Because Of You 

Kelly Clarkson

Nota: Saya ubah beberapa perkataan dalam lirik terjemahan Indonesia yang saya ambil dari internet di bawah. Lagu ni asalnya dinyanyikan seorang perempuan, jadi saya letak di sini cover oleh seorang lelaki kerana saya berpegang kepada pendapat ulama yang melarang orang lelaki mendengar suara perempuan yang terlalu mendayu, melainkan pada waktu tertentu seperti hal yang membabitkan pembelajaran. Mamat ni pulak menyampaikan Because of You dengan penuh perasaan. Macam nak "menangis" bila dengar dia ni nyanyi? Nangis ok asal jangan nangis kerana makhluk sebab perbuatan sebegini dikategori sebagai syirik kecil. Menyalahkan orang lain dengan ungkapan Because of You secara keterlaluan pun tak boleh jugak! ☺☺☺

I will not make the same mistakes that you did
I will not let myself
Cause my heart so much misery
I will not break the way you did,
You fell so hard
I've learned the hard way
To never let it get that far

Aku takkan lakukan kesalahan-kesalahan seperti yang pernah kamu lakukan
Takkan kubiarkan diriku
Menyengsarakan hatiku 
Aku takkan remuk seperti dirimu
Kau jatuh bedebuk
Aku telah belajar cara menyakitkan
Agar tak sampai sejauh itu

Because of you
I never stray too far from the sidewalk
Because of you
I learned to play on the safe side so I don't get hurt
Because of you
I find it hard to trust not only me, but everyone around me
Because of you
I am afraid

Kerana dirimu
Aku tak pernah tersesat terlalu jauh dari jalan
Kerana dirimu
Aku belajar bermain di sisi aman agar aku tak terluka
Kerana dirimu
Aku merasa sulit percaya tak hanya pada diriku, namun juga pada semua orang di sekitarku
Kerana dirimu
Aku berasa takut

I lose my way
And it's not too long before you point it out
I cannot cry
Because I know that's weakness in your eyes
I'm forced to fake
A smile, a laugh every day of my life
My heart can't possibly break
When it wasn't even whole to start with

Aku kehilangan arah
Dan segera kau menunjukkannya
Aku tak bisa menangis
Kerana kutahu di matamu itu suatu kelemahan
Aku terpaksa berpura-pura
Tersenyum, tertawa tiap hari dalam hidupku
Hatiku tak mungkin terluka
Sejak awal dulu aku tak membenarkannya

Because of you
I never stray too far from the sidewalk
Because of you
I learned to play on the safe side so I don't get hurt
Because of you
I find it hard to trust not only me, but everyone around me
Because of you
I am afraid

Kerana dirimu
Aku tak pernah tersesat terlalu jauh dari jalan
Kerana dirimu
Aku belajar bermain di sisi aman hingga aku tak terluka
Kerana dirimu
Aku merasa sulit percaya tak hanya pada diriku, namun juga pada semua orang di sekitarku
Kerana dirimu
Aku berasa takut

I watched you die
I heard you cry every night in your sleep
I was so young
You should have known better than to lean on me
You never thought of anyone else
You just saw your pain
And now I cry in the middle of the night
For the same damn thing

Aku saksikan kamu mati
Aku dengar kamu menangis setiap malam dalam tidurmu
Aku masih terlalu muda
Kamu harusnya lebih tahu daripada bersandar padaku
Kamu tak pernah memikirkan orang lain
Kamu hanya melihat lukamu
Dan kini aku menangis di tengah malam
Kerana hal yang sama

Because of you
I never stray too far from the sidewalk
Because of you
I learned to play on the safe side so I don't get hurt
Because of you
I try my hardest just to forget everything
Because of you
I don't know how to let anyone else in
Because of you
I'm ashamed of my life because it's empty
Because of you
I am afraid

