Desperado & New Kid In Town
1. Perkataan desperado secara harfiah/literal/tersurat bermaksud seorang penjahat atau samseng yang tak ada kerja bermanfaat untuk cari makan selain sanggup menyamun, merompak, kacau orang dan hal-hal negatif lain. Lagu Desperado dendangan Eagles ni pula menggambarkan seorang koboi yang tak minat bercinta, atau seorang lelaki yang menyertai sebuah band lalu menghadapi masalah dalam mengharungi kehidupan sebagai seorang ahli muzik. Dalam pada itu, suasana waktu merakam lagu ini di England - diiring orkestra - kata penyanyinya, amatlah membosankan. Ada seorang pemuzik tambahan berkenaan – lelaki tua - bawa papan catur, ujarnya. Selanjutnya, lagu New Kid In Town boleh digambar kepada dua makna juga iaitu cinta sepasang kekasih atau kemasyhuran dalam bidang muzik. Kekasih boleh bertukar ganti, begitu juga ahli muzik mudah dilupakan apabila muncul muka baru. Anda nak faham ikut kecenderungan berpolitik, berekonomi atau ber-ber lain pun tiada masalah!
2. Dalam pada itu, sekarang kecoh sedikit kisah makna “pelarian” tak sama “hijrah.” Beberapa tahun sebelum ni, bila timbul isu Allah samseng, demi mempertahankan individu sepasukan, ada segelintir ulama cari kitab lalu jumpa sebuah yang kata pula Allah perungus. Ikut Kamus Dewan Edisi Ketiga: A. Pelarian – Perihal berlari dengan cepat atau orang yang melarikan diri yang dalam Bahasa Indonesia disebut juga sebagai pengungsi. B. Hijrah – Perpindahan Nabi Muhammad SAW ke Madinah dari Makkah, dan perkataan ini juga boleh diguna bagi hal di luar zaman nabi yang dimaksudkan sebagai berpindah untuk menyelamatkan diri atau mengundurkan sepasukan tentera. C. Samseng – perkataan asal Cina bermaksud penjahat yang suka merompak dan menyamun. D. Perungus – pemanas atau pemarah. Oleh itu, dalam isu babit sifat Allah, saya ambil pendirian tak setuju Allah disifatkan sebagai samseng atau perungus. Bagaimanapun, saya menghormati pandangan berbeza bahawa perkataan terbabit dimaksudkan pihak berkenaan sebagai “kuat” mengikut loghat tempatan negeri tertentu. Betul atau tidak kenyataan yang diberi, itu cerita lain! Makna kata, sekarang, tak payah bahas bab istilah “pelarian” kerana maksudnya, di segi bahasa secara umum, tiada pun unsur negatif sangat berbanding samseng atau perungus! Banyak isu lain yang lebih sesuai untuk ditonjolkan. Dan, kita kena cuba elak sikap double standard atau pilih kasih! Tapi, pada saya, jelas salah jika anggap nabi dan para sahabat “mengungsi” ke Madinah semacam gerombolan pelarian warga Arab zaman sekarang yang kelam-kabut nak selamatkan diri masing-masing, mereka berkenaan takutkan suasana kejam peperangan, lantas lari ke luar negara sampai ada yang terkorban, lemas jatuh kapal umpamanya. Yang pasti, nabi hijrah kerana disuruh Allah.
3. Di sini saya terjemah 2 lagu Eagles berkenaan mengikut apa yang saya faham. Tak payah bahas jika ada kecelaruan kecil, tapi jika saya tersangatlah silap terjemah, sila bagitahu. Sekian.

(nota: Ada sebuah buku bertajuk Desperation karya Stephen King yang sangat sedap jalan ceritanya, dan saya syor anda baca jika anda minat kisah makhluk pelik, dan anda faham Bahasa Inggeris. Begitupun, saya pernah lihat sebuah bukunya, tajuk lain, yang diterjemah ke Bahasa Melayu. Stephen King ini kuat mencarut dan maki dalam karyanya tapi beliau sekurang-kurangnya tak pernah kutuk Islam, malah saya pernah baca satu kenyataannya yang kelihatan mempertahankan Islam sewaktu beliau ditanya mengenai isu keganasan.)
Desperado, why don’t you come to your senses?
Desperado, pasai apa la hang masih tak sedar diri?
You been out ridin’ fences for so long now.
Hang dah lama la sangat naik kuda sepanjang pagar. (nota: Maksudnya koboi ni dah lama la sangat kerja baiki pagar keliling ladang ternak.)
Oh, you’re a hard one.
Ah, “hati kau keras, Roy.” (nota: Sepotong dialog filem, Gila-gila Remaja, lakonan Faizal Hussein.)
I know that you got your reasons.
aku tahu hang ada alasan-alasan sendiri.
These things that are pleasin’ you, can hurt you somehow.
Tapi perkara-perkara yang menyeronokkan hang ini dalam sesuatu keadaan boleh menyakitkan hang nanti.
Don’t you draw the queen of diamonds, boy.
Sayang, jangan teruja dengan ratu daiman. (nota: Maksudnya wanita cantik dan berpangkat.)
She’ll beat you if she’s able.
Dia akan kecewakan hang jika dia ada peluang kelak.
You know the queen of hearts is always your best bet’
Hang tahukan? Ratu lekuk (nota: Maksudnya pada fahaman saya ialah isteri kesayangan!) adalah harapan terbaik buat hang.
Now it seems to me, some fine things have been laid upon your table.
Lani kelihatan pada aku beberapa benda bagus telah terhampar depan mata hang.
But you only want the ones that you can’t get.
Tapi hang sepatutnya pilih yang hang boleh miliki.

