiwa akan berpisah suatu hari nanti

Kenapa risau mengenai hal-hal sebegini

Siapa tahu masa depan?

Hidup ini suatu perjalanan menakjubkan 

Tak siapa tahu apa berlaku pada masa depan

Di di di, du du du

Oleyo leyo ha haa haa


(nota: Ada sebut wiski berais dalam lagu di atas ni, jangan gatal pi minum arak pulak! Berdasarkan pengalaman saya, melainkan arak tertentu jenis spirit, bir di Amerika Syarikat mengandungi kadar alkohol yang kurang berbanding yang dibuat di Malaysia. Begitu juga, kadar nikotin kebanyakan jenama rokok di sana kurang berbanding yang dihisap di negara kita. Saya kaki rokok dulu, dan saya terpaksa hisap Marlboro kotak merah kerana yang kotak cerah lembut sangat, manakala jenama-jenama lain tawaq-habiaq! Lucky Strike dan Camel rasanya keras tapi saya tak suka rokok tiada filter. Terbalik di Malaysia, orang yang minum arak di Amerika Syarikat - ramai juga depa yang tak sentuh minuman ini - tak semestinya hisap rokok, tapi depa yang hisap rokok majoritinya kedarah arak. Kat Malaysia, majoriti orang hisap rokok tak minum arak. Ini pandangan peribadi berasaskan pengalaman saya sendiri! Senang cerita, tak payah la buka perniagaan baru membabitkan arak kat negara ni lagi. Kilang arak dah ada, termasuk arak yang berlambak-lambak diimport tu pun dah tak terkawal!)








Oye Como Va
Hei, bagaimana kabarnya

Oye como va mi ritmo
Hei, bagaimana ritme saya berjalan
Bueno pa' gozar mulata
Bagus untuk menikmati mulatto

Oye como va mi ritmo
Hei, bagaimana ritme saya berjalan
Bueno pa' gozar mulata
Bagus untuk menikmati mulatto



I have often told you stories
About the way I lived the life of a drifter
Waiting for the day when I'd take your hand
And sing you songs
Then maybe you would say
Come lay with me love me
And I would surely stay

Aku sering cerita kepadamu

Mengenai cara aku hidup sebagai pengembara

Menanti hari aku memegang tanganmu

Dan menyanyikan untuk kau lagu-lagu

Lantas kau mungkin berkata

Mari baring bersamaku dan sayangi aku

Dan aku pasti takkan pergi

But I feel I'm growing older
And the songs that I have sung
Echo in the distance
Like the sound of a windmill goin' 'round
I guess I'll always be a soldier of fortune

Tapi aku berasa semakin tua

Dan lagu-lagu yang aku dendang

Bergema di kejauhan

Bagai bunyi kincir angin berputaran

Rasanya aku selamanya menjadi seorang tentera upahan

Many times I've been a traveller
I looked for something new
In days of old when nights were cold
I wandered without you
But those days I thought my eyes
Had seen you standing near
Though blindness is confusing
It shows that you're not here

Sering kali aku mengembara

Aku cari sesuatu yang baru

Hari-hari lalu apabila malam-malam kesejukan

Aku merayau tanpamu

Tapi hari-hari itu aku fikir mataku

Lihat kau berdiri berdekatanku

Walau kebutaan mengelirukan

Ia memperlihatkan yang kau tiada di sini

Now I feel I'm growing older
And the songs that I have sung
Echo in the distance
Like the sound of a windmill goin' 'round
I guess I'll always be a soldier of fortune

Kini aku berasa semakin tua

Dan lagu-lagu yang aku dendang

Bergema di kejauhan

Bagai bunyi kincir angin berputaran

Rasanya aku selamanya menjadi seorang tentera upahan




(nota: Kat hotel selalu ada lagu ni masa jamuan bankuet.☺☺☺)


You ask me if I love you
And I choke on my reply
I'd rather hurt you honestly
Than mislead you with a lie
And who am I to judge you on what you say or do
I'm only just beginning to see the real you