Kerana dirimu
Aku tak pernah tersesat terlalu jauh dari jalan
Kerana dirimu
Aku belajar bermain di sisi aman hingga aku tak terluka
Kerana dirimu
Aku bersusah payah untuk lupakan segalanya
Kerana dirimu
Aku tak tahu cara untuk biarkan orang lain mengisi hatiku
Kerana dirimu
Aku malu akan hidupku yang kekosongan
Kerana dirimu
Aku berasa takut

Because of you
Because of you

Kerana dirimu
Kerana dirimu






 






(Nota saya: Lagu ini memaparkan kisah seorang lelaki yang tak boleh move on setelah ditinggalkan kekasih. Lagu ini juga boleh ditafsir sebagai kekecewaan seseorang yang melihat budaya masyarakat di Amerika Syarikat pada awal 1970-an yang semakin berubah begitu pantas sehingga kelihatan amat berbeza berbanding cara hidup pada era 1960-an atau 1950-an. Saya terjemah secara bebas supaya lirik lagu ini tak "kaku" apabila diucap dalam Bahasa Melayu.) 

The Boys of Summer (Remaja-remaja di Musim Panas)

Don Henley

Nobody on the road
Tiada siapa di jalan raya 
Nobody on the beach
Begitu juga di pantai 
I feel it in the air
Aku rasakan suasana
The summer's out of reach
Musim panas meninggalkan aku 
[nota saya: Musim gugur muncul selepas musim panas.]
Empty lake, empty streets
Tasik sepi, lorong-lorong sunyi 
The sun goes down alone
Mentari terbenam sendirian 
I'm driving by your house
Aku pandu kereta melintasi rumah kau
Though I know you're not home
Walau aku tahu kau tiada 
But I can see you
Tapi aku dapat bayangkan wajah kau 
Your brown skin shining in the sun
Kulit coklat bersinar di bawah panas mentari 
You got your hair combed back and your
Rambut disikat ke belakang dan 
Sunglasses on baby
kau berkacamata hitam, sayang 
I can tell you my love for you will still be strong
Aku rasa aku masih amat menyayangi kau
After the boys of summer, have gone
Setelah Remaja-remaja di Musim Panas berangkat pulang
I never will forget those nights
Aku takkan lupa malam-malam itu
I wonder if it was a dream
Aku tertanya-tanya adakah ia sekadar mimpi
Remember how you made me crazy
Ingatkan, bagaimana kau buat aku gila
Remember how I made you scream
Ingatkan, bagaimana aku menyebabkan kau terjerit-jerit
Now I don't understand
Namun sekarang aku tak faham
What happened to our love
Apa yang berlaku pada cinta kita
But babe I'm gonna get you back
Tapi, sayang aku akan dapatkan kau semula
I'm gonna show you what I'm made of
Aku akan tunjukkan kelebihan yang ada pada diri aku
I can see you
Aku dapat lihat wajah kau
Your brown skin shining in the sun
Kulit coklat bersinar di bawah panas mentari
I see you walking real slow
Aku lihat kau berjalan lemah gemalai 
Smiling at everyone
Tersenyum kepada semua orang
I can tell you my love for you will still be strong
Aku dapat rasa cinta aku kepada kau akan tetap kukuh
After the boys of summer, have gone
Setelah Remaja-remaja di Musim Panas berangkat pulang
Out on the road today
Di jalan raya hari ini
I saw a deadhead sticker on a cadillac
Aku lihat pelekat deadhead pada Cadillac 
[nota saya: Don Henley pernah kata dia sendiri yang lihat pelekat kumpulan muzik, Grateful Dead ini pada Cadillac Seville. Kenderaan mewah yang pada 1970-an berharga $21,000 ini adalah simbol yang ditonjolkannya dalam lagu ini sebagai status borjuis atau kelas pertengahan atau golongan yang menguasai bidang ekonomi di Amerika Syarikat yang cenderung menyokong parti politik kerajaan.]
A little voice inside my head said:
Satu suara kecil dalam kepala aku berkata: 
"Don't look back, you can never look back"
"Jangan toleh belakang, kau tak boleh lagi toleh ke belakang"
I thought I knew what love was
Aku fikir aku arif mengenai cinta
What did I know?
Apa yang aku tahu?
Those days are gone forever
Hari-hari manis itu hilang selama-lamanya
I should just let them go but,
Aku sepatutnya lupakan sahaja tapi,
I can see you
Aku masih lihat wajah kau 
Your brown skin shining in the sun
Kulit coklat bersinar di bawah panas mentari 
You got the top pulled down
Kau tarik baju ke bawah
Radio on baby
Radio berkemundang, sayang 
I can tell you my love for you will still be strong
Aku rasa cinta aku kepada kau akan tetap kukuh
After the boys of summer have gone
Setelah Remaja-remaja di Musim Panas berangkat pulang 