Desperado, oh, you ain’t gettin’ no younger.
Desperado, ah, hang dah tak muda lagi.
Your pain and your hunger, they’re drivin’ you home.
Sakit dan rasa kebulur akan membawa hang pulang.
And freedom, oh freedom well, that’s just some people talkin’.
Dan bebas, ah kebebasan, inilah yang ramai orang cakap.
Your prison is walking through this world all alone.
Penjara bagi hang ialah hidup seorang diri di dunia ini.

Don’t your feet get cold in the winter time?
Tidakkah kaki hang rasa sejuk di musim dingin?
The sky won’t snow and the sun won’t shine.
Langit tak bersalji dan mentari tak bersinar terang.
It’s hard to tell the night time from the day.
Susahlah pula nak beza sama ada malam atau siang.
You’re losin’ all your highs and lows.
Hang semakin lupa zaman hang berjaya, juga ketika hang jatuh terjerebat.
Ain’t it funny how the feeling goes away?
Lawakkan, entah macam mana perasaan hang ni boleh hilang begitu saja?

Desperadowhy don’t you come to your senses?
Desperado, pasai apa hang masih tak sedar diri?
Come down from your fences, open the gate.
Turunlah pagar, bukalah gerbang.
It may be rainin’, but there’s a rainbow above you.
Lani mungkin hujan, tapi ada pelangi di atas sana.
You better let somebody love you, before it’s too late.
Hang kena terima cinta seseorang sebelum “sayang semuanya sudah terlambat.” (nota: Sebaris lirik yang juga tajuk lagu Shidee.)


New Kid In Town  
Muka baru di Bandar

There’s talk on the street. It sounds so familiar.
Ada yang bercakap di jalanan. Kedengarannya macam semua orang tahu.
Great expectations, everybody’s watching you.
Harapan besar, semua orang memerhatikan hang.
People you meet, they all seem to know you.
Orang yang hang temui, depa macam kenal hang.
Even your old friends treat you like you’re something new.
Kawan-kawan lama hang pun anggap hang macam baru kenal.
Johnny come lately, the new kid in town.
Johnny muncul baru-baru ni, muka baru di bandar.
Everybody loves you, so don’t let them down.
Semua orang sayangkan hang, jadi hang jangan la kecewakan depa pulak.
You look in her eyes. The music begins to play.
Hang lihat ke dalam matanya. Muzik mulai dimainkan.
Hopeless romantics, here we go again.
Romantik tak dak makna, macam kisah sebelumnya.
But after a while, you’re lookin’ the other way.
Setelah seketika, hang menghala ke arah lain.
It’s those restless hearts that never mend.
Hati-hati yang gelisah takkan pulih.
Johnny come lately, the new kid in town.
Johnny muncul baru-baru ni, muka baru di bandar.
Will she still love you when you’re not around?
Marka hang akan tetap cintakan hangkah bila hang tiada disisi dia?
There’s so many things you should have told her.
Ada banyak benda yang hang patut bagitahu marka hang.
But night after night you’re willing to hold her, just hold her.
Malam demi malam hang bersedia memautnya, sekadar paut dia. (nota: Jangan fikir macam-macam. Makna tersirat ialah paut gitar!)
Tears on your shoulder.
Air mata berjurai di bahu hang.
There’s talk on the street. It’s there to remind you.
Ada orang bercakap di jalanan. Ia memperingatkan hang.
It doesn’t really matter which side you’re on.
Tidak masalah sangat di mana pihak pun hang berada.
You’re walking away, and they’re talking behind you.
Jika hang tinggalkan depa, depa akan mengumpat pasai hang.
They will never forget you ‘till somebody new comes along.
Depa takkan lupakan hang sehinggalah seseorang baru yang lain muncul kemudian.
Where you’ve been lately? There’s a new kid in town.
Hang pi mana baru-baru ni? Ada muka baru di bandar.
Everybody loves him, don’t they?
Semua orang sayangkan dia, kan?
Now he’s holding her, and you’re still around
Sekarang dia pula memaut marka hang, dan sedangkan hang masih ada di sini.
Oh, my, my.
Ah, alamak.
There’s a new kid in town. Just another new kid in town.
Ada seorang muka baru di bandar. Seorang lagi muka baru di bandar.
Everybody’s talking ‘bout the new kid in town.
Semua orang bercakap pasai muka baru di bandar.
Everybody’s walking like the new kid in town.
Semua orang bergaya macam muka baru di bandar.
There’s a new kid in town. I don’t wanna hear it.
Ada muka baru di bandar. Aku tak nak dengar.
There’s a new kid in town. I don’t wanna hear it.
Ada muka baru di bandar. Aku tak nak dengar.
There’s a new kid in town. There’s a new kid in town.
Ada muka baru di bandar. Ada muka baru di bandar.
There’s a new kid in town. Everybody’s talking.
Ada muka baru di bandar. Semua orang bercakap pasai dia.
There’s a new kid in town. People started walking.
Ada muka baru di bandar. Orang mulai mengikut gaya dia.
There’s a new kid in town. There’s a new kid in town.
Ada muka baru di bandar. Ada muka baru di bandar.

Comments