Kau tanya adakah aku mencintaimu

Dan aku sukar menjawabnya

Lebih baik aku menyakitimu dengan kejujuranku

Daripada menyesatkanmu dengan sebuah dusta

Dan siapalah diriku untuk menilai apa yang kau kata atau lakukan

Aku hanya mulai melihat dirimu yang sebenar

And sometimes when we touch
The honesty's too much
And I have to close my eyes and hide
I wanna hold you till I die
Till we both break down and cry
I want to hold you till the fear in me subsides

Dan terkadang kita bersentuhan

Terasa padat kejujuran

Dan aku perlu pejam mata dan bersembunyi

Aku ingin memautmu sampai aku mati

Hingga kita rebah dan menangis

Aku ingin memautmu sehingga reda ketakutan diriku

Romance and all it's strategy
Leaves me battling with my pride
But through the insecurity some tenderness survives
I'm just another writer
Still trapped within my truths
A hesitant prize fighter
Still trapped within my youth

Kisah cinta dan segala strateginya

Membuat aku berperang dengan harga diriku

Walau tanpa jaminan, sedikit kelembutan bertahan

Aku cuma penulis kerdil

Masih terperangkap di celah kejujuranku

Seorang petinju enggan berjuang

Masih terperangkap di celah keremajaanku

At times I'd like to break you
And drag you to your knees
At times I'd like to break through
And hold you endlessly
At times I understand you

And I know how hard you've tried
I've watched while love commands you
And I've watched love pass you by
At times I think we're drifters
Still searching for a friend
A brother or a sister, but then the passion flares again

Terkadang aku ingin menyakitimu

Dan mengheret sehingga kau melutut kalah

Terkadang aku ingin menerobos

Dan memautmu tanpa henti

Terkadang aku memahamimu

Dan sedar betapa keras kau mencuba

Aku lihat tatkala cinta menguasaimu

Dan aku lihat cinta meninggalkanmu

Terkadang aku fikir kita sekadar pengembara

Masih mencari seorang teman

Seorang sahabat lelaki atau perempuan, tapi kini keghairahan kembali bergejolak

I’ve been down hearted

Ever since the day we met

I’ve been down hearted

Ever since the day we met

Our love is nothing but the blues

Baby, how blue can you get?

Aku dah bersedih

sejak pertama kali kita bertemu

Aku dah bersedih

sejak pertama kali kita bertemu

Cinta kita tak lain sekadar blues

Sayang, sepekat mana BIRU kau?

 

My love burned like fire

Your love burned like a cigarette

Yes my love burned like fire

Your love burned like a cigarette

Yes I’ve seen you put it down and crush it

Baby, how blue can you get?

Cintaku terbakar bagai api

Cinta kau terbakar bagai rokok

Ya cintaku terbakar bagai api

Cinta kau terbakar bagai rokok

Ya aku pernah lihat kau letak dan tenyeh

Sayang, sepekat mana BIRU kau?

 

Oh you’re evil when I’m with you, baby

And you’re jealous when we’re apart

Yes you’re evil when I’m with you, baby

And you’re jealous when we’re apart

How blue can you get baby

The answer’s right here in my heart

Ah kau jahat ketika aku bersamamu, sayang

Dan kau cemburu sewaktu kita berjauhan

Ya kau jahat ketika aku bersamamu, sayang

Dan kau cemburu sewaktu kita berjauhan

Sepekat mana BIRU kau

Jawapannya ada di dalam hatiku


I gave you a brand new Ford

But you said: I want a Cadillac

I bought you a ten dollar dinner

And you said: thanks for the snack

I let you live in my pent house

You said: It just a shack

I gave you seven children

And now you wanna give them back

Aku bagi kau sebuah Ford baru

Tapi kau kata: Aku nak Cadillac

Aku belikan kau makan malam 10 dolar

Dan kau kata: Terima kasih bagi kudapan

Aku benarkan kau tinggal di pent house aku

Kau kata: kediamanku ini sebuah pondok

Aku bagi kau tujuh anak

Dan sekarang kau nak pulangkan mereka

 

I said I’ve been down hearted baby

Ever since the day we met

Our love is nothing but the blues

Tell me how blue can you get?

Aku kata aku dah bersedih

sejak pertama kali kita bertemu

Cinta kita tak lain sekadar blues

Sayang, sepekat mana BIRU kau?


Comments