I can see you
Aku dapat lihat wajah kau
Your brown skin shining in the sun
Kulit coklat bersinar di bawah panas mentari 
You got your hair slicked back and those
Rambut berminyak terjurai ke belakang dan 
Wayfarers on, baby
kau pakai wayfarers, sayang

[nota saya: Wayfarer shoes adalah sejenis kasut yang sesuai dipakai untuk bersantai atau dalam suasana tak formal. Wayfarers pula bermakna pengembara-pengembara berjalan kaki. Oleh itu, pada saya, perkataan wayfarers dalam lagu ini adalah suatu metafora kepada kehidupan bukan materialistik.]

I can tell you my love for you will still be strong
Aku rasa cinta aku kepada kau akan tetap kukuh
After the boys of summer, have gone
Setelah Remaja-remaja di Musim Panas berangkat pulang


Hotel California 
The Eagles

On a dark desert highway

Di sebuah lebuh raya yang sepi dan gelap
Cool wind in my hair
Terasa angin sejuk menyentuh rambut aku
Warm smell of colitas
Bau segar colitas 
(nota: Lagu ini asalnya berentak reggae ala Mexico. Jenis bunga ini pula terkenal di California yang ramai penduduknya berasal dari negara berkenaan atau memang sudah lama tinggal di negeri ini sejak berabad-abad lampau. Di sini, pada era 70-an, colitas adalah sebutan slanga bagi ganja. Di Kuala Lumpur, sekitar 80-an, gelaran "ayam" dan "sayur" adalah antara sebutan anak muda bagi dadah jenis ini.) 
Rising up through the air
Berlegar di udara
Up ahead in the distance
Jauh di depan sana
I saw a shimmering light
Aku lihat kilauan cahaya
My head grew heavy, and my sight grew dim
Kepala aku semakin berat, pandangan aku pula samar
I had to stop for the night
Aku terpaksa bermalam di sini
There she stood in the doorway
Di sana, perempuan itu berdiri depan pintu masuk
I heard the mission bell
Aku dengar deringan loceng misionari
And I was thinking to myself
Dan aku berpikir sendirian
This could be Heaven or this could be Hell
Ini mungkin Syurga atau mungkin juga Neraka
Then she lit up a candle
Lalu dia nyalakan lilin
And she showed me the way
Dan tunjukkan aku jalan
There were voices down the corridor
Terdengar suara-suara di koridor
I thought I heard them say
Aku fikir aku dengar mereka berkata

Welcome to the Hotel California
Selamat Datang ke Hotel California
Such a lovely place
Tempat yang indah
Such a lovely place (background)
Tempat yang indah
Such a lovely face
Wajah yang ayu
Plenty of room at the Hotel California
Banyak bilik di Hotel California
Any time of year
Bila-bila pun sepanjang tahun
Any time of year (background)
Bila-bila pun sepanjang tahun
You can find it here
Kau boleh rasainya di sini
You can find it here
Kau boleh rasainya di sini

