AKU DAN NYANYIAN 1
Sejak kecil saya amat minat dengar lagu yang berkumandang di radio atau tonton di tv, atau nyanyi sendiri. Sebagai contoh, lagu Hindustan yang saya letak di bawah ini saya sering nyanyi sekitar pertengahan 1970-an tanpa tahu maksud. Sekarang baru saya faham makna sebenarnya setelah lihat terjemahan dalam Bahasa Inggeris yang saya terjemah pula ke Bahasa Melayu seperti tertera di bawah ini. Lagu ini dipopularkan melalui filem Andaz yang saya tonton di Taiping pada 1973 rasanya, dan itulah pertama kali saya masuk panggung wayang. Saya dah lupa tajuk filem terakhir saya tonton di panggung wayang. Bagaimanapun, rasanya, saya tak pernah lagi menonton filem di panggung wayang sejak awal 1990-an. Ada beberapa lagu Inggeris lain di sini pula, saya pernah hadir konsert penyanyi atau kumpulan muzik berkenaan seperti Lionel Ritchie, Stray Cats dan Chicago, manakala yang lain-lain tu majoritinya sering saya dengar kaset ketika saya remaja. Semoga anda yang tonton video-video di bawah ni ambil manfaat makna lirik yang disertakan bersama-samanya.
Yahan
kal kya ho kisne jaana 3x
Arey o
leiyo leiyo, oleiyo leiyo
Oleiyo
leiyo, oleiyo leiyo
Oleiyo
leiyo, oleiyo leiyo
Hidup ini suatu perjalanan menakjubkan
Tak siapa tahu apa berlaku pada masa depan
Arey o leiyo leiyo, oleiyo leiyo
Oleiyo leiyo, oleiyo leiyo
Oleiyo leiyo, oleiyo leiyo
Chadh taaron se chalna hai aage
Asmaanon
se badna hai aage 2x
Pichhe
reh jayega yeh zamana
Yahan
kal kya ho kisne jaana
Zindagi
ek safar hai suhana
Yahan
kal kya ho kisne jaana
Kita perlu maju melepasi bulan dan bintang-bintang
Kita perlu capai sebalik langit
Dunia ini akan ditinggalkan
Siapa tahu masa depan?
Hidup ini suatu perjalanan menakjubkan
Tak siapa tahu apa berlaku pada masa depan
Haste
gate jahan se guzar
Duniya
ki tu parvah na kar 2x
Muskuraate
hue din bitana
Yahan
kal kya ho kisne jaana
Haan
zindagi ek safar hai suhana
Yahan
kal kya ho kisne jaana
Jalani kehidupan dengan gembira
Jangan risau hal-hal lain membabitkan dunia
Harungi hari berlalu dengan senyuman
Tak siapa tahu apa berlaku pada masa depan
Ya, hidup ini suatu perjalanan menakjubkan
Tak siapa tahu apa berlaku pada masa depan
Maut
aani hai ayegi ik din
Jaan
jaani hai jayegi ik din 2x
Aisi
baaton se kya ghabrana
Yahan
kal kya ho kisne jaana
Zindagi
ek safar hai suhana
Yahan
kal kya ho kisne jaana
Di di di, du du du
Oleyo leyo ha haa haa
Kematian akan menjemput kita suatu hari nanti
Jiwa akan berpisah suatu hari nanti
Kenapa risau mengenai hal-hal sebegini
Siapa tahu masa depan?
Hidup ini suatu perjalanan menakjubkan
Tak siapa tahu apa berlaku pada masa depan
Di di di, du du du
Oleyo leyo ha haa haa
Oye Como Va
Hei, bagaimana kabarnya
Oye como va mi ritmo
Hei, bagaimana ritme saya berjalan
Bueno pa' gozar mulata
Bagus untuk menikmati mulatto
Oye como va mi ritmo
Hei, bagaimana ritme saya berjalan
Bueno pa' gozar mulata
Bagus untuk menikmati mulatto
I have often told you
stories
About the way I lived the life of a drifter
Waiting for the day when I'd take your hand
And sing you songs
Then maybe you would say
Come lay with me love me
And I would surely stay
Aku sering cerita
kepadamu
Mengenai cara aku hidup
sebagai pengembara
Menanti hari aku
memegang tanganmu
Dan menyanyikan untuk kau
lagu-lagu
Lantas kau mungkin
berkata
Mari baring bersamaku
dan sayangi aku
Dan aku pasti takkan
pergi
But I feel
I'm growing older
And the songs that I have sung
Echo in the distance
Like the sound of a windmill goin' 'round
I guess I'll always be a soldier of fortune
Tapi aku berasa semakin
tua
Dan lagu-lagu yang aku
dendang
Bergema di kejauhan
Bagai bunyi kincir angin
berputaran
Rasanya aku selamanya
menjadi seorang tentera upahan
Many times I've been a traveller
I looked for something new
In days of old when nights were cold
I wandered without you
But those days I thought my eyes
Had seen you standing near
Though blindness is confusing
It shows that you're not here
Sering kali aku mengembara
Aku cari sesuatu yang
baru
Hari-hari lalu apabila
malam-malam kesejukan
Aku merayau tanpamu
Tapi hari-hari itu aku
fikir mataku
Lihat kau berdiri
berdekatanku
Walau kebutaan
mengelirukan
Ia memperlihatkan yang
kau tiada di sini
Now I feel I'm growing older
And the songs that I have sung
Echo in the distance
Like the sound of a windmill goin' 'round