Her mind is Tiffany twisted
Fikiran perempuan ini dibelenggu kuasa dan wang 
She's got the Mercedes bends
Dia dilentur dengan kemewahan 
(Nota: Ejaan Mercedes bends ini betul! Bukan Mercedes Benz. Bends ini bermaksud lentur atau bengkok yang membawa makna seperti yang saya terjemah ini.)
She's got a lot of pretty, pretty boys
Dia punya ramai lelaki tampan 
(Nota: Lelaki kacak rasanya jarang disebut pretty dalam Bahasa Inggeris tetapi perkataan-perkataan lain seperti frasa good-looking man. Namun, good looking malah handsome kerap juga diguna secara umum untuk memuji wanita cantik! Apa-apa pun, perkataan pretty yang bermaksud lebih kepada comel, tapi hampir sama makna dengan beautiful, ini agak ganjil untuk diguna sewaktu memuji kaum lelaki. Oleh itu, pada saya, perkataan pretty dalam lagu ini memaparkan mereka terbabit dengan aktiviti pergaulan bebas. Pretty juga sering diguna dalam perbualan orang awam sebagai adjective atau kata sifat. Sebagai contoh, I'm pretty sure sering disebut jika seseorang itu berasa tak berapa yakin.)
That she calls friends
Yang dipanggilnya sebagai kawan-kawan
How they dance in the courtyard
Mereka rancak menari di laman
Sweet summer sweat
Peluh hangat memercik di musim panas 
Some dance to remember
Beberapa sesi menari akan diingat
Some dance to forget
Beberapa sesi menari lain perlu dilupa
So I called up the Captain
Aku panggil Kapten 
(nota: Kapten di sini bermaksud seorang, kebiasaannya, lelaki yang tugasnya adalah sebagai ketua kepada semua pelayan yang menyajikan makanan dan minuman.)
Please bring me my wine
Tolong bawakan wain
(nota: Arak jenis ini rasanya seperti jus anggur tapi tetap memabukkan.  Tapi, ia tak berbau kurang enak seperti bir, tuak atau samsu. Ada ustaz atau ustazah kata, orang Islam boleh pakai minyak wangi beralkohol. Namun, kena tengok betul-betul botolnya kerana ada wain yang berbau wangi dan boleh dipercik ke badan atau pakaian sebagai minyak wangi!)
He said
Dia kata
We haven't had that spirit here since 1969
Kami tak pernah hidang arak jenis ini di sini sejak 1969
(nota: Spirit di sini bukan bermaksud semangat tapi jenis minuman keras yang kebiasaannya diisi dalam botol, tinggi kadar alkohol serta berjenama terkemuka. Antara arak yang boleh dikategorikan sebagai spirit ialah wain, brandy, whisky, vodka, tequila, bacardi dan "berlambak-lambak" lagi. Saya pernah baca berita mengenai beberapa kaki botol maut di negara ini setelah mereka terbabit minum spirit tiruan!) 
And still those voices are calling from far away
Dan suara-suara itu masih memanggil dari kejauhan
Wake you up in the middle of the night
Membangunkan kau di tengah malam
Just to hear them say
Hanya dengar mereka kata

Welcome to the Hotel California
Selamat Datang ke Hotel California
Such a lovely place
Tempat yang indah
Such a lovely place (background)
Tempat yang indah
Such a lovely face
Wajah yang ayu
They're livin' it up at the Hotel California
Mereka menikmati  kenikmatan suasana di Hotel California
What a nice surprise
Suatu kejutan yang menyeronokkan
What a nice surprise (background)
Suatu kejutan yang menyeronokkan
Bring your alibies
Bawalah alibi-alibi kau
(nota: Maksudnya ialah mereka yang dibawa sebagai saksi. Dalam mahkamah, alibi penting untuk menunjukkan seseorang tiada di tempat kejadian apabila berlaku kes jenayah seperti pembunuhan.)

Mirrors on the ceiling
Cermin-cermin di siling 
The pink champagne on ice
Champagne merah jambu atas ais
(Nota: Arak jenis ini sebenarnya bukan kategori wain tapi rasanya masam-masam manis macam wain. Berbeza dengan wain yang kurang buih, champagne mengeluarkan banyak buih seperti Coca-Cola tatkala dituang.)
And she said
Dan perempuan itu kata
We are all just prisoners here
Kami semua hanyalah tahanan di sini
Of our own device
Tapi kami bebas buat apa sahaja tanpa dikawal
And in the master's chambers
Dan di kamar sang juragan
They gathered for the feast
Mereka berkumpul untuk berpesta
They stab it with their steely knives
Mereka menusuknya dengan pisau-pisau tajam
But they just can't kill the beast
Tapi mereka tak boleh bunuh binatang buas itu
(nota: Pertama, ramai anggap 4 ayat di atas ini menunjukkan sesuatu upacara ajaran sesat berbentuk pemujaan syaitan telah dilakukan dalam ruang berkenaan. Kedua, ramai juga yang menafsirkannya sebagai kegiatan penyalahgunaan dadah, dan mereka terbabit tak boleh bunuh binatang buas itu bermaksud mereka gagal menyelesaikan masalah ketagihan dadah. Saya pilih tafsiran yang kedua.) 
Last thing I remember
Perkara terakhir yang aku ingat
I was running for the door
Aku berlari menuju pintu bilik
I had to find the passage back to the place I was before
Aku perlu temukan jalan untuk pulang
Relax said the nightman
Tenang kata jaga malam 
We are programed to recieve
Kita telah diprogram untuk menerima segala 
(nota: Pada saya, ayat di atas ini bermakna bahawa pemikiran mereka yang menginap di Hotel California ini telah di-brainwash sang juragan supaya mereka mendengar arahannya walaupun mereka dipaksa melakukan kegiatan jahat.)
You can check out any time you like
Kau boleh daftar keluar bila-bila pun kau suka 
But you can never leave
Tapi kau tak boleh meninggalkan tempat ini
(nota: Tak boleh meninggalkan tempat ini pada saya bermaksud tak boleh berhenti mengambil dadah, minum arak, pergaulan bebas dan perkara-perkara lain yang tiada manfaat. Tapi, orang yang cekal tentu berjaya meninggalkan sebarang kegiatan negatif, insya-Allah!)











Nanti saya terjemah apabila lapang!!!

Mamat kat atas ni kurang kontroversi dalam kehidupannya sebagai seorang penyanyi. Peribahasa yg dia ucap walk the wire tu boleh dimaksudkan sebagai seseorang yg berjuang bersungguh-sungguh untuk orang lain. Macam seorang ayah yg sanggup buat apa-apa yg boleh, tapi ikut kehendak undang-undang, demi kebaikan anak-anaknya. Sehubungan ini, ayat I lie for you tu saya tak setuju sekiranya seseorang tega menipu tanpa mengira tempat dan suasana. Banyak lagi lagu dia ni saya minat!



                     Summer Of '69 
                   Bryan Adams

I got my first real six-string
Aku miliki gitar pertamaku
Bought it at the five-and-dime
Aku beli di kedai barangan murah 
Played it 'til my fingers bled
Aku main hingga jari-jariku luka
It was the summer of '69
Kisah di musim panas 1969

Me and some guys from school
Aku dan teman-teman sekolah
Had a band and we tried real hard
Tubuh sebuah band dan kami gigih berusaha
Jimmy quit, Jody got married
Jimmy tinggalkan dunia muzik, Jody menikah
I should've known we'd never get far
Aku sepatutnya tahu kami takkan pergi jauh 

Oh, when I look back now
Ah, bila kini aku kenang kembali 
That summer seemed to last forever
Musim panas itu terasa amat panjang
And if I had the choice
Dan jika aku ada pilihan
Yeah, I'd always wanna be there
Ya, aku sentiasa ingin berada di zaman itu
Those were the best days of my life
Itu adalah hari-hari terbaik dalam hidupku