I guess I'll always be a soldier of fortune
Kini aku berasa semakin
tua
Dan lagu-lagu yang aku
dendang
Bergema di kejauhan
Bagai bunyi kincir angin
berputaran
Rasanya aku selamanya
menjadi seorang tentera upahan
You ask me if
I love you
And I choke on my reply
I'd rather hurt you
honestly
Than mislead you with a
lie
And who am I to judge
you on what you say or do
I'm only just beginning
to see the real you
Kau tanya adakah aku mencintaimu
Dan aku sukar
menjawabnya
Lebih baik aku
menyakitimu dengan kejujuranku
Daripada
menyesatkanmu dengan sebuah dusta
Dan siapalah diriku
untuk menilai apa yang kau kata atau lakukan
Aku hanya mulai melihat dirimu yang sebenar
And sometimes when we
touch
The honesty's too much
And I have to close my
eyes and hide
I wanna hold you till I
die
Till we both break down
and cry
I want to hold you till
the fear in me subsides
Dan terkadang kita bersentuhan
Terasa padat
kejujuran
Dan aku perlu pejam
mata dan bersembunyi
Aku ingin memautmu
sampai aku mati
Hingga kita rebah dan
menangis
Aku ingin memautmu
sehingga reda ketakutan diriku
Romance and all it's
strategy
Leaves me battling with
my pride
But through the
insecurity some tenderness survives
I'm just another writer
Still trapped within my
truths
A hesitant prize fighter
Still trapped within my
youth
Kisah cinta dan segala strateginya
Membuat aku berperang
dengan harga diriku
Walau tanpa jaminan,
sedikit kelembutan bertahan
Aku cuma penulis kerdil
Masih terperangkap
di celah kejujuranku
Seorang petinju
enggan berjuang
Masih terperangkap
di celah keremajaanku
At times I'd like to
break you
And drag you to your
knees
At times I'd like to
break through
And hold you endlessly
At times I understand
you
And I know how hard
you've tried
I've watched while love
commands you
And I've watched love
pass you by
At times I think we're
drifters
Still searching for a
friend
A brother or a sister,
but then the passion flares again
Terkadang aku ingin menyakitimu
Dan mengheret
sehingga kau melutut kalah
Terkadang aku ingin
menerobos
Dan memautmu tanpa
henti
Terkadang aku
memahamimu
Dan sedar betapa
keras kau mencuba
Aku lihat tatkala cinta
menguasaimu
Dan aku lihat cinta
meninggalkanmu
Terkadang aku fikir
kita sekadar pengembara
Masih mencari seorang
teman
Seorang sahabat lelaki
atau perempuan, tapi kini keghairahan kembali bergejolak
I’ve
been down hearted
Ever
since the day we met
I’ve
been down hearted
Ever
since the day we met
Our love
is nothing but the blues
Baby,
how blue can you get?
Aku dah
bersedih
sejak
pertama kali kita bertemu
Aku dah
bersedih
sejak
pertama kali kita bertemu
Cinta kita
tak lain sekadar blues
Sayang,
sepekat mana BIRU kau?
My love
burned like fire
Your love
burned like a cigarette
Yes my
love burned like fire
Your love
burned like a cigarette
Yes I’ve
seen you put it down and crush it
Baby,
how blue can you get?
Cintaku
terbakar bagai api
Cinta kau
terbakar bagai rokok
Ya
cintaku terbakar bagai api
Cinta kau
terbakar bagai rokok
Ya aku
pernah lihat kau letak dan tenyeh
Sayang,
sepekat mana BIRU kau?
Oh you’re
evil when I’m with you, baby
And you’re
jealous when we’re apart
Yes you’re
evil when I’m with you, baby
And you’re
jealous when we’re apart
How blue
can you get baby
The answer’s
right here in my heart
Ah kau
jahat ketika aku bersamamu, sayang
Dan kau
cemburu sewaktu kita berjauhan
Ya kau jahat
ketika aku bersamamu, sayang
Dan kau
cemburu sewaktu kita berjauhan
Sepekat
mana BIRU kau
Jawapannya
ada di dalam hatiku
I gave
you a brand new Ford
But you
said: I want a Cadillac
I bought
you a ten dollar dinner
And you
said: thanks for the snack
I let
you live in my pent house
You said:
It just a shack
I gave
you seven children
And now
you wanna give them back
Aku
bagi kau sebuah Ford baru
Tapi kau
kata: Aku nak Cadillac
Aku belikan
kau makan malam 10 dolar
Dan kau
kata: Terima kasih bagi kudapan
Aku benarkan
kau tinggal di pent house aku
Kau kata:
kediamanku ini sebuah pondok
Aku bagi
kau tujuh anak
Dan sekarang
kau nak pulangkan mereka
I said
I’ve been down hearted baby
Ever since
the day we met
Our love
is nothing but the blues
Tell me
how blue can you get?
Aku kata
aku dah bersedih
sejak
pertama kali kita bertemu
Cinta kita
tak lain sekadar blues
Sayang,
sepekat mana BIRU kau?
Comments
Post a Comment