Ain't no use in complainin'
Tak guna mengeluh
When you've got a job to do
Sedangkan ada kerja untuk dilakukan  
Spent my evening's down at the drive-in
Aku kerja malam di restoran pandu lalu
And that's when I met you, yeah
Dan di situlah aku mula kenali kau, yeah

V  
Standin' on your mama's porch
Aku berdiri di depan anjung rumah ibumu
You told me that you'd wait forever
Kau bagitahu aku yang kau akan tunggu selama-lamanya
Oh, and when you held my hand
Ah, dan ketika kau genggam tanganku
I knew that it was now or never
Aku tahu bahawa itulah masanya atau nanti aku takkan miliki kau 
Those were the best days of my life
Itu adalah hari-hari terbaik dalam hidupku

Oh yeah, back in the summer of '69, oh
Ah yeah, kenangan musim panas 1969, ah

Man we were killin' time
Kawan-kawan, dulu kita isi masa terluang dengan segala yang menyeronokkan
We were young and restless
Kita masih muda dan lincah
We needed to unwind
Kita perlu bersantai 
I guess nothin' can last forever, forever, no!
Aku rasa tak ada yang kekal abadi, tidak!

And now the times are changin'
Dan kini zaman telah berubah
Look at everything that's come and gone
Lihatlah segala yang datang dan pergi
Sometimes when I play that old six-string
Kadang kala ketika aku main gitar lama itu
I think about you, wonder what went wrong
Aku memikirkan kau, aku tertanya-tanya apa kesilapan yang telah berlaku 
 
Back to V
ulang rangkap V

                    Oh, yeah. Back in the summer of '69, oh

                     Ah yeah, kenangan musim panas 1969, ah

It was the summer of '69, oh, yeah
Musim panas 1969, ah yeah
Me and my baby in '69, oh
Aku dan kekasihku di tahun 1969, ah
It was the summer, the summer, the summer of '69, yeah
Musim panas, musim panas, musim panas 1969, yeah



It Must Have Been Love

Roxette


Lay a whisper on my pillow

Hamparkan sehelai bisikan ke atas bantalku

Leave the winter on the ground

Tinggalkan musim dingin itu di halaman

I wake up lonely, is there a silence

Aku bangun tidur keseorangan, wujud kesunyian

In the bedroom and all around

Di dalam kamar tidur dan sekitar

Touch me now, I close my eyes

Sentuhlah aku sekarang, aku pejamkan mata

And dream away …

Lalu larut dalam mimpi …

It must have been love, but it’s over now

Inilah agaknya cinta, tapi ia sudah berakhir sekarang

It must have been good, but I lost it somehow

Cinta yang rasanya hebat, tapi aku tanpa terduga kehilangan cinta itu

It must have been love, but it’s over now

Inilah agaknya cinta, tapi ia sudah berakhir sekarang

From the moment we touched 'till the time had run out

Sejak saat kita mula rapat sehinggalah sampai garis penamat


Make believing we’re together

Kita membina keyakinan bersama

That I’m sheltered by your heart

Aku berlindung di sebalik hatimu

But in and outside I turn to water

Tapi aku mengewap di dalam dan luar

Like a teardrop in your palm

Bagai setetes air mata di tapak tanganmu

And it’s a hard winter’s day

Dan hari itu dingin membeku

I dream away …

aku larut dalam mimpi …

It must have been love, but it’s over now

Inilah agaknya cinta, tapi ia sudah berakhir sekarang

It was all that I wanted, now I’m living without

Itulah yang aku inginkan dulu, sekarang aku hidup tanpanya lagi

It must have been love, but it’s over now

Inilah agaknya cinta, tapi ia sudah berakhir sekarang

It’s where the water flows, it’s where the wind blows

Di situlah air mengalir, di situlah angin berhembus


It must have been love, but it’s over now

Inilah agaknya cinta, tapi ia sudah berakhir sekarang

It must have been good, but I lost it somehow

Cinta yang rasanya hebat, tapi aku tanpa terduga kehilangan cinta itu

It must have been love, but it’s over now

Inilah agaknya cinta, tapi ia sudah berakhir sekarang

From the moment we touched 'till the time had run out

Sejak saat kita mula rapat sehinggalah sampai garis penamat



You're Still the One


Kali pertama aku lihat kau, aku lihat cinta
When I first saw you, I saw love
Dan kali pertama kau sentuh aku, aku merasakan cinta
And the first time you touched me, I felt love
Dan setelah sekian lama
And after all this time
Kau masih satu-satunya yang aku sayang, mmm, yeah
You're still the one I love, mmm, yeah
Nampaknya kita kelihatan berjaya
Looks like we made it
Lihat sejauh mana pencapaian kita, sayang
Look how far we've come my baby
Kita mungkin ambil jalan panjang
We mighta took the long way
Kita tahu kita akan sampai jua ke sana nanti
We knew we'd get there someday
Mereka kata, "Aku yakin mereka takkan berjaya"
They said, "I bet they'll never make it"
Tapi lihat kita terus bersemangat
But just look at us holding on
Kita masih bersama dan masih akrab
We're still together still going strong
Kau masih insan tempat aku mohon bantuan
You're still the one I run to
Insan satu-satunya yang memiliki diriku
The one that I belong to
Kau satu-satunya yang aku mahukan seumur hidupku
You're still the one I want for life
(Kau adalah satu-satunya)
(You're still the one)
Kau masih satu-satunya insan yang aku sayang
You're still the one that I love
Satu-satunya yang aku impikan
The only one I dream of
Kau masih satu-satunya insan yang aku kucup selamat malam
You're still the one I kiss good night
Tak ada yang lebih baik
Ain't nothin' better
Kita berjaya hadap masalah bersama-sama
We beat the odds together
Aku bersyukur kita tak dengar kata-kata orang lain
I'm glad we didn't listen
Lihatlah apa yang kita bakal lepaskan
Look at what we would be missin'
Mereka kata, "aku yakin mereka takkan berjaya"
They said, "I bet they'll never make it"
Tapi lihat kita masih bersemangat 
But just look at us holding on
Kita masih bersama, masih akrab
We're still together, still going strong
Kau masih satu-satunya insan tempat aku mohon bantuan
You're still the one I run to
Satu-satunya insan yang memiliki diriku
The one that I belong to
Kau masih satu-satunya yang aku mahukan seumur hidupku
You're still the one I want for life
(Anda masih satu-satunya)
(You're still the one)
Kau masih satu-satunya insan yang aku sayang
You're still the one that I love
Satu-satunya insan yang aku impikan
The only one I dream of
Kau masih satu-satunya yang aku kucup selamat malam
You're still the one I kiss goodnight
Kau masih satu-satunya
You're still the one
Ya (kau masih satu-satunya)
Yeah (you're still the one)
Kau masih satu-satunya insan tempat aku mohon bantuan
You're still the one I run to
Satu-satunya insan yang memiliki diriku
The one that I belong to
Kau masih satu-satunya yang aku mahukan seumur hidupku
You're still the one I want for life
(Kau masih satu-satunya)
(You're still the one)
Kau masih satu-satunya insan yang aku sayang
You're still the one that I love
Satu-satunya insan yang aku impikan
The only one I dream of
Kau masih satu-satunya yang aku kucup selamat malam
You're still the one I kiss goodnight
Aku amat gembira kita akhirnya berjaya
I'm so glad we made it
Lihat sejauh mana pencapaian kita, sayang
Look how far we've come my baby









Lagu di atas ni rasanya suara Billy Ocean. Apa-apa pun, letak dulu!




Comments